504
504
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
505
505
msgstr "Postavlja razmeru na 16:9 (široki ekran)"
507
#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1334
507
#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1352
508
508
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
509
509
msgstr "Postavlja razmeru na 2,11:9 (DVB)"
511
#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1332
511
#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1350
512
512
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
513
513
msgstr "Postavlja razmeru na 4:3 (TV)"
515
#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1330
515
#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348
516
516
msgid "Sets automatic aspect ratio"
517
517
msgstr "Sam postavi odnos visine i širine"
519
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1331
519
#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1349
520
520
msgid "Sets square aspect ratio"
521
521
msgstr "Postavi kvadratni odnos visine i širine"
523
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1325
523
#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1343
524
524
msgid "Show _Controls"
525
525
msgstr "Prikaži _kontrole"
528
528
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
529
529
msgstr "Prikaži _vizuelne efekte kada je puštena audio datoteka"
531
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1325
531
#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1343
532
532
msgid "Show controls"
533
533
msgstr "Prikaži kontrole"
535
#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1326
535
#: ../data/totem.ui.h:76 ../src/totem-menu.c:1344
536
536
msgid "Show or hide the sidebar"
537
537
msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu površ"
539
#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1323
539
#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1341
540
540
msgid "Shuff_le Mode"
541
541
msgstr "Ispre_tumbani režim"
543
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1313 ../src/totem-menu.c:1318
543
#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
544
544
msgid "Skip _Backwards"
545
545
msgstr "Preskoči unatra_g"
547
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1312 ../src/totem-menu.c:1317
547
#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
548
548
msgid "Skip _Forward"
549
549
msgstr "Preskoči unapr_ed"
551
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1313 ../src/totem-menu.c:1318
551
#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1331 ../src/totem-menu.c:1336
552
552
msgid "Skip backwards"
553
553
msgstr "Preskoči unatrag"
555
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1312 ../src/totem-menu.c:1317
555
#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1330 ../src/totem-menu.c:1335
556
556
msgid "Skip forward"
557
557
msgstr "Preskoči unapred"
559
#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1331
559
#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1349
563
#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4395
563
#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4386
1072
1072
# bug: string composition
1073
1073
#. This lists the back-end type and version, such as
1074
1074
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
1075
#: ../src/totem-menu.c:1172
1075
#: ../src/totem-menu.c:1190
1077
1077
msgid "Movie Player using %s"
1078
1078
msgstr "Program za folmove koristi %s"
1080
#: ../src/totem-menu.c:1176
1080
#: ../src/totem-menu.c:1194
1081
1081
msgid "Copyright © 2002-2007 Bastien Nocera"
1082
1082
msgstr "Sva prava zadržana © 2002–2007 Bastijen Nosera (Bastien Nocera)"
1084
#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1149
1084
#: ../src/totem-menu.c:1199 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1149
1085
1085
msgid "translator-credits"
1087
1087
"Veljko Stanojević <veljko@vms.homelinux.net>\n"
1091
1091
"Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
1092
1092
"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
1094
#: ../src/totem-menu.c:1185
1094
#: ../src/totem-menu.c:1203
1095
1095
msgid "Totem Website"
1096
1096
msgstr "Totem veb adresa"
1098
#: ../src/totem-menu.c:1220
1098
#: ../src/totem-menu.c:1238
1099
1099
msgid "Configure Plugins"
1100
1100
msgstr "Podesi dodatke"
1102
#: ../src/totem-menu.c:1333
1102
#: ../src/totem-menu.c:1351
1103
1103
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
1104
1104
msgstr "Postavi odnos 16:9 (anamorfni) širine i visine"
1656
1656
msgid "An error occurred"
1657
1657
msgstr "Došlo je do greške"
1659
#: ../src/totem.c:2576
1659
#: ../src/totem.c:2580
1660
1660
msgid "TV signal lost"
1661
1661
msgstr "Izgubljen je TV signal"
1663
#: ../src/totem.c:2577
1663
#: ../src/totem.c:2581
1664
1664
msgid "Please verify your hardware setup."
1665
1665
msgstr "Proverite postave vašeg uređaja."
1667
#: ../src/totem.c:3143 ../src/totem.c:3145
1667
#: ../src/totem.c:3147 ../src/totem.c:3149
1668
1668
msgid "Previous Chapter/Movie"
1669
1669
msgstr "Prethodno poglavlje/film"
1671
#: ../src/totem.c:3151 ../src/totem.c:3153
1671
#: ../src/totem.c:3155 ../src/totem.c:3157
1672
1672
msgid "Play / Pause"
1673
1673
msgstr "Pusti / pauza"
1675
#: ../src/totem.c:3160 ../src/totem.c:3162
1675
#: ../src/totem.c:3164 ../src/totem.c:3166
1676
1676
msgid "Next Chapter/Movie"
1677
1677
msgstr "Sledeće poglavlje/film"
1679
#: ../src/totem.c:3282
1679
#: ../src/totem.c:3286
1680
1680
msgid "Totem could not startup."
1681
1681
msgstr "Totem nije uspeo da se pokrene."
1683
1683
# andrija: nepotpun prevod, a težak :)
1684
1684
# danilo: niti i bezbedno, poslužiće ;)
1685
#: ../src/totem.c:3419
1685
#: ../src/totem.c:3423
1686
1686
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
1687
1687
msgstr "Nisam uspeo da učitam biblioteke za bezbedan rad sa nitima."
1689
#: ../src/totem.c:3419
1689
#: ../src/totem.c:3423
1690
1690
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1691
1691
msgstr "Proverite instalaciju sistema. Totem će se sada ugasiti."
1693
1693
#. Handle command line arguments
1694
#: ../src/totem.c:3427
1694
#: ../src/totem.c:3431
1695
1695
msgid "- Play movies and songs"
1696
1696
msgstr "- puštajte filmove i pesme"
1698
#: ../src/totem.c:3436
1698
#: ../src/totem.c:3440
1720
1720
"Nije nađen traženi zvučni izlaz. Molim izaberite drugi zvučni izlaz u "
1721
1721
"„Izbiraču multimedijalnog sistema“."
1723
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2473
1723
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2467
1724
1724
msgid "Location not found."
1725
1725
msgstr "Mesto nije nađeno."
1727
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477
1727
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2471
1729
1729
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
1730
1730
msgstr "Ne mogu da otvorim mesto: možda nemate dozvole za čitanje datoteke."
1732
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2488
1732
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
1734
1734
"The video output is in use by another application. Please close other video "
1735
1735
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
1770
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
1770
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2538
1772
1772
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
1774
1774
"Ne mogu da pustim ovu datoteku preko mreže. Pokušajte da je prvo prenesete "
1777
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2616
1777
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2610
1778
1778
msgid "Media file could not be played."
1779
1779
msgstr "Ne mogu pustiti datoteku."
1781
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2748
1781
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2742
1783
1783
msgid "Failed to retrieve working directory"
1784
1784
msgstr "Neuspešno pribavljanje radnog direktorijuma"
1786
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4391
1786
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4382
1787
1787
msgid "Surround"
1788
1788
msgstr "Saraund"
1790
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4393
1790
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4384
1794
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4712
1794
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4703
1796
1796
msgid "Too old version of GStreamer installed."
1797
1797
msgstr "Instalirano je prestaro izdanje GStrimera."
1799
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
1799
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4710
1801
1801
msgid "Media contains no supported video streams."
1802
1802
msgstr "Datoteka ne sadrži podržane video tokove."
1804
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5094
1804
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5085
1807
1807
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
1877
1877
"TV adapter ne može da nađe kanal. Proverite postavke uređaja i podešavanje "
1880
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
1880
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
1881
1881
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
1882
1882
msgstr "Server na koji pokušavate da se povežete je nepoznat."
1884
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
1884
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
1886
1886
msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
1887
1887
msgstr "Naziv uređaja koji ste naveli (%s) je izgleda neispravan."
1889
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375
1889
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370
1891
1891
msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
1892
1892
msgstr "Server (%s) na koji pokušavate da se povežete je nedostupan."
1894
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379
1894
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1374
1895
1895
msgid "The connection to this server was refused."
1896
1896
msgstr "Odbijeno je povezivanje sa ovim serverom."
1898
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1383
1898
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
1899
1899
msgid "The specified movie could not be found."
1900
1900
msgstr "Navedeni film nije nađen."
1902
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389
1903
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1405
1902
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
1903
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1400
1905
1905
"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
1906
1906
"encrypted DVD without libdvdcss?"
1908
1908
"Izgleda da je izvor šifrovan, i ne može se pročitati. Da li pokušavate da "
1909
1909
"pustite šifrovani DVD bez libdvdcss?"
1911
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
1911
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
1912
1912
msgid "The movie could not be read."
1913
1913
msgstr "Film se ne može učitati."
1915
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1399
1915
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1394
1917
1917
msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
1918
1918
msgstr "Nastupio je problem pri učitavanju biblioteke ili dekodera (%s)."
1920
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
1920
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403
1921
1921
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
1922
1922
msgstr "Ova datoteka je šifrovana i ne može se pustiti."
1924
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413
1924
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408
1925
1925
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
1926
1926
msgstr "Ne mogu da pustim ovaj film iz bezbednosnih razloga."
1928
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1418
1928
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413
1929
1929
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
1930
1930
msgstr "Zvučni uređaj je zauzet. Da ga ne koristi neki drugi program?"
1932
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424
1932
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1419
1933
1933
msgid "Authentication is required to access this file."
1934
1934
msgstr "Potrebna je identifikacija za pristup ovoj datoteci."
1936
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
1936
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1421
1937
1937
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
1938
1938
msgstr "Potrebna je identifikacija za pristup ovoj datoteci ili toku."
1940
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1432
1940
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1427
1941
1941
msgid "You are not allowed to open this file."
1942
1942
msgstr "Niste ovlašćeni da otvorite ovu datoteku."
1944
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1434
1944
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1429
1945
1945
msgid "The server refused access to this file or stream."
1946
1946
msgstr "Server odbija pristup ovoj datoteci ili toku."
1948
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1438
1948
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1433
1949
1949
msgid "The file you tried to play is an empty file."
1950
1950
msgstr "Datoteka koju ste pokušali da pustite je prazna."
1952
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
1952
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613
1954
1954
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
1955
1955
msgstr "Ne postoji ulazni dodatak koji barata mestom gde je ovaj film"
1957
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
1957
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617
1959
1959
msgid "There is no plugin to handle this movie."
1960
1960
msgstr "Nema dodatka za gledanje ovog filma."
1962
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
1962
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621
1964
1964
msgid "This movie is broken and can not be played further."
1965
1965
msgstr "Ovaj film je oštećen i ne može se dalje puštati."
1967
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1630
1967
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625
1969
1969
msgid "This location is not a valid one."
1970
1970
msgstr "Ovo nije ispravna putanja."
1972
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1634
1972
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1629
1974
1974
msgid "This movie could not be opened."
1975
1975
msgstr "Ovaj film se ne može otvoriti."
1977
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1638
1977
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1633
1979
1979
msgid "Generic Error."
1980
1980
msgstr "Opšta greška."
1982
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2472
1982
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2467
1985
1985
"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
1998
1998
"Zvučno kodiranje „%s“ nije podržano. Za neke vrste filmova ćete možda morati "
1999
1999
"da instalirate posebne dodatke."
2001
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2490
2001
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2485
2003
2003
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
2004
msgstr "Ovo je datoteka sa zvukom, ali nema dostupnog izlaza za zvuk."
2004
msgstr "Ovo je datoteka koja sadrži samo zvuk, ali nema dostupnog izlaza za zvuk."
2006
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4122
2007
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4169
2008
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
2006
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4116
2007
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4163
2008
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4185
2010
2010
msgid "Language %d"
2011
2011
msgstr "Jezik %d"
2013
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280
2013
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4274
2015
2015
msgid "No video to capture."
2016
2016
msgstr "Nema video signala za snimanje."
2018
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4288
2018
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4282
2020
2020
msgid "Video codec is not handled."
2021
2021
msgstr "Video kodiranje nije podržano."
2023
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4299
2023
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4293
2025
2025
msgid "Movie is not playing."
2026
2026
msgstr "Film se ne prikazuje."