9
9
"Project-Id-Version: grep-dctrl\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:41+0300\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 19:33+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Simek <gosimek@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
msgid "%s: using `%s' as pager\n"
26
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
29
#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330
30
msgid "predicate is too complex"
31
msgstr "orzeczenie jest zbyd skomplikowane"
34
msgid "warning: expected a colon"
38
msgid "expected a colon"
42
msgid "Malformed default input file name"
46
msgid "not owned by you or root, ignoring"
50
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
54
msgid "reading config file"
55
msgstr "czytam plik konfiguracyjy"
58
msgid "read failure or out of memory"
59
msgstr "odczy nie powiódł się lub zabrakło pamięci"
62
msgid "syntax error: need a executable name"
66
msgid "syntax error: need an input file name"
70
msgid "considering executable name"
74
msgid "yes, will use executable name"
78
msgid "default input file"
79
msgstr "domyślny plik wsadowy"
82
msgid "executable name not found; reading from standard input"
87
22
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
92
27
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
97
32
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
102
37
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
106
41
msgid "is a directory, skipping"
107
42
msgstr "jest folderem, pomijanie"
110
45
msgid "is a block device, skipping"
114
49
msgid "internal error"
115
50
msgstr "błąd wewnętrzny"
118
53
msgid "is a socket, skipping"
119
54
msgstr "jest gniazdem, pomijanie"
122
57
msgid "unknown file type, skipping"
123
58
msgstr "nieznany typ pliku, pomijanie"
62
msgid "%s: using `%s' as pager\n"
67
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
70
#: lib/paragraph.c:140
71
msgid "warning: expected a colon"
74
#: lib/paragraph.c:145
75
msgid "expected a colon"
78
#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343
79
msgid "predicate is too complex"
80
msgstr "orzeczenie jest zbyd skomplikowane"
126
83
msgid "Parse error in field."
127
84
msgstr "Analizowanie błędu w polu."
86
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
130
87
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
131
88
msgstr "grep-dctrl -- panel sterowania plików grep Debian"
90
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110
134
91
msgid "Show the testing banner."
135
92
msgstr "Pokaż baner testowy."
137
#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
94
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
95
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
141
#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
99
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
100
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
142
101
msgid "Set debugging level to LEVEL."
143
102
msgstr "Ustaw poziom debugera na POZIOM."
145
#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116
104
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
146
105
msgid "FIELD,FIELD,..."
147
106
msgstr "POLE,POLE,..."
108
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
150
109
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
112
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
154
113
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
155
114
msgstr "To jest skrót od -FPackage."
116
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
158
117
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
159
118
msgstr "To jest skrót od -FSource:Package."
120
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
162
121
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
163
122
msgstr "Pokaż tylko zawartość pól z pasujących paragrafów."
124
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
167
126
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
169
128
msgstr "Pokaż tylko pierwszą linię \"OPISU\" pól z pasujących paragrafów."
130
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
172
131
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
173
132
msgstr "Nie pokazuj nazw pól podczas ich oglądania."
134
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
176
135
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
138
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
180
139
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
142
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
184
143
msgid "Ignore case when looking for a match."
185
144
msgstr "Ignoruj rozmiar liter, gdy wygląda na pasujący."
146
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
188
147
msgid "Show only paragraphs that do not match."
189
148
msgstr "Pokaż tylko nie pasujące paragrafy."
150
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
151
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
154
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
192
155
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
193
156
msgstr "Pokaż tylko liczbe pasujących paragrafów."
158
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
162
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
200
163
msgid "Use FNAME as the config file."
201
164
msgstr "Używaj FNAME jako pliku konfiguracyjnego."
166
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
204
167
msgid "Do an exact match."
205
168
msgstr "Pokaż tylko idealnie pasujące."
207
#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40
170
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
171
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
208
172
msgid "Print out the copyright license."
209
173
msgstr "Wydrukuj licencję."
175
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
212
176
msgid "Conjunct predicates."
213
177
msgstr "Zespól orzeczenia"
179
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
216
180
msgid "Disjunct predicates."
217
181
msgstr "Rozłącz orzeczenia."
183
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
220
184
msgid "Negate the following predicate."
221
185
msgstr "Neguj nieprawne orzeczenia."
187
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
224
188
msgid "Test for version number equality."
225
189
msgstr "Test poprawność numeru wersji."
191
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
228
192
msgid "Version number comparison: <."
229
193
msgstr "Porównanie numeru wersji: <."
195
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
232
196
msgid "Version number comparison: <=."
233
197
msgstr "Porównanie numeru wersji: <=."
199
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
236
200
msgid "Version number comparison: >."
237
201
msgstr "Porównanie numeru wersji: >."
203
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
240
204
msgid "Version number comparison: >=."
241
205
msgstr "Porównanie numeru wersji: >=."
207
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
244
208
msgid "Debug option parsing."
247
#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137
211
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
248
212
msgid "Do no output to stdout."
251
#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42
215
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
216
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
252
217
msgid "Attempt mmapping input files"
220
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
256
221
msgid "Ignore parse errors"
257
222
msgstr "Ignoruj analize błędów"
224
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
228
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
264
229
msgid "Specify the pattern to search for"
265
230
msgstr "Określ wzór szukania"
232
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
233
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
236
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
237
msgid "file names are not allowed within the predicate"
240
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311
268
241
msgid "predicate is too long"
269
242
msgstr "orzeczenie jest za długie"
244
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371
272
245
msgid "inconsistent atom modifiers"
275
#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280
276
msgid "no such log level"
248
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835
249
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
250
msgid "too many output fields"
251
msgstr "za dużo wyjściowych pól"
253
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
254
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168
256
msgid "no such log level '%s'"
259
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
280
260
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
283
#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292
263
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
264
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180
284
265
msgid "too many file names"
285
266
msgstr "za dużo nazw pliku"
268
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676
288
269
msgid "unexpected end of predicate"
289
270
msgstr "nieprzewidywany koniec orzeczenia"
272
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679
292
273
msgid "unexpected '!' in command line"
293
274
msgstr "nieprzewidywany \"!\" w linii komend"
276
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682
296
277
msgid "unexpected '-a' in command line"
297
278
msgstr "nieprzewidywany '-a' w linii komend"
280
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685
300
281
msgid "unexpected '-o' in command line"
301
282
msgstr "nieprzewidywany '-o' w linii komend"
284
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688
304
285
msgid "unexpected '(' in command line"
305
286
msgstr "nieprzewidywany '(' w linii komend"
288
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691
308
289
msgid "unexpected ')' in command line"
309
290
msgstr "nieprzewidywany ')' w linii komend"
292
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695
312
293
msgid "unexpected atom in command line"
296
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708
316
297
msgid "missing ')' in command line"
317
298
msgstr "brakujący ')' w linii komend"
300
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817
320
301
msgid "A pattern is mandatory"
304
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824
324
305
msgid "a predicate is required"
325
306
msgstr "wymagane jest orzeczenie"
308
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829
328
309
msgid "malformed predicate"
332
msgid "too many output fields"
333
msgstr "za dużo wyjściowych pól"
312
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839
336
313
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
316
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847
317
msgid "-I requires at least one instance of -s"
320
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853
340
321
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
324
#: grep-dctrl/rc.c:55
325
msgid "Malformed default input file name"
328
#: grep-dctrl/rc.c:68
329
msgid "not owned by you or root, ignoring"
332
#: grep-dctrl/rc.c:73
333
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
336
#: grep-dctrl/rc.c:113
337
msgid "reading config file"
338
msgstr "czytam plik konfiguracyjy"
340
#: grep-dctrl/rc.c:140
341
msgid "read failure or out of memory"
342
msgstr "odczy nie powiódł się lub zabrakło pamięci"
344
#: grep-dctrl/rc.c:162
345
msgid "syntax error: need a executable name"
348
#: grep-dctrl/rc.c:170
349
msgid "syntax error: need an input file name"
352
#: grep-dctrl/rc.c:176
353
msgid "considering executable name"
356
#: grep-dctrl/rc.c:179
357
msgid "yes, will use executable name"
360
#: grep-dctrl/rc.c:181
361
msgid "default input file"
362
msgstr "domyślny plik wsadowy"
364
#: grep-dctrl/rc.c:193
365
msgid "executable name not found; reading from standard input"
368
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
372
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
348
373
msgid "Specify sort keys."
376
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88
352
377
msgid "invalid key flag"
380
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140
356
381
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
384
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
388
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
364
389
msgid "Specify a delimiter."
392
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
393
msgid "Do not print a table heading"
396
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
400
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
372
401
msgid "Append the specified column."
404
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277
376
405
msgid "invalid column length"
377
406
msgstr "nieprawidłowa długość kolumny"
408
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331
380
409
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
412
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346
384
413
msgid "bad multibyte character"
b'\\ No newline at end of file'
416
#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
417
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
421
#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
422
msgid "Specify the join field to use for the first file"
425
#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
426
msgid "Specify the join field to use for the second file"
429
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
430
msgid "Specify the common join field"
433
#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
437
#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
438
msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
441
#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
445
#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
446
msgid "Specify the format of the output file"
449
#: join-dctrl/join-dctrl.c:81
450
msgid "malformed argument to '-a'"
453
#: join-dctrl/join-dctrl.c:88
454
msgid "the join field of the first file has already been specified"
457
#: join-dctrl/join-dctrl.c:89
458
msgid "the join field of the second file has already been specified"
461
#: join-dctrl/join-dctrl.c:128
462
msgid "missing '.' in output field specification"
465
#: join-dctrl/join-dctrl.c:146
466
msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
469
#: join-dctrl/join-dctrl.c:251
471
msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
472
msgstr "grep-dctrl -- panel sterowania plików grep Debian"
474
#: join-dctrl/join-dctrl.c:270
476
msgid "need exactly two input files"
477
msgstr "domyślny plik wsadowy"
479
#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
480
msgid "cannot join a stream with itself"