1
# translation of ku.po to Kurdish
2
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
3
# Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
5
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2009
8
"Project-Id-Version: ku\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
13
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14
"Language-Team: http;//pckurd.net\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.3.0\n"
22
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
25
msgid "Failed to open file '%s': %s"
26
msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s"
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
30
msgid "Image file '%s' contains no data"
31
msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e"
33
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
37
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39
"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be"
41
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
44
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
47
"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê "
50
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
52
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
53
msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
55
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
58
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
59
"from a different gdk-pixbuf version?"
61
"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew "
62
"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
64
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
66
msgid "Image type '%s' is not supported"
67
msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade"
69
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
71
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
72
msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'"
74
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
75
msgid "Unrecognized image file format"
76
msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye"
78
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
80
msgid "Failed to load image '%s': %s"
81
msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s"
83
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
85
msgid "Error writing to image file: %s"
86
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
88
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
90
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
91
msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
93
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
94
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
95
msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
97
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
98
msgid "Failed to open temporary file"
99
msgstr "Vekirina pelê demîn serneket"
101
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
102
msgid "Failed to read from temporary file"
103
msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket"
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
107
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
108
msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
110
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
113
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
116
"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
119
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
120
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
121
msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
123
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
125
msgid "Error writing to image stream"
126
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
128
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
131
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
132
"but didn't give a reason for the failure"
134
"Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê "
135
"de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin"
137
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
139
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
140
msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade"
142
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
143
msgid "Image header corrupt"
144
msgstr "Sernavê wêne xerabe ye"
146
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
147
msgid "Image format unknown"
148
msgstr "Fomata wêne nenase"
150
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
151
msgid "Image pixel data corrupt"
152
msgstr "Daneya pixel na xebite"
154
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
156
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
157
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159
"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
161
"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
163
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
164
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
165
msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
167
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
168
msgid "Unsupported animation type"
169
msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
171
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
172
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
173
msgid "Invalid header in animation"
174
msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
176
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
177
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
178
msgid "Not enough memory to load animation"
179
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
181
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
182
msgid "Malformed chunk in animation"
183
msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
185
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
186
msgid "The ANI image format"
187
msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
189
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
190
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
191
msgid "BMP image has bogus header data"
192
msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne"
194
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
195
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
196
msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake"
198
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
199
msgid "BMP image has unsupported header size"
200
msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike"
202
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
203
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
204
msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin"
206
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
207
msgid "Premature end-of-file encountered"
208
msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
210
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
211
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
212
msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne"
214
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
215
msgid "Couldn't write to BMP file"
216
msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse"
218
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
219
msgid "The BMP image format"
220
msgstr "Formata wêneya BMP"
222
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
224
msgid "Failure reading GIF: %s"
225
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
227
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
228
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
229
msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)"
231
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
233
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
234
msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de"
236
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
237
msgid "Stack overflow"
238
msgstr "Lod pir zêdeye"
240
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
241
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
242
msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
244
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
245
msgid "Bad code encountered"
246
msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin"
248
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
249
msgid "Circular table entry in GIF file"
250
msgstr "Malika gilover di pelê GIF de"
252
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
253
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
254
msgid "Not enough memory to load GIF file"
255
msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake"
257
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
258
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
259
msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
261
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
262
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
263
msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)"
265
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
266
msgid "File does not appear to be a GIF file"
267
msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
269
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
271
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
272
msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
274
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
276
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
279
"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
280
"hidurê wê de tuneye."
282
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
283
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
284
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
286
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
287
msgid "The GIF image format"
288
msgstr "Formata wêneya GIF"
290
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
291
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
292
msgid "Invalid header in icon"
293
msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
297
msgid "Not enough memory to load icon"
298
msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
300
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
301
msgid "Icon has zero width"
302
msgstr "Firehiya ikonê sifire"
304
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
305
msgid "Icon has zero height"
306
msgstr "Bilidiya İkonê sifire"
308
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
309
msgid "Compressed icons are not supported"
310
msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin"
312
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
313
msgid "Unsupported icon type"
314
msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin"
316
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
317
msgid "Not enough memory to load ICO file"
318
msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake"
320
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
321
msgid "Image too large to be saved as ICO"
322
msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO"
324
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
325
msgid "Cursor hotspot outside image"
326
msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye"
328
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
330
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
331
msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d"
333
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
334
msgid "The ICO image format"
335
msgstr "Formata wêneya ICO"
337
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
339
msgid "Error reading ICNS image: %s"
340
msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s"
342
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
343
msgid "Could not decode ICNS file"
344
msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket"
346
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
347
msgid "The ICNS image format"
348
msgstr "Formata wêneya ICNS"
350
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
351
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
352
msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
354
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
355
msgid "Couldn't decode image"
356
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
358
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
359
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
360
msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e"
362
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
363
msgid "Image type currently not supported"
364
msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune"
366
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
367
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
368
msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne"
370
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
371
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
372
msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake"
374
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
375
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
376
msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne"
378
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
379
msgid "The JPEG 2000 image format"
380
msgstr "Formata wêneya JPEG2000"
382
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
384
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
385
msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"
387
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
389
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
391
msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"
393
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
395
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
396
msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"
398
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
399
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
400
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
401
msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
403
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
404
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
405
msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."
407
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
410
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
413
"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
415
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
418
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
420
"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne "
423
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
424
msgid "The JPEG image format"
425
msgstr "Formata wêneya JPEG"
427
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
428
msgid "Couldn't allocate memory for header"
429
msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin"
431
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
432
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
433
msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin"
435
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
436
msgid "Image has invalid width and/or height"
437
msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste"
439
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
440
msgid "Image has unsupported bpp"
441
msgstr "Wêne bpp destek nake"
443
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
445
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
446
msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes"
448
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
449
msgid "Couldn't create new pixbuf"
450
msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike"
452
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
453
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
454
msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne"
456
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
457
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
458
msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"
460
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
461
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
462
msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin"
464
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
465
msgid "No palette found at end of PCX data"
466
msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne"
468
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
469
msgid "The PCX image format"
470
msgstr "Amadekariya formata PCX"
472
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
473
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
474
msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."
476
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
477
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
478
msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
480
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
481
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
482
msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8."
484
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
485
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
486
msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye."
488
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
489
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
490
msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be."
492
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
494
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
495
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"
497
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
498
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
499
msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"
501
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
504
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
505
"applications to reduce memory usage"
507
"Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
508
"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"
510
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
511
msgid "Fatal error reading PNG image file"
512
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"
514
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
516
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
517
msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
519
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
521
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
523
"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
526
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
527
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
528
msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be."
530
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
532
msgid "Color profile has invalid length %d."
535
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
538
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
541
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove "
544
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
547
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
550
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
552
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
554
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
555
msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."
557
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
558
msgid "The PNG image format"
559
msgstr "Formata wêneya PNG"
561
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
562
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
563
msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû"
565
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
566
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
567
msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM"
569
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
570
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
571
msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin"
573
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
574
msgid "PNM file has an image width of 0"
575
msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
577
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
578
msgid "PNM file has an image height of 0"
579
msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
581
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
582
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
583
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0"
585
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
586
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
587
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
589
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
590
msgid "Raw PNM image type is invalid"
591
msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
593
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
594
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
595
msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
597
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
598
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
599
msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
601
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
602
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
603
msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
605
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
606
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
607
msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
609
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
610
msgid "Unexpected end of PNM image data"
611
msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
613
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
614
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
615
msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
617
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
618
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
619
msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
621
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
622
msgid "Input file descriptor is NULL."
625
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
627
msgid "Failed to read QTIF header"
628
msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n"
630
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
632
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
635
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
637
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
638
msgstr "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
640
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
642
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
643
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
645
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
647
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
650
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
652
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
653
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
655
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
657
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
658
msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n"
660
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
662
msgid "Failed to find an image data atom."
663
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
665
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
667
msgid "The QTIF image format"
668
msgstr "Formata wêneya TIFF"
670
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
671
msgid "RAS image has bogus header data"
672
msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras"
674
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
675
msgid "RAS image has unknown type"
676
msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase"
678
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
679
msgid "unsupported RAS image variation"
680
msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
682
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
683
msgid "Not enough memory to load RAS image"
684
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake"
686
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
687
msgid "The Sun raster image format"
688
msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster"
690
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
691
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
692
msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
694
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
695
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
696
msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
698
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
699
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
700
msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin"
702
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
703
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
704
msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
706
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
707
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
708
msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
710
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
712
msgid "Image is corrupted or truncated"
713
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
715
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
716
msgid "Cannot allocate colormap structure"
717
msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne"
719
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
720
msgid "Cannot allocate colormap entries"
721
msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin"
723
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
724
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
725
msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan"
727
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
728
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
729
msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
731
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
732
msgid "TGA image has invalid dimensions"
733
msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
735
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
736
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
737
msgid "TGA image type not supported"
738
msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
740
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
741
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
742
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
744
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
745
msgid "Excess data in file"
746
msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
748
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
749
msgid "The Targa image format"
750
msgstr "Formata wêneya Targa"
752
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
753
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
754
msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )"
756
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
757
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
758
msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )"
760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
761
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
762
msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"
764
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
765
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
766
msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"
768
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
769
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
770
msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"
772
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
773
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
774
msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
776
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
777
msgid "Failed to open TIFF image"
778
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
780
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
781
msgid "TIFFClose operation failed"
782
msgstr "Girtina TIFF biserneket"
784
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
785
msgid "Failed to load TIFF image"
786
msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
788
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
789
msgid "Failed to save TIFF image"
790
msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket"
792
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
793
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
796
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
797
msgid "Failed to write TIFF data"
798
msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket"
800
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
801
msgid "Couldn't write to TIFF file"
802
msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse"
804
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
805
msgid "The TIFF image format"
806
msgstr "Formata wêneya TIFF"
808
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
809
msgid "Image has zero width"
810
msgstr "Firehiya wêne sifire"
812
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
813
msgid "Image has zero height"
814
msgstr "bilidahiya wêne sifire"
816
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
817
msgid "Not enough memory to load image"
818
msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake"
820
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
821
msgid "Couldn't save the rest"
822
msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
824
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
825
msgid "The WBMP image format"
826
msgstr "Formata wêneya WMBP"
828
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
829
msgid "Invalid XBM file"
830
msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar"
832
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
833
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
834
msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
836
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
837
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
838
msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket"
840
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
841
msgid "The XBM image format"
842
msgstr "Şêwaza wêneyê XBM"
844
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
845
msgid "No XPM header found"
846
msgstr "serikê XPM nîne"
848
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
849
msgid "Invalid XPM header"
850
msgstr "Serikê XPM çewte"
852
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
853
msgid "XPM file has image width <= 0"
854
msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye"
856
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
857
msgid "XPM file has image height <= 0"
858
msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0"
860
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
861
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
862
msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane"
864
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
865
msgid "XPM file has invalid number of colors"
866
msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane"
868
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
869
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
870
msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
872
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
873
msgid "Cannot read XPM colormap"
874
msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne"
876
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
877
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
878
msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket"
880
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
881
msgid "The XPM image format"
882
msgstr "Formata wêneya XPM"
884
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
885
msgid "The EMF image format"
886
msgstr "Formata wêneya EMF"
888
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
890
msgid "Could not allocate memory: %s"
891
msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
893
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
894
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
896
msgid "Could not create stream: %s"
897
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
899
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
901
msgid "Could not seek stream: %s"
902
msgstr "Rakirina hêmanê biserneket"
904
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
906
msgid "Could not read from stream: %s"
907
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
909
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
911
msgid "Couldn't load bitmap"
912
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
914
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
916
msgid "Couldn't load metafile"
917
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
919
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
921
msgid "Unsupported image format for GDI+"
922
msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
924
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
925
msgid "Couldn't save"
926
msgstr "Nikarî tomar bike"
928
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
929
msgid "The WMF image format"
930
msgstr "Formata wêneya WMF"