~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gdk-pixbuf/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-07-23 11:26:25 UTC
  • mto: (4.1.1 sid) (33.1.2 sid) (1.2.2 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723112625-1ybus2sr4hyhmlku
Tags: upstream-2.21.6
Import upstream version 2.21.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ku.po to Kurdish
 
2
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 
3
# Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
 
5
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2009
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ku\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
 
10
"pixbuf\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 
14
"Language-Team: http;//pckurd.net\n"
 
15
"Language: ku\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.3.0\n"
 
21
 
 
22
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
 
24
#, c-format
 
25
msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
26
msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s"
 
27
 
 
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
 
29
#, c-format
 
30
msgid "Image file '%s' contains no data"
 
31
msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e"
 
32
 
 
33
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
 
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
 
35
#, c-format
 
36
msgid ""
 
37
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
38
msgstr ""
 
39
"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be"
 
40
 
 
41
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
 
42
#, c-format
 
43
msgid ""
 
44
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
45
"animation file"
 
46
msgstr ""
 
47
"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê "
 
48
"xerabe be"
 
49
 
 
50
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
53
msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
 
54
 
 
55
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 
56
#, fuzzy, c-format
 
57
msgid ""
 
58
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 
59
"from a different gdk-pixbuf version?"
 
60
msgstr ""
 
61
"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew "
 
62
"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
 
63
 
 
64
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Image type '%s' is not supported"
 
67
msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade"
 
68
 
 
69
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
72
msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'"
 
73
 
 
74
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
 
75
msgid "Unrecognized image file format"
 
76
msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye"
 
77
 
 
78
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
 
79
#, c-format
 
80
msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
81
msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s"
 
82
 
 
83
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 
84
#, c-format
 
85
msgid "Error writing to image file: %s"
 
86
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
 
87
 
 
88
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
 
89
#, c-format
 
90
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
91
msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
 
92
 
 
93
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 
94
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 
95
msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
 
96
 
 
97
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
 
98
msgid "Failed to open temporary file"
 
99
msgstr "Vekirina pelê demîn serneket"
 
100
 
 
101
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
 
102
msgid "Failed to read from temporary file"
 
103
msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket"
 
104
 
 
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 
106
#, c-format
 
107
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
108
msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
 
109
 
 
110
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
 
111
#, c-format
 
112
msgid ""
 
113
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 
114
"%s"
 
115
msgstr ""
 
116
"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
 
117
"tomar kirin: %s"
 
118
 
 
119
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
 
120
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 
121
msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
 
122
 
 
123
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Error writing to image stream"
 
126
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
 
127
 
 
128
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 
129
#, c-format
 
130
msgid ""
 
131
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 
132
"but didn't give a reason for the failure"
 
133
msgstr ""
 
134
"Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê "
 
135
"de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin"
 
136
 
 
137
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
140
msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne  '%s' destekê nade"
 
141
 
 
142
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 
143
msgid "Image header corrupt"
 
144
msgstr "Sernavê wêne xerabe ye"
 
145
 
 
146
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 
147
msgid "Image format unknown"
 
148
msgstr "Fomata wêne nenase"
 
149
 
 
150
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
151
msgid "Image pixel data corrupt"
 
152
msgstr "Daneya pixel na xebite"
 
153
 
 
154
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
155
#, c-format
 
156
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
157
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
158
msgstr[0] ""
 
159
"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
 
160
msgstr[1] ""
 
161
"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
 
162
 
 
163
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
164
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
165
msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
 
166
 
 
167
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
168
msgid "Unsupported animation type"
 
169
msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
 
170
 
 
171
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 
172
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 
173
msgid "Invalid header in animation"
 
174
msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
 
175
 
 
176
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 
177
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 
178
msgid "Not enough memory to load animation"
 
179
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
 
180
 
 
181
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 
182
msgid "Malformed chunk in animation"
 
183
msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
 
184
 
 
185
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 
186
msgid "The ANI image format"
 
187
msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
 
188
 
 
189
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
 
190
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
 
191
msgid "BMP image has bogus header data"
 
192
msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne"
 
193
 
 
194
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
 
195
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
196
msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake"
 
197
 
 
198
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
 
199
msgid "BMP image has unsupported header size"
 
200
msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike"
 
201
 
 
202
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
 
203
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
204
msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin"
 
205
 
 
206
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
 
207
msgid "Premature end-of-file encountered"
 
208
msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
 
209
 
 
210
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
 
211
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
212
msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne"
 
213
 
 
214
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
 
215
msgid "Couldn't write to BMP file"
 
216
msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse"
 
217
 
 
218
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 
219
msgid "The BMP image format"
 
220
msgstr "Formata wêneya BMP"
 
221
 
 
222
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 
223
#, c-format
 
224
msgid "Failure reading GIF: %s"
 
225
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
 
226
 
 
227
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
 
228
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
229
msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)"
 
230
 
 
231
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
 
232
#, c-format
 
233
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
234
msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de"
 
235
 
 
236
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
 
237
msgid "Stack overflow"
 
238
msgstr "Lod pir zêdeye"
 
239
 
 
240
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
 
241
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 
242
msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
 
243
 
 
244
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
 
245
msgid "Bad code encountered"
 
246
msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin"
 
247
 
 
248
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
 
249
msgid "Circular table entry in GIF file"
 
250
msgstr "Malika gilover di pelê GIF de"
 
251
 
 
252
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
 
253
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
 
254
msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
255
msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake"
 
256
 
 
257
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
 
258
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
259
msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
 
260
 
 
261
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
 
262
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
263
msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)"
 
264
 
 
265
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
 
266
msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
267
msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
 
268
 
 
269
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
272
msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
 
273
 
 
274
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
 
275
msgid ""
 
276
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
277
"colormap."
 
278
msgstr ""
 
279
"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
 
280
"hidurê wê de tuneye."
 
281
 
 
282
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
 
283
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
284
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
 
285
 
 
286
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 
287
msgid "The GIF image format"
 
288
msgstr "Formata wêneya GIF"
 
289
 
 
290
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
 
291
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
 
292
msgid "Invalid header in icon"
 
293
msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
 
294
 
 
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
 
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
 
297
msgid "Not enough memory to load icon"
 
298
msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
 
299
 
 
300
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
 
301
msgid "Icon has zero width"
 
302
msgstr "Firehiya ikonê sifire"
 
303
 
 
304
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
 
305
msgid "Icon has zero height"
 
306
msgstr "Bilidiya İkonê sifire"
 
307
 
 
308
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
 
309
msgid "Compressed icons are not supported"
 
310
msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin"
 
311
 
 
312
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
 
313
msgid "Unsupported icon type"
 
314
msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin"
 
315
 
 
316
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
 
317
msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
318
msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake"
 
319
 
 
320
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
 
321
msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
322
msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO"
 
323
 
 
324
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
 
325
msgid "Cursor hotspot outside image"
 
326
msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye"
 
327
 
 
328
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
 
329
#, c-format
 
330
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
331
msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d"
 
332
 
 
333
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 
334
msgid "The ICO image format"
 
335
msgstr "Formata wêneya ICO"
 
336
 
 
337
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 
338
#, c-format
 
339
msgid "Error reading ICNS image: %s"
 
340
msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s"
 
341
 
 
342
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 
343
msgid "Could not decode ICNS file"
 
344
msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket"
 
345
 
 
346
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 
347
msgid "The ICNS image format"
 
348
msgstr "Formata wêneya ICNS"
 
349
 
 
350
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
 
351
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 
352
msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
 
353
 
 
354
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
 
355
msgid "Couldn't decode image"
 
356
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
 
357
 
 
358
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
 
359
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
360
msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e"
 
361
 
 
362
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
 
363
msgid "Image type currently not supported"
 
364
msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune"
 
365
 
 
366
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
 
367
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 
368
msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne"
 
369
 
 
370
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 
371
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 
372
msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake"
 
373
 
 
374
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
 
375
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
376
msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne"
 
377
 
 
378
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
 
379
msgid "The JPEG 2000 image format"
 
380
msgstr "Formata wêneya JPEG2000"
 
381
 
 
382
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
383
#, c-format
 
384
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
385
msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"
 
386
 
 
387
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
388
msgid ""
 
389
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
390
"memory"
 
391
msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"
 
392
 
 
393
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
 
394
#, c-format
 
395
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
396
msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"
 
397
 
 
398
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
 
399
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 
400
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
401
msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
 
402
 
 
403
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
 
404
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
405
msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."
 
406
 
 
407
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 
408
#, c-format
 
409
msgid ""
 
410
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
411
"parsed."
 
412
msgstr ""
 
413
"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
 
414
 
 
415
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 
416
#, c-format
 
417
msgid ""
 
418
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
419
msgstr ""
 
420
"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG  di navbera 0 û 100 de be; nirxa  '%d' ne "
 
421
"gengaz e."
 
422
 
 
423
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 
424
msgid "The JPEG image format"
 
425
msgstr "Formata wêneya JPEG"
 
426
 
 
427
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
 
428
msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
429
msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin"
 
430
 
 
431
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
 
432
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
433
msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin"
 
434
 
 
435
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
 
436
msgid "Image has invalid width and/or height"
 
437
msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste"
 
438
 
 
439
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
 
440
msgid "Image has unsupported bpp"
 
441
msgstr "Wêne bpp destek nake"
 
442
 
 
443
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
446
msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes"
 
447
 
 
448
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
 
449
msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
450
msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike"
 
451
 
 
452
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
 
453
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
454
msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne"
 
455
 
 
456
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 
457
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
458
msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"
 
459
 
 
460
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
 
461
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
462
msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin"
 
463
 
 
464
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 
465
msgid "No palette found at end of PCX data"
 
466
msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne"
 
467
 
 
468
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
 
469
msgid "The PCX image format"
 
470
msgstr "Amadekariya formata PCX"
 
471
 
 
472
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
 
473
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
474
msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."
 
475
 
 
476
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
 
477
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
478
msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
 
479
 
 
480
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
 
481
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
482
msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8."
 
483
 
 
484
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 
485
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
486
msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye."
 
487
 
 
488
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 
489
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
490
msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be."
 
491
 
 
492
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
 
493
#, c-format
 
494
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
495
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"
 
496
 
 
497
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
 
498
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
499
msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"
 
500
 
 
501
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 
502
#, c-format
 
503
msgid ""
 
504
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
505
"applications to reduce memory usage"
 
506
msgstr ""
 
507
"Bîr têra bicihkirina  %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
 
508
"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"
 
509
 
 
510
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
 
511
msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
512
msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"
 
513
 
 
514
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
517
msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
 
518
 
 
519
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
520
msgid ""
 
521
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
522
msgstr ""
 
523
"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
 
524
"karakter be."
 
525
 
 
526
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
527
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
528
msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî  ASCII be."
 
529
 
 
530
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
531
#, c-format
 
532
msgid "Color profile has invalid length %d."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
536
#, c-format
 
537
msgid ""
 
538
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 
539
"be parsed."
 
540
msgstr ""
 
541
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove "
 
542
"kirin."
 
543
 
 
544
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
545
#, c-format
 
546
msgid ""
 
547
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 
548
"allowed."
 
549
msgstr ""
 
550
"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
 
551
 
 
552
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
 
553
#, c-format
 
554
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
555
msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."
 
556
 
 
557
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
 
558
msgid "The PNG image format"
 
559
msgstr "Formata wêneya PNG"
 
560
 
 
561
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 
562
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
563
msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû"
 
564
 
 
565
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 
566
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
567
msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM"
 
568
 
 
569
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 
570
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
571
msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin"
 
572
 
 
573
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 
574
msgid "PNM file has an image width of 0"
 
575
msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
 
576
 
 
577
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 
578
msgid "PNM file has an image height of 0"
 
579
msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
 
580
 
 
581
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 
582
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
583
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0"
 
584
 
 
585
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 
586
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
587
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
 
588
 
 
589
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
 
590
msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
591
msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
 
592
 
 
593
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
 
594
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
595
msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
 
596
 
 
597
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
 
598
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
599
msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
 
600
 
 
601
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
 
602
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
603
msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
 
604
 
 
605
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
 
606
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
607
msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
 
608
 
 
609
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
 
610
msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
611
msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
 
612
 
 
613
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
 
614
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
615
msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
 
616
 
 
617
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
 
618
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
619
msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
 
620
 
 
621
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
 
622
msgid "Input file descriptor is NULL."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
 
626
#, fuzzy
 
627
msgid "Failed to read QTIF header"
 
628
msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n"
 
629
 
 
630
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
 
631
#, c-format
 
632
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
 
636
#, fuzzy, c-format
 
637
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 
638
msgstr "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
 
639
 
 
640
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
 
641
#, fuzzy, c-format
 
642
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 
643
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
 
644
 
 
645
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
 
651
#, fuzzy
 
652
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 
653
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
 
654
 
 
655
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
 
656
#, fuzzy
 
657
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 
658
msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n"
 
659
 
 
660
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid "Failed to find an image data atom."
 
663
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
 
664
 
 
665
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
 
666
#, fuzzy
 
667
msgid "The QTIF image format"
 
668
msgstr "Formata wêneya TIFF"
 
669
 
 
670
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
 
671
msgid "RAS image has bogus header data"
 
672
msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras"
 
673
 
 
674
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 
675
msgid "RAS image has unknown type"
 
676
msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase"
 
677
 
 
678
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 
679
msgid "unsupported RAS image variation"
 
680
msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
 
681
 
 
682
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
 
683
msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
684
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake"
 
685
 
 
686
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
 
687
msgid "The Sun raster image format"
 
688
msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster"
 
689
 
 
690
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
 
691
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
692
msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
 
693
 
 
694
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
 
695
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
696
msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
 
697
 
 
698
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
 
699
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
700
msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin"
 
701
 
 
702
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
 
703
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
704
msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
 
705
 
 
706
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
 
707
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
708
msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
 
709
 
 
710
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 
711
#, fuzzy
 
712
msgid "Image is corrupted or truncated"
 
713
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
 
714
 
 
715
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 
716
msgid "Cannot allocate colormap structure"
 
717
msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne"
 
718
 
 
719
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 
720
msgid "Cannot allocate colormap entries"
 
721
msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin"
 
722
 
 
723
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 
724
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
725
msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan"
 
726
 
 
727
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 
728
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 
729
msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
 
730
 
 
731
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 
732
msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
733
msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
 
734
 
 
735
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
 
736
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 
737
msgid "TGA image type not supported"
 
738
msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
 
739
 
 
740
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 
741
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 
742
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
 
743
 
 
744
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 
745
msgid "Excess data in file"
 
746
msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
 
747
 
 
748
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
 
749
msgid "The Targa image format"
 
750
msgstr "Formata wêneya Targa"
 
751
 
 
752
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
753
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
754
msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )"
 
755
 
 
756
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
757
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
758
msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )"
 
759
 
 
760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
761
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
762
msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"
 
763
 
 
764
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
765
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
766
msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"
 
767
 
 
768
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
769
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
770
msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"
 
771
 
 
772
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
773
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
774
msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
 
775
 
 
776
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
777
msgid "Failed to open TIFF image"
 
778
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
 
779
 
 
780
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
 
781
msgid "TIFFClose operation failed"
 
782
msgstr "Girtina TIFF biserneket"
 
783
 
 
784
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
785
msgid "Failed to load TIFF image"
 
786
msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
 
787
 
 
788
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
789
msgid "Failed to save TIFF image"
 
790
msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket"
 
791
 
 
792
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
793
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
797
msgid "Failed to write TIFF data"
 
798
msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket"
 
799
 
 
800
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
801
msgid "Couldn't write to TIFF file"
 
802
msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse"
 
803
 
 
804
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
805
msgid "The TIFF image format"
 
806
msgstr "Formata wêneya TIFF"
 
807
 
 
808
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
 
809
msgid "Image has zero width"
 
810
msgstr "Firehiya wêne sifire"
 
811
 
 
812
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
 
813
msgid "Image has zero height"
 
814
msgstr "bilidahiya wêne sifire"
 
815
 
 
816
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
 
817
msgid "Not enough memory to load image"
 
818
msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake"
 
819
 
 
820
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
 
821
msgid "Couldn't save the rest"
 
822
msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
 
823
 
 
824
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
 
825
msgid "The WBMP image format"
 
826
msgstr "Formata wêneya WMBP"
 
827
 
 
828
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
 
829
msgid "Invalid XBM file"
 
830
msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar"
 
831
 
 
832
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
 
833
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
834
msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
 
835
 
 
836
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
 
837
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
838
msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket"
 
839
 
 
840
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
 
841
msgid "The XBM image format"
 
842
msgstr "Şêwaza wêneyê XBM"
 
843
 
 
844
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 
845
msgid "No XPM header found"
 
846
msgstr "serikê XPM nîne"
 
847
 
 
848
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
 
849
msgid "Invalid XPM header"
 
850
msgstr "Serikê XPM çewte"
 
851
 
 
852
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 
853
msgid "XPM file has image width <= 0"
 
854
msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye"
 
855
 
 
856
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 
857
msgid "XPM file has image height <= 0"
 
858
msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0"
 
859
 
 
860
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 
861
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
862
msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane"
 
863
 
 
864
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 
865
msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
866
msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane"
 
867
 
 
868
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 
869
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
870
msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
 
871
 
 
872
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
 
873
msgid "Cannot read XPM colormap"
 
874
msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne"
 
875
 
 
876
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
 
877
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
878
msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket"
 
879
 
 
880
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
 
881
msgid "The XPM image format"
 
882
msgstr "Formata wêneya XPM"
 
883
 
 
884
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 
885
msgid "The EMF image format"
 
886
msgstr "Formata wêneya EMF"
 
887
 
 
888
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 
889
#, fuzzy, c-format
 
890
msgid "Could not allocate memory: %s"
 
891
msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
 
892
 
 
893
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
 
894
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 
895
#, fuzzy, c-format
 
896
msgid "Could not create stream: %s"
 
897
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
 
898
 
 
899
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 
900
#, fuzzy, c-format
 
901
msgid "Could not seek stream: %s"
 
902
msgstr "Rakirina hêmanê biserneket"
 
903
 
 
904
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
 
905
#, fuzzy, c-format
 
906
msgid "Could not read from stream: %s"
 
907
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
 
908
 
 
909
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid "Couldn't load bitmap"
 
912
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
 
913
 
 
914
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "Couldn't load metafile"
 
917
msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
 
918
 
 
919
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 
920
#, fuzzy
 
921
msgid "Unsupported image format for GDI+"
 
922
msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
 
923
 
 
924
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 
925
msgid "Couldn't save"
 
926
msgstr "Nikarî tomar bike"
 
927
 
 
928
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
929
msgid "The WMF image format"
 
930
msgstr "Formata wêneya WMF"