1
# Thai translation for gtk+.
2
# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4
# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2003, 2004.
5
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2010.
9
"Project-Id-Version: gtk+\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:08+0700\n"
14
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
15
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
25
msgid "Failed to open file '%s': %s"
26
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
30
msgid "Image file '%s' contains no data"
31
msgstr "แฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่มีข้อมูล"
33
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
37
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38
msgstr "เปิดแฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่สำเร็จ: ไม่แน่ใจว่าเพราะอะไร แต่อาจเป็นเพราะแฟ้มเสียหาย"
40
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
43
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46
"เปิดแฟ้มภาพเคลื่อนไหว '%s' ไม่สำเร็จ: ไม่แน่ใจว่าเพราะอะไร แต่อาจเป็นเพราะแฟ้มเสียหาย"
48
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
50
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51
msgstr "ไม่สามารถเปิดมอดูลสำหรับอ่านรูปภาพ: %s: %s"
53
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
56
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57
"from a different gdk-pixbuf version?"
59
"มอดูล %s ซึ่งใช้สำหรับอ่านรูปภาพ ไม่ได้ส่งออกอินเทอร์เฟซที่ต้องการ เป็นไปได้ว่ามาจาก GTK+ "
62
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
64
msgid "Image type '%s' is not supported"
65
msgstr "ไม่รองรับรูปภาพชนิด '%s'"
67
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
69
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70
msgstr "ไม่รู้จักชนิดรูปภาพของแฟ้ม '%s'"
72
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
73
msgid "Unrecognized image file format"
74
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มรูปภาพ"
76
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
78
msgid "Failed to load image '%s': %s"
79
msgstr "อ่านรูปภาพ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
81
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
83
msgid "Error writing to image file: %s"
84
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้มรูปภาพ: %s"
86
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
88
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89
msgstr "คนคอมไพล์ gdk-pixbuf ไม่ได้เลือกรองรับการบันทึกแฟ้มชนิด: %s"
91
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
92
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
93
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับบันทึกข้อมูลภาพผ่านฟังก์ชันเรียกกลับ"
95
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
96
msgid "Failed to open temporary file"
97
msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ"
99
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
100
msgid "Failed to read from temporary file"
101
msgstr "อ่านแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ"
103
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
105
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106
msgstr "เปิดเขียน '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
108
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
111
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
113
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s' ขณะเขียนรูปภาพ ข้อมูลอาจจะไม่ถูกบันทึก: %s"
115
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
116
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
117
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะบันทึกรูปภาพลงในบัฟเฟอร์"
119
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
120
msgid "Error writing to image stream"
121
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนสตรีมรูปภาพ"
123
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
126
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
127
"but didn't give a reason for the failure"
129
"ข้อผิดพลาดภายใน: มอดูลโหลดรูปภาพ '%s' ดำเนินการบางอย่างไม่สำเร็จ แต่ไม่ได้ระบุสาเหตุ"
131
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
133
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
134
msgstr "ไม่รองรับการอ่านรูปภาพชนิด '%s' แบบเพิ่มทีละส่วน"
136
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
137
msgid "Image header corrupt"
138
msgstr "ส่วนหัวของแฟ้มรูปภาพเสียหาย"
140
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
141
msgid "Image format unknown"
142
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของรูปภาพ"
144
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
145
msgid "Image pixel data corrupt"
146
msgstr "ข้อมูลพิกเซลในแฟ้มเสีย"
148
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
150
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
151
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
152
msgstr[0] "จัดสรรเนื้อที่ %u ไบต์เพื่อเป็นบัฟเฟอร์รูปภาพไม่สำเร็จ"
154
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
155
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156
msgstr "พบชิ้นไอคอนเกินมาในภาพเคลื่อนไหว"
158
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159
msgid "Unsupported animation type"
160
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่อนไหว"
162
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
163
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
164
msgid "Invalid header in animation"
165
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
167
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
168
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
169
msgid "Not enough memory to load animation"
170
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว"
172
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
173
msgid "Malformed chunk in animation"
174
msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
176
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
177
msgid "The ANI image format"
178
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด ANI"
180
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
181
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
182
msgid "BMP image has bogus header data"
183
msgstr "รูปภาพ BMP มีข้อมูลส่วนหัวที่ใช้ไม่ได้"
185
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
186
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
187
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปภาพบิตแมป"
189
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
190
msgid "BMP image has unsupported header size"
191
msgstr "รูปภาพ BMP มีขนาดข้อมูลส่วนหัวที่ไม่รองรับ"
193
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
194
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
195
msgstr "ภาพ BMP ที่ไล่เส้นจากบนลงล่าง ไม่สามารถบีบอัดข้อมูลได้"
197
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
198
msgid "Premature end-of-file encountered"
199
msgstr "พบ end-of-file ก่อนที่ควร"
201
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
202
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
203
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับบันทึกแฟ้มรูปภาพ BMP"
205
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
206
msgid "Couldn't write to BMP file"
207
msgstr "เขียนแฟ้ม BMP ไม่สำเร็จ"
209
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
210
msgid "The BMP image format"
211
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด BMP"
213
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
215
msgid "Failure reading GIF: %s"
216
msgstr "อ่านรูปภาพ GIF ไม่สำเร็จ: %s"
218
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
219
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
220
msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)"
222
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
224
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
225
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในตัวโหลดรูปภาพ GIF (%s)"
227
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
228
msgid "Stack overflow"
229
msgstr "Stack overflow"
231
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
232
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
233
msgstr "ตัวโหลดรูปภาพ GIF ไม่เข้าใจรูปภาพนี้"
235
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
236
msgid "Bad code encountered"
239
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
240
msgid "Circular table entry in GIF file"
241
msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง"
243
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
244
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
245
msgid "Not enough memory to load GIF file"
246
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปภาพ GIF"
248
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
249
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
250
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะสร้างเฟรมในแฟ้ม GIF"
252
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
253
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
254
msgstr "แฟ้ม GIF เสียหาย (การบีบอัดแบบ LZW ไม่ถูกต้อง)"
256
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
257
msgid "File does not appear to be a GIF file"
258
msgstr "ดูเหมือนว่านี่ไม่ใช่แฟ้ม GIF"
260
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
262
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
263
msgstr "ไม่รองรับแฟ้ม GIF รุ่น %s"
265
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
267
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
269
msgstr "รูปภาพ GIF ไม่มีตารางสีส่วนกลาง และเฟรมข้างในไม่มีตารางสีเฉพาะเฟรม"
271
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
272
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
273
msgstr "แฟ้ม GIF ถูกตัดตอนหรือไม่สมบูรณ์"
275
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
276
msgid "The GIF image format"
277
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด GIF"
279
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
280
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
281
msgid "Invalid header in icon"
282
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของไอคอนเสีย"
284
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
285
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
286
msgid "Not enough memory to load icon"
287
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านไอคอน"
289
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
290
msgid "Icon has zero width"
291
msgstr "ไอคอนมีความกว้างศูนย์"
293
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
294
msgid "Icon has zero height"
295
msgstr "ไอคอนมีความสูงศูนย์"
297
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
298
msgid "Compressed icons are not supported"
299
msgstr "ไม่รองรับไอคอนแบบที่ถูกบีบอัด"
301
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
302
msgid "Unsupported icon type"
303
msgstr "ไม่รองรับไอคอนชนิดนี้"
305
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
306
msgid "Not enough memory to load ICO file"
307
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม ICO"
309
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
310
msgid "Image too large to be saved as ICO"
311
msgstr "รูปภาพใหญ่เกินไปสำหรับแฟ้มชนิด ICO"
313
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
314
msgid "Cursor hotspot outside image"
315
msgstr "จุดเล็งของเคอร์เซอร์อยู่นอกรูปภาพ"
317
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
319
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
320
msgstr "ความลึกที่ไม่รองรับสำหรับแฟ้ม ICO: %d"
322
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
323
msgid "The ICO image format"
324
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด ICO"
326
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
328
msgid "Error reading ICNS image: %s"
329
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มรูปภาพ ICNS: %s"
331
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
332
msgid "Could not decode ICNS file"
333
msgstr "ไม่สามารถอ่านรหัสแฟ้ม ICNS"
335
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
336
msgid "The ICNS image format"
337
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด ICNS"
339
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
340
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
341
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับสตรีม"
343
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
344
msgid "Couldn't decode image"
345
msgstr "ไม่สามารถอ่านรหัสภาพ"
347
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
348
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
349
msgstr "รูปภาพ JPEG2000 ที่แปลงมามีความกว้างหรือความสูงเป็นศูนย์"
351
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
352
msgid "Image type currently not supported"
353
msgstr "ยังไม่รองรับรูปภาพชนิดนี้"
355
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
356
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
357
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับโพรไฟล์สี"
359
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
360
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
361
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม JPEG 2000"
363
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
364
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
365
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับพักข้อมูลภาพ"
367
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
368
msgid "The JPEG 2000 image format"
369
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด JPEG 2000"
371
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
373
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
374
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงข้อมูลแฟ้มรูปภาพ JPEG (%s)"
376
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
378
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
380
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูปภาพ กรุณาลองปิดโปรแกรมอื่นๆ เพื่อคืนความจำที่ถูกใช้อยู่"
382
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
384
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
385
msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
387
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
388
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
389
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
390
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูปภาพ JPEG นี้"
392
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
393
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
394
msgstr "รูปภาพ JPEG ที่แปลงมามีความกว้างหรือความสูงเป็นศูนย์"
396
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
399
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
401
msgstr "คุณภาพของรูปภาพ JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100 ค่า '%s' ไม่สามารถตีความได้"
403
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
406
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
407
msgstr "คุณภาพของรูปภาพ JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100 ค่า '%d' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
409
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
410
msgid "The JPEG image format"
411
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด JPEG"
413
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
414
msgid "Couldn't allocate memory for header"
415
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลส่วนหัว"
417
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
418
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
419
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ context buffer"
421
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
422
msgid "Image has invalid width and/or height"
423
msgstr "รูปภาพมีค่าความกว้าง และ/หรือ ความสูงที่ไม่ถูกต้อง"
425
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
426
msgid "Image has unsupported bpp"
427
msgstr "รูปภาพมีค่าบิตต่อพิกเซลที่ไม่รองรับ"
429
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
431
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
432
msgstr "ไม่รองรับจำนวนของระนาบ %d บิตนี้"
434
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
435
msgid "Couldn't create new pixbuf"
436
msgstr "สร้างพิกซ์บัฟใหม่ไม่สำเร็จ"
438
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
439
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
440
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลเส้นนอนของภาพ"
442
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
443
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
444
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลจุดภาพ"
446
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
447
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
448
msgstr "ได้รับเส้นภาพของรูปภาพ PCX ไม่ครบ"
450
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
451
msgid "No palette found at end of PCX data"
452
msgstr "ไม่พบจานสีตรงท้ายข้อมูล PCX"
454
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
455
msgid "The PCX image format"
456
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด PCX"
458
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
459
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
460
msgstr "รูปภาพ PNG มีค่าบิตต่อช่องที่ใช้ไม่ได้"
462
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
463
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
464
msgstr "รูปภาพ PNG ที่แปลงมามีความกว้างหรือความสูงเป็นศูนย์"
466
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
467
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
468
msgstr "ค่าบิตต่อช่องของ PNG ที่แปลงมาไม่ใช่ 8"
470
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
471
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
472
msgstr "PNG ที่แปลงมาไม่ใช่ RGP หรือ RGBA"
474
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
475
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
476
msgstr "PNG ที่แปลงมามีจำนวนช่องที่ไม่รองรับ มันควรจะเป็น 3 หรือ 4"
478
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
480
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
481
msgstr "มีข้อผิดพลาดร้ายแรงในแฟ้มรูปภาพ PNG: %s"
483
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
484
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
485
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม PNG"
487
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
490
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
491
"applications to reduce memory usage"
493
"หน่วยความจำไม่พอที่จะโหลดรูปภาพขนาด %ldx%ld กรุณาปิดโปรแกรมที่ไม่ใช้แล้ว "
494
"เพื่อจะได้มีหน่วยความจำว่างเพิ่มขึ้น"
496
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
497
msgid "Fatal error reading PNG image file"
498
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรงขณะอ่านแฟ้มรูปภาพ PNG"
500
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
502
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
503
msgstr "มีข้อผิดพลาดร้ายแรงขณะอ่านแฟ้มรูปภาพ PNG: %s"
505
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
507
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
508
msgstr "คีย์ของชิ้นข้อความใน PNG ต้องมีระหว่าง 1 ถึง 79 ตัวอักษร"
510
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
511
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
512
msgstr "คีย์ของชิ้นข้อความใน PNG ต้องใช้ตัวอักษร ASCII"
514
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
516
msgid "Color profile has invalid length %d."
517
msgstr "โพรไฟล์สีมีความยาว %d ซึ่งไม่ถูกต้อง"
519
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
522
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
524
msgstr "ระดับการบีบอัดข้อมูล PNG ต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 9 ค่า '%s' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
526
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
529
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
531
msgstr "ระดับการบีบอัดข้อมูล PNG ต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 9 ค่า '%d' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
533
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
535
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
536
msgstr "แปลงค่าของชิ้นข้อความใน PNG (%s) ไปเป็น ISO-8859-1 ไม่สำเร็จ"
538
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
539
msgid "The PNG image format"
540
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด PNG"
542
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
543
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
544
msgstr "ตัวโหลด PNM ควรจะพบเลขจำนวนเต็มตัวหนึ่ง แต่ไม่พบ"
546
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
547
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
548
msgstr "แฟ้ม PNM มีไบต์แรกที่ไม่ถูกต้อง"
550
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
551
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
552
msgstr "แฟ้ม PNM นี้ไม่ตรงกับรูปแบบ PNM ย่อยใดๆ ที่รองรับ"
554
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
555
msgid "PNM file has an image width of 0"
556
msgstr "แฟ้มรูปภาพ PNM มีความกว้างเป็นศูนย์"
558
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
559
msgid "PNM file has an image height of 0"
560
msgstr "แฟ้มรูปภาพ PNM มีความสูงเป็นศูนย์"
562
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
563
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
564
msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเป็น 0"
566
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
567
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
568
msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดที่ใหญ่เกินไป"
570
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
571
msgid "Raw PNM image type is invalid"
572
msgstr "ชนิดของรูปภาพ Raw PNM ไม่ถูกต้อง"
574
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
575
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
576
msgstr "ตัวโหลดรูปภาพ PNM ไม่รองรับรูปแบบ PNM ย่อยนี้"
578
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
579
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
580
msgstr "รูปแบบ Raw PNM บังคับว่าต้อมีช่องว่างหนึ่งตัวก่อนข้อมูลตัวอย่าง"
582
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
583
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
584
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูปภาพ PNM"
586
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
587
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
588
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล PNM context"
590
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
591
msgid "Unexpected end of PNM image data"
592
msgstr "ข้อมูล PNM จบก่อนที่ควร"
594
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
595
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
596
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม PNM"
598
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
599
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
600
msgstr "แฟ้มรูปภาพตระกูล PNM/PBM/PGM/PPM"
602
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
603
msgid "Input file descriptor is NULL."
604
msgstr "file descriptor ขาเข้าเป็น NULL"
606
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
607
msgid "Failed to read QTIF header"
608
msgstr "อ่านข้อมูลส่วนหัว QTIF ไม่สำเร็จ"
610
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
612
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
613
msgstr "ขนาดอะตอม QTIF ใหญ่เกินไป (%d ไบต์)"
615
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
617
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
618
msgstr "จัดสรรเนื้อที่ %d ไบต์เพื่อเป็นบัฟเฟอร์สำหรับอ่านแฟ้มไม่สำเร็จ"
620
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
622
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
623
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านอะตอม QTIF: %s"
625
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
627
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
628
msgstr "ข้าม %d ไบต์ถัดไปด้วย seek() ไม่สำเร็จ"
630
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
631
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
632
msgstr "จัดสรรหน่วยความจำสำหรับโครงสร้าง QTIF context ไม่สำเร็จ"
634
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
635
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
636
msgstr "สร้างอ็อบเจกต์ GdkPixbufLoader ไม่สำเร็จ"
638
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
639
msgid "Failed to find an image data atom."
640
msgstr "หาอะตอมข้อมูลของรูปภาพไม่พบ"
642
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
643
msgid "The QTIF image format"
644
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด TIFF"
646
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
647
msgid "RAS image has bogus header data"
648
msgstr "รูปภาพ RAS มีข้อมูลส่วนหัวไม่ถูกต้อง"
650
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
651
msgid "RAS image has unknown type"
652
msgstr "รูปภาพ RAS มีชนิดที่ไม่รู้จัก"
654
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
655
msgid "unsupported RAS image variation"
656
msgstr "ไม่รองรับรูปภาพ RAS ชนิดย่อยนี้"
658
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
659
msgid "Not enough memory to load RAS image"
660
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปภาพ RAS"
662
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
663
msgid "The Sun raster image format"
664
msgstr "แฟ้มรูปภาพแบบราสเตอร์ของ Sun"
666
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
667
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
668
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้งข้อมูล IOBuffer"
670
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
671
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
672
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูล IOBuffer"
674
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
675
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
676
msgstr "realloc ข้อมูล IOBuffer ไม่สำเร็จ"
678
# FIXME: What does this really mean?
679
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
680
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
681
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลชั่วคราวของ IOBuffer"
683
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
684
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
685
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับพิกซ์บัฟใหม่"
687
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
688
msgid "Image is corrupted or truncated"
689
msgstr "รูปภาพเสียหายหรือถูกตัดตอน"
691
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
693
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูลตารางสี"
695
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
697
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับรายการในตารางสี"
699
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
700
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
701
msgstr "รายการในตารางสีมีความลึกสีที่ไม่รองรับ"
703
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
704
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
705
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลส่วนหัวของ TGA"
707
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
708
msgid "TGA image has invalid dimensions"
709
msgstr "รูปภาพ TGA มีขนาดกว้างยาวไม่ถูกต้อง"
711
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
712
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
713
msgid "TGA image type not supported"
714
msgstr "พบชนิดรูปภาพ TGA ที่ไม่รองรับ"
716
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
717
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
718
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล TGA context"
720
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
721
msgid "Excess data in file"
722
msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน"
724
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
725
msgid "The Targa image format"
726
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด Targa"
728
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
729
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
730
msgstr "อ่านค่าความกว้างรูปภาพไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
732
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
733
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
734
msgstr "อ่านค่าความสูงรูปภาพไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
736
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
737
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
738
msgstr "ความกว้างหรือความสูงของรูปภาพชนิด TIFF เป็นศูนย์"
740
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
741
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
742
msgstr "รูปภาพ TIFF มีขนาดกว้างยาวที่ใหญ่เกินไป"
744
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
745
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
746
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
748
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
749
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
750
msgstr "อ่านค่า RGB จากแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
752
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
753
msgid "Failed to open TIFF image"
754
msgstr "เปิดรูปภาพ TIFF ไม่สำเร็จ"
756
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
757
msgid "TIFFClose operation failed"
758
msgstr "คำสั่ง TIFFClose ทำงานไม่สำเร็จ"
760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
761
msgid "Failed to load TIFF image"
762
msgstr "โหลดรูปภาพ TIFF ไม่สำเร็จ"
764
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
765
msgid "Failed to save TIFF image"
766
msgstr "บันทึกรูปภาพ TIFF ไม่สำเร็จ"
768
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
769
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
770
msgstr "การบีบอัด TIFF ไม่ได้อ้างอิงถึงตัวอ่านและลงรหัสที่ใช้การได้"
772
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
773
msgid "Failed to write TIFF data"
774
msgstr "เขียนข้อมูล TIFF ไม่สำเร็จ"
776
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
777
msgid "Couldn't write to TIFF file"
778
msgstr "เขียนแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
780
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
781
msgid "The TIFF image format"
782
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด TIFF"
784
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
785
msgid "Image has zero width"
786
msgstr "รูปภาพมีความกว้างเป็นศูนย์"
788
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
789
msgid "Image has zero height"
790
msgstr "รูปภาพมีความสูงเป็นศูนย์"
792
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
793
msgid "Not enough memory to load image"
794
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะโหลดรูปภาพ"
796
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
797
msgid "Couldn't save the rest"
798
msgstr "บันทึกที่เหลือไม่สำเร็จ"
800
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
801
msgid "The WBMP image format"
802
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด WBMP"
804
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
805
msgid "Invalid XBM file"
806
msgstr "แฟ้ม XBM ใช้ไม่ได้"
808
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
809
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
810
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะอ่านแฟ้มรูปภาพ XBM"
812
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
813
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
814
msgstr "เขียนลงแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ ขณะอ่านรูปภาพ XBM"
816
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
817
msgid "The XBM image format"
818
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด XBM"
820
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
821
msgid "No XPM header found"
822
msgstr "ไม่พบข้อมูลส่วนหัว XPM"
824
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
825
msgid "Invalid XPM header"
826
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว XBM ผิดพลาด"
828
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
829
msgid "XPM file has image width <= 0"
830
msgstr "แฟ้ม XPM มีค่าความกว้างรูปภาพน้อยกว่าศูนย์"
832
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
833
msgid "XPM file has image height <= 0"
834
msgstr "แฟ้ม XPM มีค่าความสูงรูปภาพน้อยกว่าศูนย์"
836
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
837
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
838
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเซลที่ใช้ไม่ได้"
840
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
841
msgid "XPM file has invalid number of colors"
842
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้"
844
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
845
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
846
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูปภาพ XPM"
848
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
849
msgid "Cannot read XPM colormap"
850
msgstr "อ่านตารางสีของ XPM ไม่สำเร็จ"
852
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
853
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
854
msgstr "เขียนลงแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ ขณะอ่านรูปภาพ XBM"
856
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
857
msgid "The XPM image format"
858
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด XPM"
860
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
861
msgid "The EMF image format"
862
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด EMF"
864
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
866
msgid "Could not allocate memory: %s"
867
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำ: %s"
869
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
870
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
872
msgid "Could not create stream: %s"
873
msgstr "ไม่สามารถสร้างสตรีม: %s"
875
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
877
msgid "Could not seek stream: %s"
878
msgstr "ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งในสตรีม: %s"
880
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
882
msgid "Could not read from stream: %s"
883
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากสตรีม: %s"
885
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
886
msgid "Couldn't load bitmap"
887
msgstr "โหลดบิตแมปไม่สำเร็จ"
889
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
890
msgid "Couldn't load metafile"
891
msgstr "โหลด metafile ไม่สำเร็จ"
893
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
894
msgid "Unsupported image format for GDI+"
895
msgstr "พบชนิดรูปภาพที่ GDI+ ไม่รองรับ"
897
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
898
msgid "Couldn't save"
899
msgstr "บันทึกไม่สำเร็จ"
901
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
902
msgid "The WMF image format"
903
msgstr "แฟ้มรูปภาพชนิด WMF"