1
# Slovenian translations for gtk+.
2
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
6
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
7
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
8
# Klemen Košir <klemen.nna@gmail.com>, 2010.
12
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:36+0100\n"
17
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.nna@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
26
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
27
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
30
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
32
msgid "Failed to open file '%s': %s"
33
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
37
msgid "Image file '%s' contains no data"
38
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
40
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
41
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
44
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
46
"Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka "
49
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
52
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
55
"Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno "
58
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
60
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
61
msgstr "Ni mogoče naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
63
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
66
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
67
"from a different gdk-pixbuf version?"
69
"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge "
72
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
74
msgid "Image type '%s' is not supported"
75
msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
77
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
79
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
80
msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'"
82
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
83
msgid "Unrecognized image file format"
84
msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke"
86
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
88
msgid "Failed to load image '%s': %s"
89
msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s"
91
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
93
msgid "Error writing to image file: %s"
94
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
96
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
98
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
99
msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
101
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
102
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
103
msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji"
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
106
msgid "Failed to open temporary file"
107
msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni bilo uspešno"
109
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
110
msgid "Failed to read from temporary file"
111
msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno"
113
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
115
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
116
msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
118
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
121
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
124
"Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo "
125
"mogoče shraniti: %s"
127
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
128
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
129
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
131
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
132
msgid "Error writing to image stream"
133
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
135
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
138
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
139
"but didn't give a reason for the failure"
141
"Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, "
142
"vendar ni podal razloga za neuspeh"
144
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
146
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
147
msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
149
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
150
msgid "Image header corrupt"
151
msgstr "Glava slike je pokvarjena"
153
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
154
msgid "Image format unknown"
155
msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana"
157
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
158
msgid "Image pixel data corrupt"
159
msgstr "Podatki o točkah slike so pokvarjeni"
161
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
163
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
164
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
165
msgstr[0] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
166
msgstr[1] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta"
167
msgstr[2] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
168
msgstr[3] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
170
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
171
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
172
msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji"
174
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
175
msgid "Unsupported animation type"
176
msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
178
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
179
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
180
msgid "Invalid header in animation"
181
msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
185
msgid "Not enough memory to load animation"
186
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije"
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
189
msgid "Malformed chunk in animation"
190
msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
192
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
193
msgid "The ANI image format"
194
msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"
196
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
197
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
198
msgid "BMP image has bogus header data"
199
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
201
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
202
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
203
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
205
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
206
msgid "BMP image has unsupported header size"
207
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
209
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
210
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
211
msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti"
213
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
214
msgid "Premature end-of-file encountered"
215
msgstr "Zaznan je predčasni konec datoteke"
217
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
218
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
219
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
221
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
222
msgid "Couldn't write to BMP file"
223
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko BMP"
225
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
226
msgid "The BMP image format"
227
msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
229
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
231
msgid "Failure reading GIF: %s"
232
msgstr "Napaka med branjem GIF: %s"
234
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
235
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
236
msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila razdeljena)"
238
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
240
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
241
msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
243
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
244
msgid "Stack overflow"
245
msgstr "Prekoračitev sklada"
247
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
248
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
249
msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike."
251
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
252
msgid "Bad code encountered"
253
msgstr "Zaznana je neveljavna koda"
255
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
256
msgid "Circular table entry in GIF file"
257
msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
259
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
260
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
261
msgid "Not enough memory to load GIF file"
262
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF"
264
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
265
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
266
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v sliki GIF"
268
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
269
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
270
msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno stiskanje LZW)"
272
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
273
msgid "File does not appear to be a GIF file"
274
msgstr "Datoteka ni podobna datoteki GIF"
276
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
278
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
279
msgstr "Različica %s vrste zapisa GIF ni podprta"
281
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
283
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
285
msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
287
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
288
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
289
msgstr "Slika GIF je bila razdeljena ali pa je nepopolna."
291
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
292
msgid "The GIF image format"
293
msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
297
msgid "Invalid header in icon"
298
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
300
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
301
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
302
msgid "Not enough memory to load icon"
303
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone"
305
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
306
msgid "Icon has zero width"
307
msgstr "Ikona ima ničelno širino"
309
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
310
msgid "Icon has zero height"
311
msgstr "Ikona ima ničelno višino"
313
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
314
msgid "Compressed icons are not supported"
315
msgstr "Stisnjene ikone niso podprte"
317
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
318
msgid "Unsupported icon type"
319
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
321
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
322
msgid "Not enough memory to load ICO file"
323
msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO"
325
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
326
msgid "Image too large to be saved as ICO"
327
msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO"
329
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
330
msgid "Cursor hotspot outside image"
331
msgstr "Vroča točka kazalca je zunaj slike"
333
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
335
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
336
msgstr "Nepodprta barvna globina datoteke ICO: %d"
338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
339
msgid "The ICO image format"
340
msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"
342
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
344
msgid "Error reading ICNS image: %s"
345
msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s"
347
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
348
msgid "Could not decode ICNS file"
349
msgstr "Ni mogoče dekodirati ICNS datoteke"
351
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
352
msgid "The ICNS image format"
353
msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"
355
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
356
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
357
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za pretok"
359
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
360
msgid "Couldn't decode image"
361
msgstr "Ni mogoče dekodirati slike"
363
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
364
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
365
msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima ničelno višino ali širino."
367
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
368
msgid "Image type currently not supported"
369
msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"
371
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
372
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
373
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje barvnega profila"
375
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
376
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
377
msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"
379
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
380
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
381
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za medpomnenje slikovnih podatkov"
383
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
384
msgid "The JPEG 2000 image format"
385
msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
387
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
389
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
390
msgstr "Napaka ob tolmačenju slikovne datoteke JPEG (%s)"
392
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
394
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
397
"Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostitev pomnilnika zaprite "
400
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
402
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
403
msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
405
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
406
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
407
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
408
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
410
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
411
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
412
msgstr "Preoblikovan JPEG ima ničelno višino ali širino."
414
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
417
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
420
"Kakovost JPEG je določena z vrednostjo med 0 in 100; vrednosti '%s' ni "
423
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
426
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
428
"Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
430
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
431
msgid "The JPEG image format"
432
msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
434
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
435
msgid "Couldn't allocate memory for header"
436
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo"
438
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
439
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
440
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za medpomnilnik vsebine"
442
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
443
msgid "Image has invalid width and/or height"
444
msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
446
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
447
msgid "Image has unsupported bpp"
448
msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino"
450
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
452
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
453
msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"
455
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
456
msgid "Couldn't create new pixbuf"
457
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega medpomnilnika slik"
459
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
460
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
461
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vrstične podatke"
463
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
464
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
465
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za paletne podatke"
467
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
468
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
469
msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh vrstic slike PCX"
471
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
472
msgid "No palette found at end of PCX data"
473
msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX"
475
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
476
msgid "The PCX image format"
477
msgstr "Vrsta zapisa slike PCX"
479
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
480
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
481
msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG je neveljaven."
483
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
484
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
485
msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino."
487
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
488
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
489
msgstr "Preoblikovani PNG nima 8 bitov na kanal."
491
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
492
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
493
msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
495
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
496
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
497
msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."
499
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
501
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
502
msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
504
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
505
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
506
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
508
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
511
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
512
"applications to reduce memory usage"
514
"Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za "
515
"sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
517
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
518
msgid "Fatal error reading PNG image file"
519
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
521
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
523
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
524
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
526
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
528
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
529
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov."
531
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
532
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
533
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
535
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
537
msgid "Color profile has invalid length %d."
538
msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
540
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
543
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
546
"Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednosti '%s' ni "
549
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
552
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
555
"Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9; vrednost '%d' ni "
558
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
560
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
562
"Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje "
565
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
566
msgid "The PNG image format"
567
msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
569
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
570
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
571
msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"
573
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
574
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
575
msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"
577
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
578
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
579
msgstr "Datoteka PNM ni v prepoznani podvrsti zapisa PNM"
581
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
582
msgid "PNM file has an image width of 0"
583
msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"
585
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
586
msgid "PNM file has an image height of 0"
587
msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
589
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
590
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
591
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
593
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
594
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
595
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
597
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
598
msgid "Raw PNM image type is invalid"
599
msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
601
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
602
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
603
msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
605
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
606
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
608
"Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki"
610
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
611
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
612
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM"
614
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
615
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
616
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje zgradbe vsebine PNM"
618
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
619
msgid "Unexpected end of PNM image data"
620
msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
622
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
623
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
624
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"
626
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
627
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
628
msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
630
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
631
msgid "Input file descriptor is NULL."
632
msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL."
634
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
635
msgid "Failed to read QTIF header"
636
msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
638
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
640
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
641
msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)"
643
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
645
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
646
msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek"
648
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
650
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
651
msgstr "Napaka datoteke med branjem atoma QTIF: %s"
653
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
655
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
656
msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov z uporabo seek()."
658
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
659
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
660
msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine."
662
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
663
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
664
msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader."
666
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
667
msgid "Failed to find an image data atom."
668
msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike"
670
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
671
msgid "The QTIF image format"
672
msgstr "Vrsta zapisa slike QTIF"
674
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
675
msgid "RAS image has bogus header data"
676
msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
678
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
679
msgid "RAS image has unknown type"
680
msgstr "Slika RAS je neznane vrste"
682
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
683
msgid "unsupported RAS image variation"
684
msgstr "Nepodprta različica slike RAS"
686
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
687
msgid "Not enough memory to load RAS image"
688
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS"
690
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
691
msgid "The Sun raster image format"
692
msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun"
694
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
695
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
696
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zgradbo IOBuffer"
698
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
699
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
700
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
702
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
703
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
704
msgstr "Ni mogoče znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
706
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
707
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
708
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"
710
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
711
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
712
msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik"
714
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
715
msgid "Image is corrupted or truncated"
716
msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna."
718
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
719
msgid "Cannot allocate colormap structure"
720
msgstr "Ni mogoče dodeliti zgradbe barvne karte"
722
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
723
msgid "Cannot allocate colormap entries"
724
msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte"
726
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
727
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
728
msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
730
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
731
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
732
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
734
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
735
msgid "TGA image has invalid dimensions"
736
msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
738
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
739
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
740
msgid "TGA image type not supported"
741
msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
743
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
744
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
745
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zgradbo vsebine TGA"
747
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
748
msgid "Excess data in file"
749
msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
751
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
752
msgid "The Targa image format"
753
msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
755
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
756
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
757
msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
759
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
760
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
761
msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
763
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
764
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
765
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
767
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
768
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
769
msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
771
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
772
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
773
msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
775
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
776
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
777
msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
779
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
780
msgid "Failed to open TIFF image"
781
msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
783
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
784
msgid "TIFFClose operation failed"
785
msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
787
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
788
msgid "Failed to load TIFF image"
789
msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
791
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
792
msgid "Failed to save TIFF image"
793
msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
795
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
796
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
797
msgstr "Stiskanje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
799
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
800
msgid "Failed to write TIFF data"
801
msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
803
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
804
msgid "Couldn't write to TIFF file"
805
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF"
807
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
808
msgid "The TIFF image format"
809
msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
811
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
812
msgid "Image has zero width"
813
msgstr "Slika ima ničelno širino"
815
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
816
msgid "Image has zero height"
817
msgstr "Slika ima ničelno višino"
819
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
820
msgid "Not enough memory to load image"
821
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
823
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
824
msgid "Couldn't save the rest"
825
msgstr "Ni mogoče shraniti preostanka"
827
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
828
msgid "The WBMP image format"
829
msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP"
831
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
832
msgid "Invalid XBM file"
833
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
835
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
836
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
837
msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje slike XBM"
839
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
840
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
841
msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspešno"
843
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
844
msgid "The XBM image format"
845
msgstr "Vrsta zapisa slike XBM"
847
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
848
msgid "No XPM header found"
849
msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
851
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
852
msgid "Invalid XPM header"
853
msgstr "Neveljavna glava XPM"
855
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
856
msgid "XPM file has image width <= 0"
857
msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0"
859
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
860
msgid "XPM file has image height <= 0"
861
msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
863
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
864
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
865
msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko"
867
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
868
msgid "XPM file has invalid number of colors"
869
msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"
871
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
872
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
873
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM"
875
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
876
msgid "Cannot read XPM colormap"
877
msgstr "Ni mogoče prebrati barvne karte XPM"
879
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
880
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
881
msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspešno"
883
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
884
msgid "The XPM image format"
885
msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"
887
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
888
msgid "The EMF image format"
889
msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"
891
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
893
msgid "Could not allocate memory: %s"
894
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika: %s"
896
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
897
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
899
msgid "Could not create stream: %s"
900
msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s"
902
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
904
msgid "Could not seek stream: %s"
905
msgstr "Ni mogoče iskati po pretoku: %s"
907
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
909
msgid "Could not read from stream: %s"
910
msgstr "Ni mogoče prebrati pretoka: %s"
912
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
913
msgid "Couldn't load bitmap"
914
msgstr "Ni mogoče naložiti slike"
916
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
917
msgid "Couldn't load metafile"
918
msgstr "Ni mogoče naložiti metadatoteke"
920
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
921
msgid "Unsupported image format for GDI+"
922
msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+"
924
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
925
msgid "Couldn't save"
926
msgstr "Ni mogoče shraniti"
928
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
929
msgid "The WMF image format"
930
msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"