~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gdk-pixbuf/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-07-23 11:26:25 UTC
  • mto: (4.1.1 sid) (33.1.2 sid) (1.2.2 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723112625-1ybus2sr4hyhmlku
Tags: upstream-2.21.6
Import upstream version 2.21.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translations for gtk+.
 
2
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 
4
 
5
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
 
6
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
 
7
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
 
8
# Klemen Košir <klemen.nna@gmail.com>, 2010.
 
9
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
 
14
"pixbuf\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:36+0100\n"
 
17
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.nna@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 
19
"Language: sl\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
24
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
25
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
26
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
27
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
28
 
 
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 
30
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
33
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
 
34
 
 
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Image file '%s' contains no data"
 
38
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
 
39
 
 
40
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
 
41
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
 
42
#, c-format
 
43
msgid ""
 
44
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
45
msgstr ""
 
46
"Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka "
 
47
"pokvarjena"
 
48
 
 
49
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
 
50
#, c-format
 
51
msgid ""
 
52
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
53
"animation file"
 
54
msgstr ""
 
55
"Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno "
 
56
"pokvarjena datoteka"
 
57
 
 
58
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
61
msgstr "Ni mogoče naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
 
62
 
 
63
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 
64
#, fuzzy, c-format
 
65
msgid ""
 
66
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 
67
"from a different gdk-pixbuf version?"
 
68
msgstr ""
 
69
"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge "
 
70
"različice GTK."
 
71
 
 
72
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
 
73
#, c-format
 
74
msgid "Image type '%s' is not supported"
 
75
msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
 
76
 
 
77
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
 
78
#, c-format
 
79
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
80
msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'"
 
81
 
 
82
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
 
83
msgid "Unrecognized image file format"
 
84
msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke"
 
85
 
 
86
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
 
87
#, c-format
 
88
msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
89
msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s"
 
90
 
 
91
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 
92
#, c-format
 
93
msgid "Error writing to image file: %s"
 
94
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
 
95
 
 
96
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
 
97
#, c-format
 
98
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
99
msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
 
100
 
 
101
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 
102
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 
103
msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji"
 
104
 
 
105
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
 
106
msgid "Failed to open temporary file"
 
107
msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni bilo uspešno"
 
108
 
 
109
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
 
110
msgid "Failed to read from temporary file"
 
111
msgstr "Branje iz začasne datoteke ni bilo uspešno"
 
112
 
 
113
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 
114
#, c-format
 
115
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
116
msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
 
117
 
 
118
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
 
119
#, c-format
 
120
msgid ""
 
121
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 
122
"%s"
 
123
msgstr ""
 
124
"Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo "
 
125
"mogoče shraniti: %s"
 
126
 
 
127
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
 
128
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 
129
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
 
130
 
 
131
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
 
132
msgid "Error writing to image stream"
 
133
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
 
134
 
 
135
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 
136
#, c-format
 
137
msgid ""
 
138
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 
139
"but didn't give a reason for the failure"
 
140
msgstr ""
 
141
"Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, "
 
142
"vendar ni podal razloga za neuspeh"
 
143
 
 
144
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 
145
#, c-format
 
146
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
147
msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
 
148
 
 
149
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 
150
msgid "Image header corrupt"
 
151
msgstr "Glava slike je pokvarjena"
 
152
 
 
153
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 
154
msgid "Image format unknown"
 
155
msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana"
 
156
 
 
157
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
158
msgid "Image pixel data corrupt"
 
159
msgstr "Podatki o točkah slike so pokvarjeni"
 
160
 
 
161
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
162
#, c-format
 
163
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
164
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
165
msgstr[0] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
 
166
msgstr[1] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta"
 
167
msgstr[2] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
 
168
msgstr[3] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
 
169
 
 
170
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
171
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
172
msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji"
 
173
 
 
174
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
175
msgid "Unsupported animation type"
 
176
msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
 
177
 
 
178
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 
179
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 
180
msgid "Invalid header in animation"
 
181
msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
 
182
 
 
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 
185
msgid "Not enough memory to load animation"
 
186
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije"
 
187
 
 
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 
189
msgid "Malformed chunk in animation"
 
190
msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
 
191
 
 
192
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 
193
msgid "The ANI image format"
 
194
msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"
 
195
 
 
196
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
 
197
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
 
198
msgid "BMP image has bogus header data"
 
199
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
 
200
 
 
201
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
 
202
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
203
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
 
204
 
 
205
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
 
206
msgid "BMP image has unsupported header size"
 
207
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
 
208
 
 
209
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
 
210
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
211
msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti"
 
212
 
 
213
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
 
214
msgid "Premature end-of-file encountered"
 
215
msgstr "Zaznan je predčasni konec datoteke"
 
216
 
 
217
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
 
218
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
219
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
 
220
 
 
221
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
 
222
msgid "Couldn't write to BMP file"
 
223
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko BMP"
 
224
 
 
225
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 
226
msgid "The BMP image format"
 
227
msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
 
228
 
 
229
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 
230
#, c-format
 
231
msgid "Failure reading GIF: %s"
 
232
msgstr "Napaka med branjem GIF: %s"
 
233
 
 
234
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
 
235
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
236
msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila razdeljena)"
 
237
 
 
238
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
241
msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
 
242
 
 
243
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
 
244
msgid "Stack overflow"
 
245
msgstr "Prekoračitev sklada"
 
246
 
 
247
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
 
248
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 
249
msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike."
 
250
 
 
251
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
 
252
msgid "Bad code encountered"
 
253
msgstr "Zaznana je neveljavna koda"
 
254
 
 
255
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
 
256
msgid "Circular table entry in GIF file"
 
257
msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
 
258
 
 
259
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
 
260
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
 
261
msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
262
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF"
 
263
 
 
264
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
 
265
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
266
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v sliki GIF"
 
267
 
 
268
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
 
269
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
270
msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno stiskanje LZW)"
 
271
 
 
272
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
 
273
msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
274
msgstr "Datoteka ni podobna datoteki GIF"
 
275
 
 
276
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
 
277
#, c-format
 
278
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
279
msgstr "Različica %s vrste zapisa GIF ni podprta"
 
280
 
 
281
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
 
282
msgid ""
 
283
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
284
"colormap."
 
285
msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
 
286
 
 
287
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
 
288
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
289
msgstr "Slika GIF je bila razdeljena ali pa je nepopolna."
 
290
 
 
291
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 
292
msgid "The GIF image format"
 
293
msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"
 
294
 
 
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
 
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
 
297
msgid "Invalid header in icon"
 
298
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
 
299
 
 
300
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
 
301
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
 
302
msgid "Not enough memory to load icon"
 
303
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone"
 
304
 
 
305
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
 
306
msgid "Icon has zero width"
 
307
msgstr "Ikona ima ničelno širino"
 
308
 
 
309
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
 
310
msgid "Icon has zero height"
 
311
msgstr "Ikona ima ničelno višino"
 
312
 
 
313
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
 
314
msgid "Compressed icons are not supported"
 
315
msgstr "Stisnjene ikone niso podprte"
 
316
 
 
317
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
 
318
msgid "Unsupported icon type"
 
319
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
 
320
 
 
321
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
 
322
msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
323
msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO"
 
324
 
 
325
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
 
326
msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
327
msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO"
 
328
 
 
329
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
 
330
msgid "Cursor hotspot outside image"
 
331
msgstr "Vroča točka kazalca je zunaj slike"
 
332
 
 
333
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
 
334
#, c-format
 
335
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
336
msgstr "Nepodprta barvna globina datoteke ICO: %d"
 
337
 
 
338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 
339
msgid "The ICO image format"
 
340
msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"
 
341
 
 
342
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Error reading ICNS image: %s"
 
345
msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s"
 
346
 
 
347
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 
348
msgid "Could not decode ICNS file"
 
349
msgstr "Ni mogoče dekodirati ICNS datoteke"
 
350
 
 
351
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 
352
msgid "The ICNS image format"
 
353
msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"
 
354
 
 
355
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
 
356
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 
357
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za pretok"
 
358
 
 
359
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
 
360
msgid "Couldn't decode image"
 
361
msgstr "Ni mogoče dekodirati slike"
 
362
 
 
363
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
 
364
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
365
msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima ničelno višino ali širino."
 
366
 
 
367
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
 
368
msgid "Image type currently not supported"
 
369
msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"
 
370
 
 
371
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
 
372
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 
373
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje barvnega profila"
 
374
 
 
375
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 
376
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 
377
msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"
 
378
 
 
379
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
 
380
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
381
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za medpomnenje slikovnih podatkov"
 
382
 
 
383
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
 
384
msgid "The JPEG 2000 image format"
 
385
msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
 
386
 
 
387
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
388
#, c-format
 
389
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
390
msgstr "Napaka ob tolmačenju slikovne datoteke JPEG (%s)"
 
391
 
 
392
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
393
msgid ""
 
394
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
395
"memory"
 
396
msgstr ""
 
397
"Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostitev pomnilnika zaprite "
 
398
"nekaj programov"
 
399
 
 
400
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
 
401
#, c-format
 
402
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
403
msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
 
404
 
 
405
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
 
406
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 
407
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
408
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
 
409
 
 
410
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
 
411
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
412
msgstr "Preoblikovan JPEG ima ničelno višino ali širino."
 
413
 
 
414
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 
415
#, c-format
 
416
msgid ""
 
417
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
418
"parsed."
 
419
msgstr ""
 
420
"Kakovost JPEG je določena z vrednostjo med 0 in 100; vrednosti '%s' ni "
 
421
"mogoče razčleniti."
 
422
 
 
423
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 
424
#, c-format
 
425
msgid ""
 
426
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
427
msgstr ""
 
428
"Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
 
429
 
 
430
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 
431
msgid "The JPEG image format"
 
432
msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
 
433
 
 
434
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
 
435
msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
436
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo"
 
437
 
 
438
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
 
439
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
440
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za medpomnilnik vsebine"
 
441
 
 
442
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
 
443
msgid "Image has invalid width and/or height"
 
444
msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
 
445
 
 
446
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
 
447
msgid "Image has unsupported bpp"
 
448
msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino"
 
449
 
 
450
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
 
451
#, c-format
 
452
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
453
msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"
 
454
 
 
455
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
 
456
msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
457
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega medpomnilnika slik"
 
458
 
 
459
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
 
460
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
461
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vrstične podatke"
 
462
 
 
463
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 
464
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
465
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za paletne podatke"
 
466
 
 
467
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
 
468
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
469
msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh vrstic slike PCX"
 
470
 
 
471
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 
472
msgid "No palette found at end of PCX data"
 
473
msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX"
 
474
 
 
475
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
 
476
msgid "The PCX image format"
 
477
msgstr "Vrsta zapisa slike PCX"
 
478
 
 
479
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
 
480
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
481
msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG je neveljaven."
 
482
 
 
483
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
 
484
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
485
msgstr "Preoblikovan PNG ima ničelno višino ali širino."
 
486
 
 
487
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
 
488
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
489
msgstr "Preoblikovani PNG nima 8 bitov na kanal."
 
490
 
 
491
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 
492
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
493
msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
 
494
 
 
495
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 
496
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
497
msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."
 
498
 
 
499
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
 
500
#, c-format
 
501
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
502
msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
 
503
 
 
504
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
 
505
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
506
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
 
507
 
 
508
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 
509
#, c-format
 
510
msgid ""
 
511
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
512
"applications to reduce memory usage"
 
513
msgstr ""
 
514
"Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za "
 
515
"sproščanje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
 
516
 
 
517
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
 
518
msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
519
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
 
520
 
 
521
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
 
522
#, c-format
 
523
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
524
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
 
525
 
 
526
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
527
msgid ""
 
528
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
529
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov."
 
530
 
 
531
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
532
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
533
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
 
534
 
 
535
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
536
#, c-format
 
537
msgid "Color profile has invalid length %d."
 
538
msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
 
539
 
 
540
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
541
#, c-format
 
542
msgid ""
 
543
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 
544
"be parsed."
 
545
msgstr ""
 
546
"Raven stiskanja PNG je določena z vrednostmi med 0 in 9; vrednosti '%s' ni "
 
547
"mogoče razčleniti."
 
548
 
 
549
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
550
#, c-format
 
551
msgid ""
 
552
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 
553
"allowed."
 
554
msgstr ""
 
555
"Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9; vrednost '%d' ni "
 
556
"dovoljena."
 
557
 
 
558
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
 
559
#, c-format
 
560
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
561
msgstr ""
 
562
"Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje "
 
563
"ISO-8859-1."
 
564
 
 
565
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
 
566
msgid "The PNG image format"
 
567
msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
 
568
 
 
569
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 
570
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
571
msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"
 
572
 
 
573
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 
574
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
575
msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"
 
576
 
 
577
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 
578
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
579
msgstr "Datoteka PNM ni v prepoznani podvrsti zapisa PNM"
 
580
 
 
581
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 
582
msgid "PNM file has an image width of 0"
 
583
msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"
 
584
 
 
585
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 
586
msgid "PNM file has an image height of 0"
 
587
msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
 
588
 
 
589
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 
590
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
591
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
 
592
 
 
593
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 
594
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
595
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
 
596
 
 
597
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
 
598
msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
599
msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
 
600
 
 
601
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
 
602
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
603
msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
 
604
 
 
605
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
 
606
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
607
msgstr ""
 
608
"Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki"
 
609
 
 
610
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
 
611
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
612
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM"
 
613
 
 
614
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
 
615
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
616
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje zgradbe vsebine PNM"
 
617
 
 
618
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
 
619
msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
620
msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
 
621
 
 
622
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
 
623
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
624
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"
 
625
 
 
626
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
 
627
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
628
msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
 
629
 
 
630
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
 
631
msgid "Input file descriptor is NULL."
 
632
msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL."
 
633
 
 
634
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
 
635
msgid "Failed to read QTIF header"
 
636
msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
 
637
 
 
638
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
 
639
#, c-format
 
640
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 
641
msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)"
 
642
 
 
643
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
 
644
#, c-format
 
645
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 
646
msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek"
 
647
 
 
648
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
 
649
#, c-format
 
650
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 
651
msgstr "Napaka datoteke med branjem atoma QTIF: %s"
 
652
 
 
653
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
 
654
#, c-format
 
655
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 
656
msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov z uporabo seek()."
 
657
 
 
658
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
 
659
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 
660
msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine."
 
661
 
 
662
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
 
663
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 
664
msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader."
 
665
 
 
666
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
 
667
msgid "Failed to find an image data atom."
 
668
msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike"
 
669
 
 
670
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
 
671
msgid "The QTIF image format"
 
672
msgstr "Vrsta zapisa slike QTIF"
 
673
 
 
674
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
 
675
msgid "RAS image has bogus header data"
 
676
msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
 
677
 
 
678
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 
679
msgid "RAS image has unknown type"
 
680
msgstr "Slika RAS je neznane vrste"
 
681
 
 
682
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 
683
msgid "unsupported RAS image variation"
 
684
msgstr "Nepodprta različica slike RAS"
 
685
 
 
686
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
 
687
msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
688
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS"
 
689
 
 
690
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
 
691
msgid "The Sun raster image format"
 
692
msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun"
 
693
 
 
694
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
 
695
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
696
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zgradbo IOBuffer"
 
697
 
 
698
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
 
699
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
700
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
 
701
 
 
702
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
 
703
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
704
msgstr "Ni mogoče znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
 
705
 
 
706
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
 
707
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
708
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"
 
709
 
 
710
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
 
711
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
712
msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik"
 
713
 
 
714
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 
715
msgid "Image is corrupted or truncated"
 
716
msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna."
 
717
 
 
718
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 
719
msgid "Cannot allocate colormap structure"
 
720
msgstr "Ni mogoče dodeliti zgradbe barvne karte"
 
721
 
 
722
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 
723
msgid "Cannot allocate colormap entries"
 
724
msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte"
 
725
 
 
726
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 
727
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
728
msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
 
729
 
 
730
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 
731
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 
732
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
 
733
 
 
734
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 
735
msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
736
msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
 
737
 
 
738
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
 
739
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 
740
msgid "TGA image type not supported"
 
741
msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
 
742
 
 
743
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 
744
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 
745
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zgradbo vsebine TGA"
 
746
 
 
747
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 
748
msgid "Excess data in file"
 
749
msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
 
750
 
 
751
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
 
752
msgid "The Targa image format"
 
753
msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
 
754
 
 
755
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
756
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
757
msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
 
758
 
 
759
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
760
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
761
msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
 
762
 
 
763
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
764
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
765
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
 
766
 
 
767
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
768
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
769
msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
 
770
 
 
771
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
772
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
773
msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
 
774
 
 
775
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
776
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
777
msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
 
778
 
 
779
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
780
msgid "Failed to open TIFF image"
 
781
msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
 
782
 
 
783
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
 
784
msgid "TIFFClose operation failed"
 
785
msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
 
786
 
 
787
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
788
msgid "Failed to load TIFF image"
 
789
msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
 
790
 
 
791
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
792
msgid "Failed to save TIFF image"
 
793
msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
 
794
 
 
795
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
796
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 
797
msgstr "Stiskanje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
 
798
 
 
799
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
800
msgid "Failed to write TIFF data"
 
801
msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
 
802
 
 
803
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
804
msgid "Couldn't write to TIFF file"
 
805
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF"
 
806
 
 
807
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
808
msgid "The TIFF image format"
 
809
msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
 
810
 
 
811
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
 
812
msgid "Image has zero width"
 
813
msgstr "Slika ima ničelno širino"
 
814
 
 
815
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
 
816
msgid "Image has zero height"
 
817
msgstr "Slika ima ničelno višino"
 
818
 
 
819
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
 
820
msgid "Not enough memory to load image"
 
821
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
 
822
 
 
823
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
 
824
msgid "Couldn't save the rest"
 
825
msgstr "Ni mogoče shraniti preostanka"
 
826
 
 
827
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
 
828
msgid "The WBMP image format"
 
829
msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP"
 
830
 
 
831
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
 
832
msgid "Invalid XBM file"
 
833
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
 
834
 
 
835
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
 
836
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
837
msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje slike XBM"
 
838
 
 
839
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
 
840
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
841
msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspešno"
 
842
 
 
843
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
 
844
msgid "The XBM image format"
 
845
msgstr "Vrsta zapisa slike XBM"
 
846
 
 
847
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 
848
msgid "No XPM header found"
 
849
msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
 
850
 
 
851
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
 
852
msgid "Invalid XPM header"
 
853
msgstr "Neveljavna glava XPM"
 
854
 
 
855
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 
856
msgid "XPM file has image width <= 0"
 
857
msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0"
 
858
 
 
859
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 
860
msgid "XPM file has image height <= 0"
 
861
msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
 
862
 
 
863
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 
864
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
865
msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko"
 
866
 
 
867
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 
868
msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
869
msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"
 
870
 
 
871
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 
872
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
873
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM"
 
874
 
 
875
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
 
876
msgid "Cannot read XPM colormap"
 
877
msgstr "Ni mogoče prebrati barvne karte XPM"
 
878
 
 
879
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
 
880
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
881
msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspešno"
 
882
 
 
883
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
 
884
msgid "The XPM image format"
 
885
msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"
 
886
 
 
887
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 
888
msgid "The EMF image format"
 
889
msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"
 
890
 
 
891
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 
892
#, c-format
 
893
msgid "Could not allocate memory: %s"
 
894
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika: %s"
 
895
 
 
896
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
 
897
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 
898
#, c-format
 
899
msgid "Could not create stream: %s"
 
900
msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s"
 
901
 
 
902
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Could not seek stream: %s"
 
905
msgstr "Ni mogoče iskati po pretoku: %s"
 
906
 
 
907
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
 
908
#, c-format
 
909
msgid "Could not read from stream: %s"
 
910
msgstr "Ni mogoče prebrati pretoka: %s"
 
911
 
 
912
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 
913
msgid "Couldn't load bitmap"
 
914
msgstr "Ni mogoče naložiti slike"
 
915
 
 
916
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 
917
msgid "Couldn't load metafile"
 
918
msgstr "Ni mogoče naložiti metadatoteke"
 
919
 
 
920
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 
921
msgid "Unsupported image format for GDI+"
 
922
msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+"
 
923
 
 
924
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 
925
msgid "Couldn't save"
 
926
msgstr "Ni mogoče shraniti"
 
927
 
 
928
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
929
msgid "The WMF image format"
 
930
msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"