1
# Serbian translation of gtk
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
4
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
6
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
7
# Reviewed on 2004-02-19 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
8
# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
9
# Miloš Popović <gpopac@gmai, 2010.
12
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:32+0100\n"
17
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
19
"Language: sr@latin\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
24
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
27
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
29
msgid "Failed to open file '%s': %s"
30
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
32
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
34
msgid "Image file '%s' contains no data"
35
msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
37
# ovo ima najviše smisla
38
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
39
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
42
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
44
"Ne mogu da učitam sliku „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
46
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
49
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
52
"Ne mogu da učitam animaciju „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
54
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
56
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
57
msgstr "Ne mogu da učitam deo za učitavanje slike: %s: %s"
59
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
62
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
63
"from a different gdk-pixbuf version?"
65
"Deo za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuću spregu; možda je iz "
66
"različitog GTK izdanja?"
68
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
70
msgid "Image type '%s' is not supported"
71
msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
73
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
75
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
76
msgstr "Ne mogu prepoznati način zapisa slike u datoteci „%s“"
78
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
79
msgid "Unrecognized image file format"
80
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
82
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
84
msgid "Failed to load image '%s': %s"
85
msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s"
87
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
89
msgid "Error writing to image file: %s"
90
msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
92
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
94
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
96
"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
98
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
99
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
100
msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju"
102
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
103
msgid "Failed to open temporary file"
104
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
107
msgid "Failed to read from temporary file"
108
msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke"
110
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
112
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
113
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
115
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
118
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
121
"Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci "
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
125
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
126
msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u bafer"
128
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
129
msgid "Error writing to image stream"
130
msgstr "Greška pri upisu u tok slike"
132
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
135
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
136
"but didn't give a reason for the failure"
138
"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi "
139
"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha"
141
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
143
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
144
msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste „%s“"
146
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
147
msgid "Image header corrupt"
148
msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"
150
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
151
msgid "Image format unknown"
152
msgstr "Nepoznata vrsta slike"
154
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
155
msgid "Image pixel data corrupt"
156
msgstr "Oštećeni podaci o tačkama slike"
158
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
160
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
161
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
162
msgstr[0] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
163
msgstr[1] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
164
msgstr[2] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajtova"
166
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
167
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
168
msgstr "Neočekivani deo ikone u animaciji"
170
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
171
msgid "Unsupported animation type"
172
msgstr "Nepodržana vrsta animacije"
174
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
175
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
176
msgid "Invalid header in animation"
177
msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
179
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
180
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
181
msgid "Not enough memory to load animation"
182
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita animaciju"
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
185
msgid "Malformed chunk in animation"
186
msgstr "Neispravan deo animacije"
189
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
190
msgid "The ANI image format"
191
msgstr "ANI zapis slika"
193
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
194
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
195
msgid "BMP image has bogus header data"
196
msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
198
# šta nam naročito bitmap kaže?
199
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
200
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
201
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita sliku"
203
# ili nepodržanu veličinu zaglavlja???
204
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
205
msgid "BMP image has unsupported header size"
206
msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
208
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
209
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
210
msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
212
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
213
msgid "Premature end-of-file encountered"
214
msgstr "Naišao na prevremen kraj datoteke"
216
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
217
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
218
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za čuvanje BMP datoteke"
220
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
221
msgid "Couldn't write to BMP file"
222
msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
224
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
225
msgid "The BMP image format"
226
msgstr "BMP zapis slike"
228
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
230
msgid "Failure reading GIF: %s"
231
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
233
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
234
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
235
msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsečena?)"
237
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
239
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
240
msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
242
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
243
msgid "Stack overflow"
244
msgstr "Prekoračenje steka"
246
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
247
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
248
msgstr "Deo za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
250
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
251
msgid "Bad code encountered"
252
msgstr "Naišao je na loš zapis"
254
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
255
msgid "Circular table entry in GIF file"
256
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
258
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
259
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
260
msgid "Not enough memory to load GIF file"
261
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita GIF datoteku"
263
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
264
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
265
msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"
267
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
268
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
269
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
271
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
272
msgid "File does not appear to be a GIF file"
273
msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
275
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
277
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
278
msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
280
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
282
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
285
"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
287
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
288
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
289
msgstr "GIF slika je odsečena ili nepotpuna."
292
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
293
msgid "The GIF image format"
294
msgstr "GIF zapis slike"
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
297
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
298
msgid "Invalid header in icon"
299
msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
301
# negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde
302
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
303
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
304
msgid "Not enough memory to load icon"
305
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"
307
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
308
msgid "Icon has zero width"
309
msgstr "Ikona je širine nula"
311
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
312
msgid "Icon has zero height"
313
msgstr "Ikona je visine nula"
315
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
316
msgid "Compressed icons are not supported"
317
msgstr "Ne podržavam kompresovane ikone"
319
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
320
msgid "Unsupported icon type"
321
msgstr "Nepodržana vrsta ikona"
323
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
324
msgid "Not enough memory to load ICO file"
325
msgstr "Nedovoljno memorije az učitavanje ICO datoteke"
327
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
328
msgid "Image too large to be saved as ICO"
329
msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
331
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
332
msgid "Cursor hotspot outside image"
333
msgstr "Pokazivač kursora je van slike"
335
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
337
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
338
msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
341
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
342
msgid "The ICO image format"
343
msgstr "ICO zapis slike"
345
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
347
msgid "Error reading ICNS image: %s"
348
msgstr "Greška pri čitanju ICNS slike: %s"
350
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
351
msgid "Could not decode ICNS file"
352
msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"
355
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
356
msgid "The ICNS image format"
357
msgstr "ICNS format slike"
359
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
360
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
361
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za tok"
363
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
364
msgid "Couldn't decode image"
365
msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"
367
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
368
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
369
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
370
msgstr "Preinačeni JPEG2000 ima visinu ili širinu nula."
372
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
373
msgid "Image type currently not supported"
374
msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"
376
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
377
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
378
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za paletu boja"
380
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
381
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
382
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
384
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
385
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
386
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za bafer podataka slike"
388
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
389
msgid "The JPEG 2000 image format"
390
msgstr "JPEG2000 zapis slike"
392
# kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;)
393
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
395
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
396
msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
398
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
400
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
403
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da "
404
"oslobodite memoriju"
406
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
407
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
409
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
410
msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
412
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
413
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
414
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
415
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
417
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
418
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
419
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
420
msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula."
422
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
425
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
428
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da razumem "
431
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
434
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
436
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
439
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
440
msgid "The JPEG image format"
441
msgstr "JPEG zapis slike"
443
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
444
msgid "Couldn't allocate memory for header"
445
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za zaglavlje"
447
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
448
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
449
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke o kontekstu"
451
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
452
msgid "Image has invalid width and/or height"
453
msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
455
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
456
msgid "Image has unsupported bpp"
457
msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po tački"
459
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
461
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
462
msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
464
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
465
msgid "Couldn't create new pixbuf"
466
msgstr "Ne mogu da napravim novi pixbuf"
468
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
469
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
470
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke linije"
472
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
473
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
474
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke palete"
476
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
477
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
478
msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCX slike"
480
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
481
msgid "No palette found at end of PCX data"
482
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
484
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
485
msgid "The PCX image format"
486
msgstr "PCX zapis slike"
488
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
489
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
490
msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
492
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
493
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
494
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
495
msgstr "Preinačeni PNG ima visinu ili širinu nula."
497
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
498
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
499
msgstr "Broj bitova po kanalu preinačenog PNG nije 8."
501
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
502
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
503
msgstr "Preinačeni PNG nije RGB ili RGBA."
505
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
506
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
507
msgstr "Nepodržan broj kanala u preinačenoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
509
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
511
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
512
msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
514
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
515
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
516
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita PNG datoteku"
518
# ne moramo valjda sve doslovno?
519
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
522
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
523
"applications to reduce memory usage"
525
"Nedovoljno memorije za smeštaj slike veličine %ld×%ld; pokušajte da "
526
"oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa"
528
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
529
msgid "Fatal error reading PNG image file"
530
msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike"
532
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
534
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
535
msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
537
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
539
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
541
"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 "
544
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
545
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
546
msgstr "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi."
548
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
550
msgid "Color profile has invalid length %d."
551
msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."
553
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
556
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
559
"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; ne razumem vrednost "
562
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
565
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
568
"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; vrednost „%d“ nije "
571
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
573
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
575
"Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
578
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
579
msgid "The PNG image format"
580
msgstr "PNG zapis slike"
582
# Da li koristiti aorist?? Ja sam za, a šta kažu ostali...
583
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
584
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
585
msgstr "Deo za učitavanje PNM slika je očekivao ceo broj, ali nije ga našao"
587
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
588
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
589
msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
591
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
592
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
593
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
595
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
596
msgid "PNM file has an image width of 0"
597
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
599
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
600
msgid "PNM file has an image height of 0"
601
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
603
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
604
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
605
msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je 0"
607
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
608
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
609
msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika"
611
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
612
msgid "Raw PNM image type is invalid"
613
msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
615
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
616
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
617
msgstr "Deo za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
619
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
620
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
621
msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja"
623
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
624
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
625
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za učitavanje PNM slike"
627
# u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci
628
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
629
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
630
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM podataka o smislu"
632
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
633
msgid "Unexpected end of PNM image data"
634
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
636
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
637
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
638
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
640
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
641
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
642
msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
644
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
645
msgid "Input file descriptor is NULL."
646
msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NULL."
648
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
649
msgid "Failed to read QTIF header"
650
msgstr "Ne mogu da pročitam QTIF zaglavlje"
652
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
654
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
655
msgstr "Veličina QTIF atoma je prekoračena (%d bitova)"
657
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
659
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
660
msgstr "Ne mogu da obezbedim %d bitova u ostavu za čitanje datoteka"
662
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
664
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
665
msgstr "Greška u datoteci pri čitanju QTIF atoma: %s"
667
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
669
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
670
msgstr "Ne mogu da preskočim narednih %d bitova sa seek()."
672
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
673
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
674
msgstr "Ne mogu da obezbedim QTIF strukturu za kontekst."
676
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
677
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
678
msgstr "Ne mogu da obrazujem GdkPixbufLoader objekat."
680
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
681
msgid "Failed to find an image data atom."
682
msgstr "Ne mogu da pronađem atom sa podacima slike."
684
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
685
msgid "The QTIF image format"
686
msgstr "QTIF zapis slike"
688
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
689
msgid "RAS image has bogus header data"
690
msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
692
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
693
msgid "RAS image has unknown type"
694
msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
696
# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
697
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
698
msgid "unsupported RAS image variation"
699
msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
701
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
702
msgid "Not enough memory to load RAS image"
703
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
705
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
706
msgid "The Sun raster image format"
707
msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
709
# ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
710
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
711
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
712
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer strukturu"
714
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
715
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
716
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer podatke"
718
# malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti
719
# bug: don't use slang
720
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
721
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
722
msgstr "Ne mogu da proširim IOBuffer podatke pomoću realloc()"
724
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
725
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
726
msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene IOBuffer podatke"
728
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
729
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
730
msgstr "Ne mogu da obezbedim novi pixbuf"
732
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
733
msgid "Image is corrupted or truncated"
734
msgstr "Slika je odsečena ili neispravna."
736
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
737
msgid "Cannot allocate colormap structure"
738
msgstr "Ne mogu da obezbedim strukturu za mapu boja"
740
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
741
msgid "Cannot allocate colormap entries"
742
msgstr "Ne mogu da obezbedim stavke za mapu boja"
744
# bitdepth neposredno utiče na broj boja
745
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
746
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
747
msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
749
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
750
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
751
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA zaglavlje"
753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
754
msgid "TGA image has invalid dimensions"
755
msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
757
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
758
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
759
msgid "TGA image type not supported"
760
msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
762
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
763
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
764
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o kontekstu"
766
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
767
msgid "Excess data in file"
768
msgstr "Preterano podataka u datoteci"
770
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
771
msgid "The Targa image format"
772
msgstr "Targa zapis slika"
774
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
775
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
776
msgstr "Ne mogu da pročitam širinu slike (loša TIFF datoteka)"
778
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
779
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
780
msgstr "Ne mogu da saznam visinu slike (loša TIFF datoteka)"
782
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
783
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
784
msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
786
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
787
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
788
msgstr "TIFF slika je prevelika"
790
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
791
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
792
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
794
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
795
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
796
msgstr "Neuspelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
798
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
799
msgid "Failed to open TIFF image"
800
msgstr "Neuspelo otvaranje TIFF slike"
802
# da li je ovo nešto naročito za TIFF, ili se i to može prevesti?
803
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
804
msgid "TIFFClose operation failed"
805
msgstr "TIFFClose operacija nije uspela"
807
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
808
msgid "Failed to load TIFF image"
809
msgstr "Neuspelo učitavanje TIFF slike"
811
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
812
msgid "Failed to save TIFF image"
813
msgstr "Neuspelo čuvanje TIFF slike"
815
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
816
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
817
msgstr "Pakovanje TIFF podataka se ne odnosi na odgovarajući kodek."
819
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
820
msgid "Failed to write TIFF data"
821
msgstr "Neuspeo upis TIFF slike"
823
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
824
msgid "Couldn't write to TIFF file"
825
msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"
827
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
828
msgid "The TIFF image format"
829
msgstr "TIFF zapis slika"
831
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
832
msgid "Image has zero width"
833
msgstr "Slika je širine nula"
835
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
836
msgid "Image has zero height"
837
msgstr "Slika je visine nula"
839
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
840
msgid "Not enough memory to load image"
841
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike"
843
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
844
msgid "Couldn't save the rest"
845
msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak"
847
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
848
msgid "The WBMP image format"
849
msgstr "WBMP zapis slika"
851
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
852
msgid "Invalid XBM file"
853
msgstr "Neispravna XBM datoteka"
855
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
856
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
857
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
859
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
860
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
861
msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
863
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
864
msgid "The XBM image format"
865
msgstr "XBM zapis slika"
867
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
868
msgid "No XPM header found"
869
msgstr "Nije našao XPM zaglavlje"
871
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
872
msgid "Invalid XPM header"
873
msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
875
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
876
msgid "XPM file has image width <= 0"
877
msgstr "XPM slika je širine ≤0"
879
# možda bolje rečima?
880
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
881
msgid "XPM file has image height <= 0"
882
msgstr "XPM slika je visine ≤0"
885
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
886
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
887
msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po tački"
889
# možda bolje rečima?
890
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
891
msgid "XPM file has invalid number of colors"
892
msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
894
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
895
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
896
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za učitavanje XPM slike"
898
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
899
msgid "Cannot read XPM colormap"
900
msgstr "Ne mogu da učitam XPM mapu boja"
902
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
903
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
904
msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
906
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
907
msgid "The XPM image format"
908
msgstr "XPM zapis slike"
910
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
911
msgid "The EMF image format"
912
msgstr "EMF zapis slike"
914
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
916
msgid "Could not allocate memory: %s"
917
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju: %s"
919
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
920
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
922
msgid "Could not create stream: %s"
923
msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s"
925
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
927
msgid "Could not seek stream: %s"
928
msgstr "Ne mogu da se krećem po toku: %s"
930
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
932
msgid "Could not read from stream: %s"
933
msgstr "Ne mogu da čitam iz toka: %s"
935
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
936
msgid "Couldn't load bitmap"
937
msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu"
939
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
940
msgid "Couldn't load metafile"
941
msgstr "Ne mogu da otvorim metafile"
943
# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
944
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
945
msgid "Unsupported image format for GDI+"
946
msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+"
948
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
949
msgid "Couldn't save"
950
msgstr "Ne mogu da sačuvam"
952
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
953
msgid "The WMF image format"
954
msgstr "WMF zapis slika"