~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gdk-pixbuf/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-07-23 11:26:25 UTC
  • mto: (4.1.1 sid) (33.1.2 sid) (1.2.2 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723112625-1ybus2sr4hyhmlku
Tags: upstream-2.21.6
Import upstream version 2.21.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Serbian translation of gtk
 
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 
3
#
 
4
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
 
5
#
 
6
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
 
7
# Reviewed on 2004-02-19 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
 
8
# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
 
9
# Miloš Popović <gpopac@gmai, 2010.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
 
14
"pixbuf\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:32+0100\n"
 
17
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
 
19
"Language: sr@latin\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 
24
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 
27
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
 
28
#, c-format
 
29
msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
30
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
 
31
 
 
32
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Image file '%s' contains no data"
 
35
msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
 
36
 
 
37
# ovo ima najviše smisla
 
38
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
 
39
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
 
40
#, c-format
 
41
msgid ""
 
42
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
43
msgstr ""
 
44
"Ne mogu da učitam sliku „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
 
45
 
 
46
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
 
47
#, c-format
 
48
msgid ""
 
49
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
50
"animation file"
 
51
msgstr ""
 
52
"Ne mogu da učitam animaciju „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
 
53
 
 
54
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
57
msgstr "Ne mogu da učitam deo za učitavanje slike: %s: %s"
 
58
 
 
59
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 
60
#, fuzzy, c-format
 
61
msgid ""
 
62
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 
63
"from a different gdk-pixbuf version?"
 
64
msgstr ""
 
65
"Deo za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuću spregu; možda je iz "
 
66
"različitog GTK izdanja?"
 
67
 
 
68
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Image type '%s' is not supported"
 
71
msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
 
72
 
 
73
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
76
msgstr "Ne mogu prepoznati način zapisa slike u datoteci „%s“"
 
77
 
 
78
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
 
79
msgid "Unrecognized image file format"
 
80
msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
 
81
 
 
82
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
 
83
#, c-format
 
84
msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
85
msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s"
 
86
 
 
87
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 
88
#, c-format
 
89
msgid "Error writing to image file: %s"
 
90
msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
 
91
 
 
92
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
 
93
#, c-format
 
94
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
95
msgstr ""
 
96
"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
 
97
 
 
98
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 
99
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 
100
msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju"
 
101
 
 
102
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
 
103
msgid "Failed to open temporary file"
 
104
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
 
105
 
 
106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
 
107
msgid "Failed to read from temporary file"
 
108
msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke"
 
109
 
 
110
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 
111
#, c-format
 
112
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
113
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
 
114
 
 
115
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
 
116
#, c-format
 
117
msgid ""
 
118
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 
119
"%s"
 
120
msgstr ""
 
121
"Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci "
 
122
"sačuvani: %s"
 
123
 
 
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
 
125
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 
126
msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u bafer"
 
127
 
 
128
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
 
129
msgid "Error writing to image stream"
 
130
msgstr "Greška pri upisu u tok slike"
 
131
 
 
132
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 
133
#, c-format
 
134
msgid ""
 
135
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 
136
"but didn't give a reason for the failure"
 
137
msgstr ""
 
138
"Unutrašnja greška: deo za učitavanje slika „%s“ nije uspeo da obavi "
 
139
"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha"
 
140
 
 
141
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
144
msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste „%s“"
 
145
 
 
146
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 
147
msgid "Image header corrupt"
 
148
msgstr "Zaglavlje slike oštećeno"
 
149
 
 
150
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 
151
msgid "Image format unknown"
 
152
msgstr "Nepoznata vrsta slike"
 
153
 
 
154
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
155
msgid "Image pixel data corrupt"
 
156
msgstr "Oštećeni podaci o tačkama slike"
 
157
 
 
158
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
159
#, c-format
 
160
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
161
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
162
msgstr[0] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
 
163
msgstr[1] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
 
164
msgstr[2] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajtova"
 
165
 
 
166
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
167
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
168
msgstr "Neočekivani deo ikone u animaciji"
 
169
 
 
170
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
171
msgid "Unsupported animation type"
 
172
msgstr "Nepodržana vrsta animacije"
 
173
 
 
174
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 
175
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 
176
msgid "Invalid header in animation"
 
177
msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
 
178
 
 
179
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 
180
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 
181
msgid "Not enough memory to load animation"
 
182
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita animaciju"
 
183
 
 
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 
185
msgid "Malformed chunk in animation"
 
186
msgstr "Neispravan deo animacije"
 
187
 
 
188
# zabrljano
 
189
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 
190
msgid "The ANI image format"
 
191
msgstr "ANI zapis slika"
 
192
 
 
193
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
 
194
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
 
195
msgid "BMP image has bogus header data"
 
196
msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
 
197
 
 
198
# šta nam naročito bitmap kaže?
 
199
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
 
200
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
201
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita sliku"
 
202
 
 
203
# ili nepodržanu veličinu zaglavlja???
 
204
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
 
205
msgid "BMP image has unsupported header size"
 
206
msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
 
207
 
 
208
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
 
209
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
210
msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
 
211
 
 
212
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
 
213
msgid "Premature end-of-file encountered"
 
214
msgstr "Naišao na prevremen kraj datoteke"
 
215
 
 
216
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
 
217
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
218
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za čuvanje BMP datoteke"
 
219
 
 
220
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
 
221
msgid "Couldn't write to BMP file"
 
222
msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
 
223
 
 
224
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 
225
msgid "The BMP image format"
 
226
msgstr "BMP zapis slike"
 
227
 
 
228
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 
229
#, c-format
 
230
msgid "Failure reading GIF: %s"
 
231
msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
 
232
 
 
233
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
 
234
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
235
msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsečena?)"
 
236
 
 
237
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
 
238
#, c-format
 
239
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
240
msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
 
241
 
 
242
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
 
243
msgid "Stack overflow"
 
244
msgstr "Prekoračenje steka"
 
245
 
 
246
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
 
247
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 
248
msgstr "Deo za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
 
249
 
 
250
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
 
251
msgid "Bad code encountered"
 
252
msgstr "Naišao je na loš zapis"
 
253
 
 
254
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
 
255
msgid "Circular table entry in GIF file"
 
256
msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
 
257
 
 
258
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
 
259
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
 
260
msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
261
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita GIF datoteku"
 
262
 
 
263
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
 
264
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
265
msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"
 
266
 
 
267
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
 
268
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
269
msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
 
270
 
 
271
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
 
272
msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
273
msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
 
274
 
 
275
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
278
msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
 
279
 
 
280
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
 
281
msgid ""
 
282
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
283
"colormap."
 
284
msgstr ""
 
285
"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
 
286
 
 
287
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
 
288
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
289
msgstr "GIF slika je odsečena ili nepotpuna."
 
290
 
 
291
# zabrljano
 
292
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 
293
msgid "The GIF image format"
 
294
msgstr "GIF zapis slike"
 
295
 
 
296
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
 
297
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
 
298
msgid "Invalid header in icon"
 
299
msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
 
300
 
 
301
# negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde
 
302
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
 
303
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
 
304
msgid "Not enough memory to load icon"
 
305
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"
 
306
 
 
307
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
 
308
msgid "Icon has zero width"
 
309
msgstr "Ikona je širine nula"
 
310
 
 
311
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
 
312
msgid "Icon has zero height"
 
313
msgstr "Ikona je visine nula"
 
314
 
 
315
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
 
316
msgid "Compressed icons are not supported"
 
317
msgstr "Ne podržavam kompresovane ikone"
 
318
 
 
319
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
 
320
msgid "Unsupported icon type"
 
321
msgstr "Nepodržana vrsta ikona"
 
322
 
 
323
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
 
324
msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
325
msgstr "Nedovoljno memorije az učitavanje ICO datoteke"
 
326
 
 
327
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
 
328
msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
329
msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
 
330
 
 
331
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
 
332
msgid "Cursor hotspot outside image"
 
333
msgstr "Pokazivač kursora je van slike"
 
334
 
 
335
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
 
336
#, c-format
 
337
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
338
msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
339
 
 
340
#
 
341
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 
342
msgid "The ICO image format"
 
343
msgstr "ICO zapis slike"
 
344
 
 
345
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Error reading ICNS image: %s"
 
348
msgstr "Greška pri čitanju ICNS slike: %s"
 
349
 
 
350
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 
351
msgid "Could not decode ICNS file"
 
352
msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"
 
353
 
 
354
#
 
355
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 
356
msgid "The ICNS image format"
 
357
msgstr "ICNS format slike"
 
358
 
 
359
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
 
360
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 
361
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za tok"
 
362
 
 
363
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
 
364
msgid "Couldn't decode image"
 
365
msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"
 
366
 
 
367
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
 
368
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
 
369
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
370
msgstr "Preinačeni JPEG2000 ima visinu ili širinu nula."
 
371
 
 
372
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
 
373
msgid "Image type currently not supported"
 
374
msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"
 
375
 
 
376
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
 
377
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 
378
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za paletu boja"
 
379
 
 
380
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 
381
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 
382
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
 
383
 
 
384
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
 
385
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
386
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za bafer podataka slike"
 
387
 
 
388
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
 
389
msgid "The JPEG 2000 image format"
 
390
msgstr "JPEG2000 zapis slike"
 
391
 
 
392
# kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;)
 
393
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
394
#, c-format
 
395
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
396
msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
 
397
 
 
398
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
399
msgid ""
 
400
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
401
"memory"
 
402
msgstr ""
 
403
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da "
 
404
"oslobodite memoriju"
 
405
 
 
406
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
 
407
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
 
408
#, c-format
 
409
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
410
msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
 
411
 
 
412
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
 
413
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 
414
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
415
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
 
416
 
 
417
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
 
418
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
 
419
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
420
msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula."
 
421
 
 
422
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 
423
#, c-format
 
424
msgid ""
 
425
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
426
"parsed."
 
427
msgstr ""
 
428
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da razumem "
 
429
"vrednost „%s“."
 
430
 
 
431
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 
432
#, c-format
 
433
msgid ""
 
434
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
435
msgstr ""
 
436
"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
 
437
"„%d“."
 
438
 
 
439
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 
440
msgid "The JPEG image format"
 
441
msgstr "JPEG zapis slike"
 
442
 
 
443
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
 
444
msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
445
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za zaglavlje"
 
446
 
 
447
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
 
448
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
449
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke o kontekstu"
 
450
 
 
451
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
 
452
msgid "Image has invalid width and/or height"
 
453
msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
 
454
 
 
455
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
 
456
msgid "Image has unsupported bpp"
 
457
msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po tački"
 
458
 
 
459
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
462
msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
 
463
 
 
464
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
 
465
msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
466
msgstr "Ne mogu da napravim novi pixbuf"
 
467
 
 
468
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
 
469
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
470
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke linije"
 
471
 
 
472
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 
473
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
474
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke palete"
 
475
 
 
476
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
 
477
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
478
msgstr "Nisam učitao sve linije iz PCX slike"
 
479
 
 
480
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 
481
msgid "No palette found at end of PCX data"
 
482
msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
 
483
 
 
484
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
 
485
msgid "The PCX image format"
 
486
msgstr "PCX zapis slike"
 
487
 
 
488
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
 
489
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
490
msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
 
491
 
 
492
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
 
493
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
 
494
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
495
msgstr "Preinačeni PNG ima visinu ili širinu nula."
 
496
 
 
497
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
 
498
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
499
msgstr "Broj bitova po kanalu preinačenog PNG nije 8."
 
500
 
 
501
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 
502
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
503
msgstr "Preinačeni PNG nije RGB ili RGBA."
 
504
 
 
505
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 
506
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
507
msgstr "Nepodržan broj kanala u preinačenoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
 
508
 
 
509
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
 
510
#, c-format
 
511
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
512
msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
 
513
 
 
514
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
 
515
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
516
msgstr "Nema dovoljno memorije da učita PNG datoteku"
 
517
 
 
518
# ne moramo valjda sve doslovno?
 
519
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 
520
#, c-format
 
521
msgid ""
 
522
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
523
"applications to reduce memory usage"
 
524
msgstr ""
 
525
"Nedovoljno memorije za smeštaj slike veličine %ld×%ld; pokušajte da "
 
526
"oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa"
 
527
 
 
528
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
 
529
msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
530
msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike"
 
531
 
 
532
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
535
msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
 
536
 
 
537
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
538
msgid ""
 
539
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
540
msgstr ""
 
541
"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 "
 
542
"znakova."
 
543
 
 
544
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
545
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
546
msgstr "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi."
 
547
 
 
548
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
549
#, c-format
 
550
msgid "Color profile has invalid length %d."
 
551
msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."
 
552
 
 
553
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
554
#, c-format
 
555
msgid ""
 
556
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 
557
"be parsed."
 
558
msgstr ""
 
559
"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; ne razumem vrednost "
 
560
"„%s“."
 
561
 
 
562
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
563
#, c-format
 
564
msgid ""
 
565
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 
566
"allowed."
 
567
msgstr ""
 
568
"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; vrednost „%d“ nije "
 
569
"dopuštena."
 
570
 
 
571
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
 
572
#, c-format
 
573
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
574
msgstr ""
 
575
"Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
 
576
"zapis."
 
577
 
 
578
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
 
579
msgid "The PNG image format"
 
580
msgstr "PNG zapis slike"
 
581
 
 
582
# Da li koristiti aorist?? Ja sam za, a šta kažu ostali...
 
583
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 
584
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
585
msgstr "Deo za učitavanje PNM slika je očekivao ceo broj, ali nije ga našao"
 
586
 
 
587
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 
588
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
589
msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
 
590
 
 
591
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 
592
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
593
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
 
594
 
 
595
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 
596
msgid "PNM file has an image width of 0"
 
597
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
 
598
 
 
599
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 
600
msgid "PNM file has an image height of 0"
 
601
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
 
602
 
 
603
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 
604
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
605
msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je 0"
 
606
 
 
607
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 
608
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
609
msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika"
 
610
 
 
611
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
 
612
msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
613
msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
 
614
 
 
615
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
 
616
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
617
msgstr "Deo za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
 
618
 
 
619
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
 
620
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
621
msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja"
 
622
 
 
623
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
 
624
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
625
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za učitavanje PNM slike"
 
626
 
 
627
# u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci
 
628
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
 
629
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
630
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM podataka o smislu"
 
631
 
 
632
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
 
633
msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
634
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
 
635
 
 
636
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
 
637
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
638
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
 
639
 
 
640
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
 
641
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
642
msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
 
643
 
 
644
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
 
645
msgid "Input file descriptor is NULL."
 
646
msgstr "Opisivač ulazne datoteke je NULL."
 
647
 
 
648
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
 
649
msgid "Failed to read QTIF header"
 
650
msgstr "Ne mogu da pročitam QTIF zaglavlje"
 
651
 
 
652
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
 
653
#, c-format
 
654
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 
655
msgstr "Veličina QTIF atoma je prekoračena (%d bitova)"
 
656
 
 
657
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
 
658
#, c-format
 
659
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 
660
msgstr "Ne mogu da obezbedim %d bitova u ostavu za čitanje datoteka"
 
661
 
 
662
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
 
663
#, c-format
 
664
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 
665
msgstr "Greška u datoteci pri čitanju QTIF atoma: %s"
 
666
 
 
667
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
 
668
#, c-format
 
669
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 
670
msgstr "Ne mogu da preskočim narednih %d bitova sa seek()."
 
671
 
 
672
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
 
673
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 
674
msgstr "Ne mogu da obezbedim QTIF strukturu za  kontekst."
 
675
 
 
676
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
 
677
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 
678
msgstr "Ne mogu da obrazujem GdkPixbufLoader objekat."
 
679
 
 
680
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
 
681
msgid "Failed to find an image data atom."
 
682
msgstr "Ne mogu da pronađem atom sa podacima slike."
 
683
 
 
684
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
 
685
msgid "The QTIF image format"
 
686
msgstr "QTIF zapis slike"
 
687
 
 
688
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
 
689
msgid "RAS image has bogus header data"
 
690
msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
 
691
 
 
692
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 
693
msgid "RAS image has unknown type"
 
694
msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
 
695
 
 
696
# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
 
697
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 
698
msgid "unsupported RAS image variation"
 
699
msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
 
700
 
 
701
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
 
702
msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
703
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
 
704
 
 
705
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
 
706
msgid "The Sun raster image format"
 
707
msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
 
708
 
 
709
# ovde ne možemo staviti „podatke“ pošto ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
 
710
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
 
711
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
712
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer strukturu"
 
713
 
 
714
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
 
715
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
716
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer podatke"
 
717
 
 
718
# malo opširnije nego što bi trebalo: deo „pomoću...“ se može izbaciti
 
719
# bug: don't use slang
 
720
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
 
721
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
722
msgstr "Ne mogu da proširim IOBuffer podatke pomoću realloc()"
 
723
 
 
724
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
 
725
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
726
msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene IOBuffer podatke"
 
727
 
 
728
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
 
729
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
730
msgstr "Ne mogu da obezbedim novi pixbuf"
 
731
 
 
732
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 
733
msgid "Image is corrupted or truncated"
 
734
msgstr "Slika je odsečena ili neispravna."
 
735
 
 
736
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 
737
msgid "Cannot allocate colormap structure"
 
738
msgstr "Ne mogu da obezbedim strukturu za mapu boja"
 
739
 
 
740
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 
741
msgid "Cannot allocate colormap entries"
 
742
msgstr "Ne mogu da obezbedim stavke za mapu boja"
 
743
 
 
744
# bitdepth neposredno utiče na broj boja
 
745
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 
746
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
747
msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
 
748
 
 
749
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 
750
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 
751
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA zaglavlje"
 
752
 
 
753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 
754
msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
755
msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
 
756
 
 
757
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
 
758
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 
759
msgid "TGA image type not supported"
 
760
msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
 
761
 
 
762
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 
763
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 
764
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o kontekstu"
 
765
 
 
766
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 
767
msgid "Excess data in file"
 
768
msgstr "Preterano podataka u datoteci"
 
769
 
 
770
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
 
771
msgid "The Targa image format"
 
772
msgstr "Targa zapis slika"
 
773
 
 
774
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
775
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
776
msgstr "Ne mogu da pročitam širinu slike (loša TIFF datoteka)"
 
777
 
 
778
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
779
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
780
msgstr "Ne mogu da saznam visinu slike (loša TIFF datoteka)"
 
781
 
 
782
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
783
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
784
msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
 
785
 
 
786
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
787
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
788
msgstr "TIFF slika je prevelika"
 
789
 
 
790
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
791
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
792
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
 
793
 
 
794
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
795
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
796
msgstr "Neuspelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
 
797
 
 
798
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
799
msgid "Failed to open TIFF image"
 
800
msgstr "Neuspelo otvaranje TIFF slike"
 
801
 
 
802
# da li je ovo nešto naročito za TIFF, ili se i to može prevesti?
 
803
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
 
804
msgid "TIFFClose operation failed"
 
805
msgstr "TIFFClose operacija nije uspela"
 
806
 
 
807
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
808
msgid "Failed to load TIFF image"
 
809
msgstr "Neuspelo učitavanje TIFF slike"
 
810
 
 
811
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
812
msgid "Failed to save TIFF image"
 
813
msgstr "Neuspelo čuvanje TIFF slike"
 
814
 
 
815
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
816
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 
817
msgstr "Pakovanje TIFF podataka se ne odnosi na odgovarajući kodek."
 
818
 
 
819
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
820
msgid "Failed to write TIFF data"
 
821
msgstr "Neuspeo upis TIFF slike"
 
822
 
 
823
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
824
msgid "Couldn't write to TIFF file"
 
825
msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"
 
826
 
 
827
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
828
msgid "The TIFF image format"
 
829
msgstr "TIFF zapis slika"
 
830
 
 
831
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
 
832
msgid "Image has zero width"
 
833
msgstr "Slika je širine nula"
 
834
 
 
835
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
 
836
msgid "Image has zero height"
 
837
msgstr "Slika je visine nula"
 
838
 
 
839
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
 
840
msgid "Not enough memory to load image"
 
841
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike"
 
842
 
 
843
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
 
844
msgid "Couldn't save the rest"
 
845
msgstr "Ne mogu da sačuvam ostatak"
 
846
 
 
847
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
 
848
msgid "The WBMP image format"
 
849
msgstr "WBMP zapis slika"
 
850
 
 
851
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
 
852
msgid "Invalid XBM file"
 
853
msgstr "Neispravna XBM datoteka"
 
854
 
 
855
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
 
856
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
857
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
 
858
 
 
859
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
 
860
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
861
msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
 
862
 
 
863
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
 
864
msgid "The XBM image format"
 
865
msgstr "XBM zapis slika"
 
866
 
 
867
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 
868
msgid "No XPM header found"
 
869
msgstr "Nije našao XPM zaglavlje"
 
870
 
 
871
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
 
872
msgid "Invalid XPM header"
 
873
msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
 
874
 
 
875
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 
876
msgid "XPM file has image width <= 0"
 
877
msgstr "XPM slika je širine ≤0"
 
878
 
 
879
# možda bolje rečima?
 
880
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 
881
msgid "XPM file has image height <= 0"
 
882
msgstr "XPM slika je visine ≤0"
 
883
 
 
884
# ili možda pikselu?
 
885
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 
886
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
887
msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po tački"
 
888
 
 
889
# možda bolje rečima?
 
890
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 
891
msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
892
msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
 
893
 
 
894
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 
895
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
896
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za učitavanje XPM slike"
 
897
 
 
898
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
 
899
msgid "Cannot read XPM colormap"
 
900
msgstr "Ne mogu da učitam XPM mapu boja"
 
901
 
 
902
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
 
903
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
904
msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
 
905
 
 
906
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
 
907
msgid "The XPM image format"
 
908
msgstr "XPM zapis slike"
 
909
 
 
910
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 
911
msgid "The EMF image format"
 
912
msgstr "EMF zapis slike"
 
913
 
 
914
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 
915
#, c-format
 
916
msgid "Could not allocate memory: %s"
 
917
msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju: %s"
 
918
 
 
919
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
 
920
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Could not create stream: %s"
 
923
msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s"
 
924
 
 
925
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 
926
#, c-format
 
927
msgid "Could not seek stream: %s"
 
928
msgstr "Ne mogu da se krećem po toku: %s"
 
929
 
 
930
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
 
931
#, c-format
 
932
msgid "Could not read from stream: %s"
 
933
msgstr "Ne mogu da čitam iz toka: %s"
 
934
 
 
935
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 
936
msgid "Couldn't load bitmap"
 
937
msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu"
 
938
 
 
939
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 
940
msgid "Couldn't load metafile"
 
941
msgstr "Ne mogu da otvorim metafile"
 
942
 
 
943
# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
 
944
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 
945
msgid "Unsupported image format for GDI+"
 
946
msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+"
 
947
 
 
948
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 
949
msgid "Couldn't save"
 
950
msgstr "Ne mogu da sačuvam"
 
951
 
 
952
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
953
msgid "The WMF image format"
 
954
msgstr "WMF zapis slika"