1
# French translation of gnome-bluetooth manual.
2
# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth help package.
4
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009.
8
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 07:03+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 11:47+0200\n"
11
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
#: C/gnome-bluetooth.xml:186(None)
21
"@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
24
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
25
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
26
#: C/gnome-bluetooth.xml:269(None)
28
"@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
31
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
32
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33
#: C/gnome-bluetooth.xml:314(None)
35
"@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; "
36
"md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
39
#: C/gnome-bluetooth.xml:10(title)
40
msgid "gnome-bluetooth Manual"
41
msgstr "Manuel de gnome-bluetooth"
43
#: C/gnome-bluetooth.xml:12(year)
47
#: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder)
48
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
49
msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
51
#: C/gnome-bluetooth.xml:17(para)
53
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
54
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
55
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
56
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
57
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
58
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
60
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
61
"selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou "
62
"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, "
63
"sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de "
64
"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce "
65
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
66
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
68
#: C/gnome-bluetooth.xml:26(para)
70
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
71
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
72
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
73
"section 6 of the license."
75
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
76
"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
77
"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
78
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
81
#: C/gnome-bluetooth.xml:33(para)
83
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
84
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
85
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
86
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
89
"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
90
"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
91
"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
92
"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
93
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
95
#: C/gnome-bluetooth.xml:49(para)
97
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
98
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
99
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
100
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
101
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
102
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
103
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
104
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
105
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
106
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
107
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
108
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
109
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
110
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
111
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
112
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
113
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
114
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
115
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
116
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
117
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
119
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
120
"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
121
"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
122
"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
123
"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
124
"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
125
"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
126
"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
127
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
128
"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
129
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
130
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS "
131
"AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS "
132
"LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT "
133
"PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, "
134
"OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE "
135
"À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU "
136
"ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA "
137
"PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS "
138
"FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À "
139
"L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE "
140
"PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES."
142
#: C/gnome-bluetooth.xml:42(para)
144
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
145
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
148
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
149
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
151
#: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname)
155
#: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname)
156
msgid "Mille-Mathias"
157
msgstr "Mille-Mathias"
159
#: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname)
160
msgid "GNOME Documentation Project"
161
msgstr "Projet de documentation GNOME"
163
#: C/gnome-bluetooth.xml:96(email)
164
msgid "baptiste.millemathias@gmail.com"
165
msgstr "baptiste.millemathias@gmail.com"
167
#: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber)
171
#: C/gnome-bluetooth.xml:107(date)
175
#: C/gnome-bluetooth.xml:109(para)
176
msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste.millemathias@gmail.com</email>"
177
msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste.millemathias@gmail.com</email>"
179
#: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo)
180
msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
181
msgstr "Ce manuel documente la version 2.28 de gnome-bluetooth."
183
#: C/gnome-bluetooth.xml:127(title)
187
#: C/gnome-bluetooth.xml:128(para)
189
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-"
190
"bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in "
191
"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
192
"Feedback Page </ulink> ."
194
"Pour signaler une anomalie ou émettre une suggestion concernant "
195
"<application>gnome-bluetooth</application> ou ce manuel, procédez comme "
196
"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
197
"\">page de réactions sur GNOME</ulink>."
199
#: C/gnome-bluetooth.xml:137(para)
201
"<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage "
202
"Bluetooth devices in the GNOME desktop."
204
"<application>gnome-bluetooth</application> est une application pour gérer "
205
"les périphériques Bluetooth dans le bureau GNOME."
207
#: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary)
208
msgid "gnome-bluetooth"
209
msgstr "gnome-bluetooth"
211
#: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary)
215
#: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary)
216
msgid "Communication"
217
msgstr "Communication"
219
#: C/gnome-bluetooth.xml:151(title)
221
msgstr "Introduction"
223
#: C/gnome-bluetooth.xml:156(para)
225
"<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your "
226
"Bluetooth devices, or browse their content."
228
"<application>gnome-bluetooth</application> permet d'envoyer des fichiers à "
229
"vos périphériques Bluetooth ou de parcourir leur contenu."
231
#: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
232
msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
234
"Il vous permet de vous connecter à vos périphériques, comme des casques "
235
"d'écoute ou des passerelles audio."
237
#: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
238
msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
240
"Vous pouvez ajouter ou supprimer des périphériques Bluetooth ou gérer leurs "
243
#: C/gnome-bluetooth.xml:152(para)
245
"<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you "
246
"manage Bluetooth in the GNOME destkop. <placeholder-1/>"
248
"<application>gnome-bluetooth</application> est une application qui vous "
249
"permet de gérer le Bluetooth pour le bureau GNOME. <placeholder-1/>"
251
#: C/gnome-bluetooth.xml:175(title)
252
msgid "Bluetooth Applet"
253
msgstr "Applet Bluetooth"
255
#: C/gnome-bluetooth.xml:177(para)
257
"The applet is the resident application you can find in the notification "
258
"applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or "
259
"managing your devices."
261
"L'applet est l'application résidente qui se trouve dans la zone de "
262
"notification ; elle vous permet d'accéder rapidement à des fonctionnalités "
263
"comme l'envoi de fichiers ou la gestion des périphériques."
265
#: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
266
msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
267
msgstr "Icône de l'applet Bluetooth dans la zone de notification"
269
#: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
270
msgid "Starting Bluetooth Applet"
271
msgstr "Lancement de l'applet Bluetooth"
273
#: C/gnome-bluetooth.xml:195(para)
275
"The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started "
276
"automatically when you log into your session, and you can find its icon in "
277
"the notification zone. To launch manually the applet, open menu "
278
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
279
"guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> and type <command>bluetooth-"
282
"L'applet <application>gnome-bluetooth</application> démarre automatiquement "
283
"dès le début de votre session. Son icône est visible dans la zone de "
284
"notification. Pour lancer l'applet manuellement, choisissez "
285
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessoires</"
286
"guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> et saisissez "
287
"<command>bluetooth-applet</command>."
289
#: C/gnome-bluetooth.xml:203(para)
291
"To prevent launching of the applet in your desktop, open menu "
292
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</"
293
"guimenu><guimenu>Session</guimenu></menuchoice> and disable "
294
"<guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
296
"Pour empêcher l'applet de se lancer automatiquement, choisissez "
297
"<menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guimenu>Préférences</"
298
"guimenu><guimenu>Applications au démarrage</guimenu></menuchoice> et "
299
"décochez <guilabel>Gestionnaire Bluetooth</guilabel>."
301
#: C/gnome-bluetooth.xml:212(title)
302
msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
303
msgstr "Désactivation de l'adaptateur Bluetooth"
305
#: C/gnome-bluetooth.xml:213(para)
307
"Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future "
308
"communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth "
309
"adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase "
310
"the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you "
313
"La désactivation de votre adaptateur Bluetooth bloque toutes communications, "
314
"actuelles et futures, de ou vers cet adaptateur. Cela permet d'économiser "
315
"l'énergie de la batterie de votre ordinateur portable et augmente son "
316
"autonomie. C'est donc une bonne idée de désactiver votre périphérique "
317
"Bluetooth lorsque vous ne l'utilisez pas."
319
#: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
321
"Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off "
322
"Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
324
"Cliquez sur l'icône de l'applet et choisissez "
325
"<menuchoice><guimenu>Désactiver Bluetooth</guimenu></menuchoice>. L'icône de "
326
"notification est alors grisée."
328
#: C/gnome-bluetooth.xml:225(title)
329
msgid "Sending files to Bluetooth device"
330
msgstr "Envoi de fichiers à un appareil Bluetooth"
332
#: C/gnome-bluetooth.xml:226(para)
334
"Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to "
335
"pick up the file to send and you'll have to select the device to send the "
338
"Choisissez ce menu pour envoyer un fichier à un autre appareil. Un sélecteur "
339
"de fichiers apparaît pour choisir le fichier à envoyer, puis vous devrez "
340
"sélectionner l'appareil cible de cet envoi."
342
#: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
343
msgid "Browsing Bluetooth device"
344
msgstr "Parcours de périphériques Bluetooth"
346
#: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
348
"Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file "
351
"Choisissez ce menu pour parcourir le système de fichiers du périphérique "
352
"directement dans votre gestionnaire de fichiers."
354
#: C/gnome-bluetooth.xml:238(title)
355
msgid "Last used devices"
356
msgstr "Derniers périphériques utilisés"
358
#: C/gnome-bluetooth.xml:239(para)
359
msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
361
"Cette section affiche les les périphériques appariés auxquels vous pouvez "
364
#: C/gnome-bluetooth.xml:240(para)
366
"To connect to the device, click on its name, which will become bolded to "
367
"inform you're connect to it."
369
"Pour vous connecter au périphérique, cliquez sur son nom. Celui-ci "
370
"apparaîtra en gras pour indiquer que vous êtes connecté."
372
#: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
373
msgid "Adding a new device"
374
msgstr "Ajout d'un nouveau périphérique"
376
#: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
378
"To add a new device (which consist of pairing your adapter with your "
379
"device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</"
380
"guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up "
383
"Pour ajouter un nouveau périphérique (ce qui consiste à apparier votre "
384
"adaptateur avec le périphérique), cliquez sur l'icône de l'applet et "
385
"choisissez <guimenu>Configurer un nouveau périphérique</guimenu>. Un "
386
"assistant graphique vous aide ensuite à configurer le périphérique."
388
#: C/gnome-bluetooth.xml:253(para)
390
"Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting "
391
"the process, else the wizard won't be able to find it."
393
"N'oubliez pas de régler votre périphérique externe en mode visible avant de "
394
"lancer ce processus, sinon l'assistant ne pourra pas le trouver."
396
#: C/gnome-bluetooth.xml:259(para)
398
"The wizard will present the discoverable devices it has found all around. "
399
"You can filter out the list of devices by choosing the type of devices "
400
"you're looking for."
402
"L'assistant affiche tous les périphériques visibles qu'il découvre à "
403
"proximité. Vous pouvez filtrer la liste des périphériques en choisissant le "
404
"type de périphériques que vous recherchez."
406
#: C/gnome-bluetooth.xml:265(title)
407
msgid "Device search in wizard"
408
msgstr "Recherche de périphérique dans l'assistant"
410
#: C/gnome-bluetooth.xml:275(para)
412
"If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</"
413
"guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
415
"Si le périphérique possède une clé de liaison fixe, choisissez "
416
"<guibutton>Options de la clé de liaison</guibutton>. Dans la boîte de "
417
"dialogue qui apparaît, saisissez la clé de liaison à utiliser."
419
#: C/gnome-bluetooth.xml:279(para)
421
"Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a "
422
"fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, "
423
"else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your "
424
"device, once done the devices and your adapter will be paired."
426
"Choisissez <guibutton>Continuer</guibutton> pour passer à l'étape de la "
427
"liaison. Si une clé de liaison fixe a été saisie lors de l'étape précédente, "
428
"l'appariement s'effectue automatiquement. Dans le cas contraire, vous voyez "
429
"apparaître une clé de liaison à saisir sur le périphérique. Saisissez la clé "
430
"sur le périphérique. Dès que cette étape est terminée, le périphérique et "
431
"votre adaptateur sont appariés."
433
#: C/gnome-bluetooth.xml:287(title) C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
437
#: C/gnome-bluetooth.xml:289(para)
439
"Click on the icon of the applet, and choose "
440
"<menuchoice><guilabel>Preferences</guilabel></menuchoice>, the preferences "
441
"dialog will appear."
443
"Cliquez sur l'icône de l'applet et choisissez "
444
"<menuchoice><guilabel>Préférences</guilabel></menuchoice>. La boîte de "
445
"dialogue des préférences apparaît."
447
#: C/gnome-bluetooth.xml:296(para)
449
"For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-"
450
"bluetooth-preferences\"/>"
452
"Pour plus d'informations sur les préférences, consultez la section <xref "
453
"linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>."
455
#: C/gnome-bluetooth.xml:304(para)
457
"The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you "
458
"to manage your various Bluetooth devices or change properties of your "
459
"Bluetooth adapter(s)."
461
"La boîte de dialogue des préférences de <application>gnome-bluetooth</"
462
"application> permet de gérer vos différents périphériques Bluetooth ou "
463
"de modifier les paramètres de votre adaptateur Bluetooth."
465
#: C/gnome-bluetooth.xml:310(title)
466
msgid "Preferences dialog"
467
msgstr "Boîte de dialogue des préférences"
469
#: C/gnome-bluetooth.xml:321(title)
473
#: C/gnome-bluetooth.xml:323(para)
475
"When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth "
476
"device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
478
"Lorsque votre adaptateur est réglé sur <guilabel>Visible</guilabel>, tout "
479
"périphérique Bluetooth à proximité pourra le voir et sera donc en mesure de "
480
"demander un appariement."
482
#: C/gnome-bluetooth.xml:328(para)
484
"Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your "
485
"adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the "
486
"possibility of cracking."
488
"Comme d'autres types de réseau, Bluetooth présente des risques de sécurité. "
489
"Le masquage de la visibilité de votre adaptateur peut donc se révéler être "
490
"un bon moyen de limiter les possibilités d'intrusion."
492
#: C/gnome-bluetooth.xml:333(para)
494
"This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it "
495
"with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</"
498
"Le fait de rendre visible votre adaptateur n'est utile que si vous prévoyez "
499
"de le lier à une autre périphérique. Ensuite, vous pouvez de nouveau masquer "
500
"sa visibilité en décochant la case <guilabel>Visible</guilabel>."
502
#: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
504
"When your device is undiscoverable, communication with already paired "
505
"Bluetooth devices is possible."
507
"Lorsqu'un périphérique Bluetooth est invisible, la communication avec les "
508
"autres appareils déjà liés est toujours possible."
510
#: C/gnome-bluetooth.xml:345(title)
511
msgid "Adapter friendly name"
512
msgstr "Nom convivial de l'adaptateur"
514
#: C/gnome-bluetooth.xml:346(para)
516
"The friendly name is an alias for the address used to identified each "
517
"Bluetooth device much easier to remind."
519
"Le nom convivial est un alias de l'adresse utilisée pour identifier chaque "
520
"périphérique Bluetooth."
522
#: C/gnome-bluetooth.xml:350(para)
524
"By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where "
525
"<envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit "
526
"the text entry and set the name you want. the change will be immediatly "
529
"Par défaut, le nom convivial de l'adaptateur est <envar>NOM_HÔTE</envar>-0 "
530
"(où <envar>NOM_HÔTE</envar> est le nom de votre ordinateur). Pour le "
531
"modifier, saisissez le nom souhaité dans la zone de texte. La modification "
532
"prend effet immédiatement."
534
#: C/gnome-bluetooth.xml:358(title)
535
msgid "Known Devices"
536
msgstr "Périphériques connus"
538
#: C/gnome-bluetooth.xml:364(para)
540
"Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-"
543
"Configuration d'un nouveau périphérique, comme décrit dans <xref linkend="
544
"\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>."
546
#: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
547
msgid "Connect / Disconnect to a device."
548
msgstr "Connexion/déconnexion à un périphérique."
550
#: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
552
"Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the "
553
"device, and no communication will be allowed. You need to pair them together "
554
"again if you want transfer files for instance."
556
"Suppression d'un périphérique. Cette suppression détruit l'appariement entre "
557
"l'adaptateur et le périphérique, ce qui empêche toute communication. Vous "
558
"devez les apparier à nouveau si vous souhaitez de nouveau utiliser ce "
559
"périphérique, par exemple pour transmettre des fichiers."
561
#: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
563
"<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired "
564
"and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new "
565
"one. <placeholder-1/>"
567
"<guilabel>Périphériques connus</guilabel> affiche la liste des périphériques "
568
"Bluetooth appariés et vous permet de les gérer. Vous pouvez les supprimer, "
569
"vous connecter à l'un d'eux ou en ajouter de nouveaux. <placeholder-1/>"
571
#: C/gnome-bluetooth.xml:386(title)
572
msgid "Frequently Asked Questions"
573
msgstr "Foire aux questions"
575
#: C/gnome-bluetooth.xml:390(para)
577
"I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in "
578
"<application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
580
"Je ne vois pas comment recevoir des fichiers par Bluetooth sur mon "
581
"ordinateur dans <application>gnome-bluetooth</application>, suis-je aveugle ?"
583
#: C/gnome-bluetooth.xml:393(para)
585
"File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</"
586
"application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you "
587
"have to install this application to be able to received files over Bluetooth."
589
"La réception de fichiers n'est pas implémentée dans <application>gnome-"
590
"bluetooth</application>, mais dans <application>gnome-user-share</"
591
"application>. Vous devez donc installer cette application pour pouvoir "
592
"recevoir des fichiers par Bluetooth."
594
#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para)
596
"I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
598
"J'ai trouvé une anomalie dans <application>gnome-bluetooth</application>, "
599
"que puis-je faire ?"
601
#: C/gnome-bluetooth.xml:404(para)
603
"You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
604
"enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
606
"Vous devriez soumettre un rapport d'anomalie sur le site <ulink url=\"http://"
607
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
609
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
610
#: C/gnome-bluetooth.xml:0(None)
611
msgid "translator-credits"
613
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
614
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>"