~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-bluetooth/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alexander Sack
  • Date: 2009-08-05 13:34:38 UTC
  • mto: (2.2.1 experimental) (1.4.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 23.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090805133438-791u4ywsppj71d9y
Tags: upstream-2.27.8
Import upstream version 2.27.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.po to Galician
 
2
# Galician translations for PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
 
7
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 20:19+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 18:17+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>\n"
 
15
"Language-Team: Galician <gnome@mancomun.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
 
 
22
#: ../common/bluetooth-client.c:106
 
23
msgid "All types"
 
24
msgstr "Todos os tipos"
 
25
 
 
26
#: ../common/bluetooth-client.c:108
 
27
msgid "Phone"
 
28
msgstr "Teléfono"
 
29
 
 
30
#: ../common/bluetooth-client.c:110
 
31
msgid "Modem"
 
32
msgstr "Módem"
 
33
 
 
34
#: ../common/bluetooth-client.c:112
 
35
msgid "Computer"
 
36
msgstr "Computador"
 
37
 
 
38
#: ../common/bluetooth-client.c:114
 
39
msgid "Network"
 
40
msgstr "Rede"
 
41
 
 
42
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
 
43
#: ../common/bluetooth-client.c:117
 
44
msgid "Headset"
 
45
msgstr "Auriculares"
 
46
 
 
47
#: ../common/bluetooth-client.c:119
 
48
msgid "Headphones"
 
49
msgstr "Auriculares"
 
50
 
 
51
#: ../common/bluetooth-client.c:121
 
52
msgid "Audio device"
 
53
msgstr "Dispositivo de audio"
 
54
 
 
55
#: ../common/bluetooth-client.c:123
 
56
msgid "Keyboard"
 
57
msgstr "Teclado"
 
58
 
 
59
#: ../common/bluetooth-client.c:125
 
60
msgid "Mouse"
 
61
msgstr "Rato"
 
62
 
 
63
#: ../common/bluetooth-client.c:127
 
64
msgid "Camera"
 
65
msgstr "Cámara"
 
66
 
 
67
#: ../common/bluetooth-client.c:129
 
68
msgid "Printer"
 
69
msgstr "Impresora"
 
70
 
 
71
#: ../common/bluetooth-client.c:131
 
72
msgid "Joypad"
 
73
msgstr "Joypad"
 
74
 
 
75
#: ../common/bluetooth-client.c:133
 
76
msgid "Tablet"
 
77
msgstr "Táboa dixitalizadora"
 
78
 
 
79
#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:101
 
80
#: ../common/bluetooth-chooser.c:135
 
81
msgid "Unknown"
 
82
msgstr "Descoñecido"
 
83
 
 
84
#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
 
85
#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:361
 
86
msgid "Click to select device..."
 
87
msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo..."
 
88
 
 
89
#: ../common/bluetooth-chooser.c:91
 
90
msgid "All categories"
 
91
msgstr "Todas as categorías"
 
92
 
 
93
#: ../common/bluetooth-chooser.c:93
 
94
msgid "Paired"
 
95
msgstr "Emparellado"
 
96
 
 
97
#: ../common/bluetooth-chooser.c:95
 
98
msgid "Trusted"
 
99
msgstr "De confianza"
 
100
 
 
101
#: ../common/bluetooth-chooser.c:97
 
102
msgid "Not paired or trusted"
 
103
msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
 
104
 
 
105
#: ../common/bluetooth-chooser.c:99
 
106
msgid "Paired or trusted"
 
107
msgstr "Emparellado ou de confianza"
 
108
 
 
109
#: ../common/bluetooth-chooser.c:573
 
110
msgid "Device"
 
111
msgstr "Dispositivo"
 
112
 
 
113
#: ../common/bluetooth-chooser.c:609
 
114
msgid "Type"
 
115
msgstr "Tipo"
 
116
 
 
117
#. The search button
 
118
#: ../common/bluetooth-chooser.c:697
 
119
msgid "S_earch"
 
120
msgstr "_Buscar"
 
121
 
 
122
#: ../common/bluetooth-chooser.c:702
 
123
msgid "Search for Bluetooth devices"
 
124
msgstr "Buscar dispositivos de Bluetooth"
 
125
 
 
126
#. The filters
 
127
#: ../common/bluetooth-chooser.c:721
 
128
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 
129
msgstr "Mostrar só os dispositivos Bluetooth con..."
 
130
 
 
131
#. The device category filter
 
132
#: ../common/bluetooth-chooser.c:741
 
133
msgid "Device _category:"
 
134
msgstr "Categoría do dispositivo:"
 
135
 
 
136
#: ../common/bluetooth-chooser.c:756
 
137
msgid "Select the device category to filter above list"
 
138
msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrala lista de arriba"
 
139
 
 
140
#. The device type filter
 
141
#: ../common/bluetooth-chooser.c:770
 
142
msgid "Device _type:"
 
143
msgstr "Tipo de dispositivo:"
 
144
 
 
145
#: ../common/bluetooth-chooser.c:791
 
146
msgid "Select the device type to filter above list"
 
147
msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar a lista de arriba"
 
148
 
 
149
#: ../common/bluetooth-chooser.c:797
 
150
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
 
151
msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, ...)"
 
152
 
 
153
#: ../common/bluetooth-chooser.c:801
 
154
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 
155
msgstr "Auriculares e outros dispositivos de audio"
 
156
 
 
157
#: ../applet/main.c:105
 
158
msgid "Select Device to Browse"
 
159
msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
 
160
 
 
161
#: ../applet/main.c:109
 
162
msgid "_Browse"
 
163
msgstr "_Explorar"
 
164
 
 
165
#: ../applet/main.c:119
 
166
msgid "Select device to browse"
 
167
msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
 
168
 
 
169
#: ../applet/main.c:227
 
170
msgid "Bluetooth: Unknown"
 
171
msgstr "Bluetooth:descoñecido"
 
172
 
 
173
#: ../applet/main.c:229 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
174
msgid "Turn On Bluetooth"
 
175
msgstr "Activar bluetooth"
 
176
 
 
177
#: ../applet/main.c:230
 
178
msgid "Bluetooth: Off"
 
179
msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
180
 
 
181
#: ../applet/main.c:233
 
182
msgid "Turn Off Bluetooth"
 
183
msgstr "Desactivar Bluetooth"
 
184
 
 
185
#: ../applet/main.c:234
 
186
msgid "Bluetooth: On"
 
187
msgstr "Bluetooth: activado"
 
188
 
 
189
#: ../applet/main.c:346
 
190
msgid "Disconnecting..."
 
191
msgstr "Desconectando..."
 
192
 
 
193
#: ../applet/main.c:349 ../sendto/main.c:210
 
194
msgid "Connecting..."
 
195
msgstr "Conectando..."
 
196
 
 
197
#: ../applet/main.c:352 ../applet/main.c:575
 
198
msgid "Connected"
 
199
msgstr "Conectado"
 
200
 
 
201
#: ../applet/main.c:355 ../applet/main.c:575
 
202
msgid "Disconnected"
 
203
msgstr "Desconectado"
 
204
 
 
205
#: ../applet/main.c:597 ../applet/main.c:617 ../properties/adapter.c:415
 
206
msgid "Disconnect"
 
207
msgstr "Desconectar"
 
208
 
 
209
#: ../applet/main.c:597 ../applet/main.c:617
 
210
msgid "Connect"
 
211
msgstr "Conectar"
 
212
 
 
213
#: ../applet/main.c:729
 
214
msgid "Debug"
 
215
msgstr "Depurar"
 
216
 
 
217
#. Parse command-line options
 
218
#: ../applet/main.c:749
 
219
msgid "- Bluetooth applet"
 
220
msgstr "- miniaplicativo Bluetooth"
 
221
 
 
222
#: ../applet/main.c:754
 
223
#, c-format
 
224
msgid ""
 
225
"%s\n"
 
226
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
227
msgstr ""
 
228
"%s\n"
 
229
"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
 
230
"dispoñíbeis.\n"
 
231
 
 
232
#: ../applet/main.c:770
 
233
msgid "Bluetooth Applet"
 
234
msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
 
235
 
 
236
#: ../applet/notify.c:133
 
237
#, fuzzy
 
238
msgid "Bluetooth: Enabled"
 
239
msgstr "Bluetooth: activado"
 
240
 
 
241
#: ../applet/notify.c:133
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "Bluetooth: Disabled"
 
244
msgstr "O Bluetooth está desactivado"
 
245
 
 
246
#: ../applet/agent.c:259
 
247
msgid "Authentication request"
 
248
msgstr "Petición de autenticación"
 
249
 
 
250
#: ../applet/agent.c:287 ../applet/agent.c:396
 
251
msgid "Pairing request for device:"
 
252
msgstr "Petición de emparellamento para o dispositivo:"
 
253
 
 
254
#: ../applet/agent.c:304
 
255
msgid "Enter passkey for authentication:"
 
256
msgstr "Insira a chave de paso para a autenticación:"
 
257
 
 
258
#: ../applet/agent.c:328
 
259
msgid "Show input"
 
260
msgstr "Mostrar a entrada"
 
261
 
 
262
#: ../applet/agent.c:370
 
263
msgid "Confirmation request"
 
264
msgstr "Petición de confirmación"
 
265
 
 
266
#: ../applet/agent.c:413
 
267
msgid "Confirm value for authentication:"
 
268
msgstr "Confirmar valor para a autenticación:"
 
269
 
 
270
#: ../applet/agent.c:457
 
271
msgid "Authorization request"
 
272
msgstr "Petición de autorización"
 
273
 
 
274
#: ../applet/agent.c:483
 
275
msgid "Authorization request for device:"
 
276
msgstr "Petición de autorización do dispositivo:"
 
277
 
 
278
#: ../applet/agent.c:504
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Grant access to %s?"
 
281
msgstr "Permitirlle o acceso a %s?"
 
282
 
 
283
#: ../applet/agent.c:513
 
284
msgid "Always grant access"
 
285
msgstr "Permitir o acceso sempre"
 
286
 
 
287
#. translators: this is a popup telling you a particular device
 
288
#. * has asked for pairing
 
289
#: ../applet/agent.c:587 ../applet/agent.c:634 ../applet/agent.c:684
 
290
#, c-format
 
291
msgid "Pairing request for %s"
 
292
msgstr "Petición de emparellamento de %s"
 
293
 
 
294
#: ../applet/agent.c:591 ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
 
295
#: ../applet/agent.c:737 ../applet/agent.c:782
 
296
msgid "Bluetooth device"
 
297
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
 
298
 
 
299
#: ../applet/agent.c:592 ../applet/agent.c:639 ../applet/agent.c:689
 
300
msgid "Enter passkey"
 
301
msgstr "Insira a chave de paso"
 
302
 
 
303
#. translators: this is a popup telling you a particular device
 
304
#. * has asked for pairing
 
305
#: ../applet/agent.c:733
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Confirmation request for %s"
 
308
msgstr "Petición de confirmación para %s"
 
309
 
 
310
#: ../applet/agent.c:738
 
311
msgid "Confirm passkey"
 
312
msgstr "Confirmar chave de paso"
 
313
 
 
314
#: ../applet/agent.c:778
 
315
#, c-format
 
316
msgid "Authorization request for %s"
 
317
msgstr "Petición de autorización para %s"
 
318
 
 
319
#: ../applet/agent.c:783
 
320
msgid "Check authorization"
 
321
msgstr "Comprobar autorización"
 
322
 
 
323
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 
324
msgid "Bluetooth Manager"
 
325
msgstr "Xestor de Bluetooth"
 
326
 
 
327
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 
328
msgid "Bluetooth Manager applet"
 
329
msgstr "Miniaplicativo de xestión de Bluetooh"
 
330
 
 
331
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
 
332
msgid "Bluetooth: Checking"
 
333
msgstr "Bluetooth: comprobando"
 
334
 
 
335
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
 
336
msgid "Browse files on device..."
 
337
msgstr "Explorar ficheiros no dispositivo..."
 
338
 
 
339
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
 
340
msgid "Devices"
 
341
msgstr "Dispositivos"
 
342
 
 
343
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
 
344
msgid "Preferences..."
 
345
msgstr "Preferencias..."
 
346
 
 
347
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
 
348
msgid "Quit"
 
349
msgstr "Saíra"
 
350
 
 
351
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
 
352
msgid "Send files to device..."
 
353
msgstr "Enviar ficheiros ao dispositivo..."
 
354
 
 
355
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:406
 
356
msgid "Setup new device..."
 
357
msgstr "Configurar un novo dispositivo..."
 
358
 
 
359
#: ../properties/main.c:113
 
360
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 
361
msgstr "Un xestor de Bluetooth para o escritorio GNOME"
 
362
 
 
363
#: ../properties/main.c:116
 
364
msgid "translator-credits"
 
365
msgstr ""
 
366
"Fran Diéguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009; Mancomún <g11n@mancomun.org>, 2009"
 
367
 
 
368
#: ../properties/main.c:118
 
369
msgid "GNOME Bluetooth home page"
 
370
msgstr "Páxina de inicio de GNOME Bluetooth"
 
371
 
 
372
#: ../properties/main.c:131
 
373
msgid "Bluetooth Preferences"
 
374
msgstr "Preferencias de Bluetooth"
 
375
 
 
376
#: ../properties/main.c:143
 
377
msgid "_Show Bluetooth icon"
 
378
msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
 
379
 
 
380
#: ../properties/main.c:220
 
381
msgid "Bluetooth Properties"
 
382
msgstr "Propiedades de Bluetooth"
 
383
 
 
384
#: ../properties/adapter.c:179
 
385
msgid "Remove from list of known devices?"
 
386
msgstr "Eliminar da lista dos dispositivos coñecidos?"
 
387
 
 
388
#: ../properties/adapter.c:180
 
389
msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
 
390
msgstr ""
 
391
"Se quere eliminar o dispositivo. vostede ten que configuralo de novo no "
 
392
"seguinte uso."
 
393
 
 
394
#. The discoverable checkbox
 
395
#: ../properties/adapter.c:319
 
396
msgid "_Discoverable"
 
397
msgstr "_Descubríbel"
 
398
 
 
399
#: ../properties/adapter.c:342
 
400
msgid "Friendly name"
 
401
msgstr "Nome amigábel"
 
402
 
 
403
#: ../properties/adapter.c:372
 
404
msgid "Known devices"
 
405
msgstr "Dispositivos coñecidos"
 
406
 
 
407
#: ../properties/adapter.c:429
 
408
msgid "Delete"
 
409
msgstr "Eliminar"
 
410
 
 
411
#: ../properties/adapter.c:710
 
412
msgid "Bluetooth is disabled"
 
413
msgstr "O Bluetooth está desactivado"
 
414
 
 
415
#: ../properties/adapter.c:746
 
416
msgid "No Bluetooth adapters present"
 
417
msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
 
418
 
 
419
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
 
420
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 
421
msgstr "O teu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
 
422
 
 
423
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
424
msgid "Bluetooth"
 
425
msgstr "Bluetooth"
 
426
 
 
427
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 
428
msgid "Configure Bluetooth settings"
 
429
msgstr "Configurara as opcións de Bluetooth"
 
430
 
 
431
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
 
432
msgid "Whether to show the notification icon"
 
433
msgstr "Non se sabe se mostrar unha icona de notificación"
 
434
 
 
435
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
 
436
msgid "Whether to show the notification icon."
 
437
msgstr "Non se sabe se mostrar unha icona de notificación."
 
438
 
 
439
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 
440
#, c-format
 
441
msgid "GConf error: %s"
 
442
msgstr "Erro de GConf: %s"
 
443
 
 
444
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
 
445
msgid "All further errors shown only on terminal."
 
446
msgstr "Os erros seguintes mostralos só na terminal."
 
447
 
 
448
#: ../wizard/main.c:131 ../wizard/main.c:324
 
449
msgid "Please enter the following passkey:"
 
450
msgstr "Insira a seguinte chave de paso:"
 
451
 
 
452
#. translators:
 
453
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
454
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 
455
#.
 
456
#: ../wizard/main.c:156
 
457
#, c-format
 
458
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 
459
msgstr "Emparellado con '%s' cancelado"
 
460
 
 
461
#. translators:
 
462
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
463
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
 
464
#.
 
465
#: ../wizard/main.c:162
 
466
#, c-format
 
467
msgid "Pairing with '%s' finished"
 
468
msgstr "Emparellado con '%s' rematado"
 
469
 
 
470
#. translators:
 
471
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
472
#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
 
473
#.
 
474
#: ../wizard/main.c:201
 
475
#, c-format
 
476
msgid "Successfully paired with '%s'"
 
477
msgstr "Emparellado con '%s' rematado con éxito"
 
478
 
 
479
#: ../wizard/main.c:211
 
480
msgid "Please wait while setting up the device..."
 
481
msgstr "Agarde mentres se configura o dispositivo..."
 
482
 
 
483
#. translators:
 
484
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
485
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
 
486
#.
 
487
#: ../wizard/main.c:221
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Pairing with '%s' failed"
 
490
msgstr "Emparellado con '%s' fallido"
 
491
 
 
492
#. translators:
 
493
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
494
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 
495
#.
 
496
#: ../wizard/main.c:279
 
497
#, c-format
 
498
msgid "Connecting to '%s' now..."
 
499
msgstr "Conectando a '%s' agora..."
 
500
 
 
501
#. translators:
 
502
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
503
#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
 
504
#.
 
505
#: ../wizard/main.c:336
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
 
508
msgstr "Agarde mentres '%s' está sendo emparellado"
 
509
 
 
510
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
 
511
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 
512
msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
 
513
 
 
514
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
 
515
msgid "'1111'"
 
516
msgstr "'1111'"
 
517
 
 
518
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
 
519
msgid "'1234'"
 
520
msgstr "'1234'"
 
521
 
 
522
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
 
523
msgid "<b>Fixed Passkey</b>"
 
524
msgstr "<b>Estableceuse a chave de paso</b>"
 
525
 
 
526
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 
527
msgid "<b>Setting up new device</b>"
 
528
msgstr "<b>Configurando un novo dispositivo</b>"
 
529
 
 
530
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
 
531
msgid "<b>Successfully configured new device</b>"
 
532
msgstr "<b>Configuración correcta do novo dispositivo</b>"
 
533
 
 
534
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
 
535
msgid "<b>Welcome to the Bluetooth device setup wizard</b>"
 
536
msgstr "<b>Benvido ao asistente de configuración de dispositivo Bluetooth</b>"
 
537
 
 
538
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 
539
msgid "Bluetooth Device Wizard"
 
540
msgstr "Asistente de dispositivo Bluetooth"
 
541
 
 
542
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
543
msgid "Custom passkey code:"
 
544
msgstr "Código de chave de paso personalizado:"
 
545
 
 
546
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
547
msgid "Passkey Options"
 
548
msgstr "Opcións da chave de paso"
 
549
 
 
550
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
551
msgid "Passkey _options..."
 
552
msgstr "_Opcións da chave de paso..."
 
553
 
 
554
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
555
msgid "Select the device you want to setup"
 
556
msgstr "Seleccione o dispositivo que quere configurar"
 
557
 
 
558
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
559
msgid ""
 
560
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
 
561
"enabled devices for use with this computer."
 
562
msgstr ""
 
563
"O asistente de dispositivo guiarao a través do proceso de configuración dos "
 
564
"dispositivos Bluetooth para o emprego neste computador."
 
565
 
 
566
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
567
msgid "_Automatic passkey selection"
 
568
msgstr "Selección de chave de paso automática"
 
569
 
 
570
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 
571
msgid "gtk-close"
 
572
msgstr "gtk-saír"
 
573
 
 
574
#: ../sendto/main.c:97
 
575
#, c-format
 
576
msgid "%'d second"
 
577
msgid_plural "%'d seconds"
 
578
msgstr[0] "%'d segundo"
 
579
msgstr[1] "%'d segundos"
 
580
 
 
581
#: ../sendto/main.c:102 ../sendto/main.c:115
 
582
#, c-format
 
583
msgid "%'d minute"
 
584
msgid_plural "%'d minutes"
 
585
msgstr[0] "%'d minuto"
 
586
msgstr[1] "%'d minutos"
 
587
 
 
588
#: ../sendto/main.c:113
 
589
#, c-format
 
590
msgid "%'d hour"
 
591
msgid_plural "%'d hours"
 
592
msgstr[0] "$'d hora"
 
593
msgstr[1] "%'d horas"
 
594
 
 
595
#: ../sendto/main.c:123
 
596
#, c-format
 
597
msgid "approximately %'d hour"
 
598
msgid_plural "approximately %'d hours"
 
599
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
 
600
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
 
601
 
 
602
#: ../sendto/main.c:149
 
603
msgid "File Transfer"
 
604
msgstr "Transferencia de ficheiro"
 
605
 
 
606
#: ../sendto/main.c:166
 
607
msgid "Sending files via Bluetooth"
 
608
msgstr "Enviando ficheiros por Bluetooth"
 
609
 
 
610
#: ../sendto/main.c:178
 
611
msgid "From:"
 
612
msgstr "Dende:"
 
613
 
 
614
#: ../sendto/main.c:194
 
615
msgid "To:"
 
616
msgstr "Para:"
 
617
 
 
618
#: ../sendto/main.c:258 ../sendto/main.c:597
 
619
#, c-format
 
620
msgid "Sending %s"
 
621
msgstr "Enviando %s"
 
622
 
 
623
#: ../sendto/main.c:265 ../sendto/main.c:330 ../sendto/main.c:604
 
624
#, c-format
 
625
msgid "Sending file %d of %d"
 
626
msgstr "Enviando ficheiro %d de %d"
 
627
 
 
628
#: ../sendto/main.c:326
 
629
#, c-format
 
630
msgid "%d KB/s"
 
631
msgstr "%d KB/s"
 
632
 
 
633
#: ../sendto/main.c:328
 
634
#, c-format
 
635
msgid "%d B/s"
 
636
msgstr "%d B/s"
 
637
 
 
638
#: ../sendto/main.c:362 ../sendto/main.c:381
 
639
msgid "Error Occurred"
 
640
msgstr "Produciuse un erro"
 
641
 
 
642
#: ../sendto/main.c:411
 
643
msgid "An unknown error occured"
 
644
msgstr "Produciuse un erro descoñecido"
 
645
 
 
646
#: ../sendto/main.c:421
 
647
msgid ""
 
648
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
 
649
"connections"
 
650
msgstr ""
 
651
"Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta conexións "
 
652
"de Bluetooth"
 
653
 
 
654
#: ../sendto/main.c:710
 
655
msgid "Select Device to Send To"
 
656
msgstr "Seleccione o dispositivo ao que enviar"
 
657
 
 
658
#: ../sendto/main.c:714
 
659
msgid "Send _To"
 
660
msgstr "Enviar _a"
 
661
 
 
662
#: ../sendto/main.c:756
 
663
msgid "Choose files to send"
 
664
msgstr "Elixa os ficheiros para enviar"
 
665
 
 
666
#: ../sendto/main.c:785
 
667
msgid "Remote device to use"
 
668
msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
 
669
 
 
670
#: ../sendto/main.c:787
 
671
msgid "Remote device's name"
 
672
msgstr "Nome do dispositivo remoto"