1
# Galician translation for gnome-online-accounts.
2
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4
# Xosé M Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2011.
5
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
9
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:37+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:55+0200\n"
13
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
14
"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
22
msgid "An online account needs attention"
23
msgstr "Unha das contas en liña precisa atención"
25
#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
26
msgid "Open Online Accounts..."
27
msgstr "Abrir Contas en Liña..."
29
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
33
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
34
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
35
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
36
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
37
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
39
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
41
"Agardábase o estado 200 cando se solicitou o «guid», mais obtívose o estado "
44
# N.T.: JSON stands for JavaScript Object Notation that is a language independent text format. Unha linguaxe de progrmación.
45
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
46
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
47
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
48
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
49
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
50
msgid "Error parsing response as JSON: "
51
msgstr "Erro ao analizar a resposta en JSON: "
53
# poño este en maiúsculas para enfatizar a diferencia deste (usuario único) co member name (nome "real" do usuario)
54
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
56
msgid "Didn't find username member in JSON data"
57
msgstr "Non foi posíbel atopar o nome de usuario do membro nos datos JSON"
59
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
61
msgid "Didn't find name member in JSON data"
62
msgstr "Non se atopou o nome de membro nos datos JSON"
64
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
65
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
67
msgstr "Nome de usuario"
69
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
73
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
75
msgid "Didn't find data member in JSON data"
76
msgstr "Non foi posíbel atopar os datos do membro nos datos JSON"
78
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
80
msgid "Didn't find email member in JSON data"
81
msgstr "Non foi posíbel atopar o correo electrónico do membro nos datos JSON"
83
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
85
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
87
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
88
msgid "Use this account for"
89
msgstr "Usar esta conta para"
91
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
95
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
99
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
103
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
107
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
111
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
112
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
113
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
116
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
118
"Esperábase o estado 200 ó pedir o sinal de acceso, pero reciveuse o estado "
121
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
123
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
124
msgstr "Non se atopou o sinal de acceso nos datos non-JSON"
126
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
128
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
129
msgstr "Non se atopou o sinal de acceso nos datos JSON"
131
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
133
msgid "Authorization response was \"%s\""
134
msgstr "A resposta para o acceso foi \"%s\""
136
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
137
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
140
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
143
"Pegue o código de acceso obtido desde a <a href=\"%s\">páxina de "
146
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
147
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
149
msgid "Dialog was dismissed"
150
msgstr "Descartouse o diálogo"
152
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
153
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
154
msgid "Error getting an Access Token: "
155
msgstr "Produciuse un erro ao obter un Token de Acceso: "
157
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
158
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
159
msgid "Error getting identity: "
160
msgstr "Produciuse un erro ao obte a identidade: "
162
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
163
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
165
msgid "There is already an account for the identity %s"
166
msgstr "Xa existe unha conta para a identidade %s"
168
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
169
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
171
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
172
msgstr "Foi solicitado conectarse coma %s, pero estás conectado coma %s"
174
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
175
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
177
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
178
msgstr "Non foi posíbel atopar as credenciais no anel de chaves (%s, %d): "
180
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
182
msgid "Credentials do not contain access_token"
183
msgstr "As credenciais non conteñen o access_token"
185
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
186
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
188
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
189
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o token de acceso (%s, %d): "
191
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
192
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
194
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
196
"Produciuse un erro ao gardar as credenciais no anel de chaves (%s, %d): "
198
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
200
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
202
"Faltan as cabeceiras «access_token» ou «access_token_secret» na resposta"
204
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
205
msgid "Error getting a Request Token: "
206
msgstr "Produciuse un erro ao obter o «token» solicitado:"
208
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
209
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
212
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
214
"Agardábase un estado 200 ao solicitar o «token», no seu lugar obtívose o "
217
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
219
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
221
"Faltan as cabeceiras «request_token» ou «request_token_secret» na resposta"
223
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
224
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
226
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
228
"Pegue o sinal obtido desde a <a href=\"%s\">páxina de autorización</a>:"
230
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
232
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
233
msgstr "As credenciais non conteñen «access_token» ou «access_token_secret»"
235
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
237
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
238
msgstr "«ensure_credentials» non está implementado no tipo %s"
240
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
241
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
243
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
244
msgstr "Credenciais GOA de %s para a identidade %s"
246
#. TODO: more specific
247
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
249
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
250
msgstr "Produciuse un fallo ao gardar as credenciais no anel de chaves: %s"
252
#. TODO: more specific
253
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
255
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
256
msgstr "Produciuse un fallo ao obter as credenciais desde o anel de chaves: %s"
258
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
259
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
261
"Produciuse un erro ao analizar o resultado obtido desde o anel de chaves: "
263
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
267
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
269
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
270
msgstr "Non foi posíbel atopar o membro «id_str» nos datos JSON"
272
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
274
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
275
msgstr "Non foi posíbel atopar o membro «screen_name» nos datos JSON"
277
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
281
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
283
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
284
msgstr "Non foi posíbel atopar o número identificador do membro nos datos JSON"
286
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
288
msgid "Didn't find value member in JSON data"
289
msgstr "Non foi posíbel atopar o membro de valor nos datos JSON"
291
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
293
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
295
"Agardábase o estado 200 na petición de nome, mais obtívose o estado %d (%s)"
297
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
298
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
299
msgstr "Produciuse un erro a resposta da tarxeta de usuario como JSON:"
301
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
303
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
304
msgstr "Non foi posíbel atopar un perfil de usuario nos datos JSON"
306
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
308
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
309
msgstr "Non foi psoíbel atopar o alcume do usuario nos datos JSON"
311
#. TODO: look up email address / screenname from GUID
312
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324