1
# Catalan translation for gwibber
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the gwibber package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 12:49+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Marc Ordinas i Llopis <mail@marcoil.org>\n"
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-06 14:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
22
msgid "Gwibber Microblogging Client"
25
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
26
msgid "Microblogging Client"
29
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
30
msgid "Microblogging client for GNOME"
33
#: ../gwibber/client.py:45
37
#: ../gwibber/client.py:46
39
msgstr "Barra d'e_stat"
41
#: ../gwibber/client.py:47
43
msgstr "_Icona a la safata"
45
#. Translators: these are checkbox
46
#: ../gwibber/client.py:52 ../ui/preferences.glade.h:56
47
msgid "_Receive Messages"
50
#: ../gwibber/client.py:53 ../ui/preferences.glade.h:57
51
msgid "_Send Messages"
52
msgstr "Enviar missatge_s"
54
#: ../gwibber/client.py:54
55
msgid "Search _Messages"
56
msgstr "Cercar _missatges"
58
#: ../gwibber/client.py:76
62
#: ../gwibber/client.py:104
66
#: ../gwibber/client.py:105 ../gwibber/client.py:920
70
#: ../gwibber/client.py:134
74
#: ../gwibber/client.py:135
78
#: ../gwibber/client.py:172
82
#: ../gwibber/client.py:296
83
msgid "Enter a search query:"
86
#: ../gwibber/client.py:432
89
"%s message from %s at %s\n"
94
#: ../gwibber/client.py:518
96
msgid "Characters remaining: %s"
99
#: ../gwibber/client.py:548
103
#: ../gwibber/client.py:552
107
#: ../gwibber/client.py:613
111
#: ../gwibber/client.py:614 ../gwibber/configui.py:130
115
#: ../gwibber/client.py:615
119
#: ../gwibber/client.py:616
123
#: ../gwibber/client.py:618 ../ui/preferences.glade.h:37
125
msgstr "Preferències"
127
#: ../gwibber/client.py:620
131
#: ../gwibber/client.py:626
132
msgid "Get Help Online..."
135
#: ../gwibber/client.py:628
136
msgid "Translate This Application..."
139
#: ../gwibber/client.py:630
140
msgid "Report a Problem"
143
#: ../gwibber/client.py:632
147
#: ../gwibber/client.py:647
151
#: ../gwibber/client.py:651
155
#: ../gwibber/client.py:656
159
#: ../gwibber/client.py:659
163
#: ../gwibber/client.py:662
167
#: ../gwibber/client.py:666
171
#: ../gwibber/client.py:718
175
#: ../gwibber/client.py:724
179
#: ../gwibber/client.py:920
181
msgid "Last update: %s"
184
#: ../gwibber/configui.py:30
185
msgid "Keys obtained successfully."
188
#: ../gwibber/configui.py:33
189
msgid "Failed to obtain key."
192
#: ../gwibber/configui.py:77
194
msgid "Create %s account"
197
#: ../gwibber/configui.py:79
199
msgid "Edit %s account"
202
#: ../gwibber/configui.py:88
203
msgid "Are you sure you want to cancel the creation of this account?"
206
#: ../gwibber/configui.py:90
207
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
210
#: ../gwibber/configui.py:103
211
msgid "Manage Accounts"
212
msgstr "Gestió dels comptes"
214
#: ../gwibber/configui.py:121
216
msgstr "Nom d'usuari"
218
#: ../gwibber/configui.py:124
222
#: ../gwibber/configui.py:127
226
#: ../gwibber/configui.py:131
230
#. Translators: this string appears when somebody reply to a message
231
#. like '3 minutes ago in reply to angelina'
232
#: ../gwibber/gwui.py:55
236
#. Translators: this string indicates where the message arrived from
237
#. like 'from api', 'from Gwibber'
238
#: ../gwibber/gwui.py:58
242
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
243
#. Indicates with wich action the error happened
244
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:63 ../gwibber/microblog/__init__.py:70
248
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
249
#. Indicates with wich action the error happened
250
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:78
251
msgid "retrieve thread"
254
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
255
#. Indicates with wich action the error happened
256
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:85
257
msgid "retrieve responses"
260
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
261
#. Indicates with wich action the error happened
262
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:92
263
msgid "retrieve messages"
266
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
267
#. Indicates with wich action the error happened
268
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:99
269
msgid "retrieve positions"
272
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
273
#. Indicates with wich action the error happened
274
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:106 ../gwibber/microblog/__init__.py:113
275
msgid "perform search query"
278
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
279
#. Indicates with wich action the error happened
280
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:120
281
msgid "perform tag query"
284
#. Translators: this message appears in the Errors dialog
285
#. Indicates with wich action the error happened
286
#: ../gwibber/microblog/__init__.py:132
287
msgid "perform group query"
290
#: ../gwibber/microblog/twitter.py:92 ../gwibber/microblog/twitter.py:93
291
msgid "This user has protected their updates."
294
#: ../gwibber/microblog/twitter.py:92 ../gwibber/microblog/twitter.py:93
296
"You need to send a request before you can view this person's timeline."
299
#: ../gwibber/microblog/twitter.py:92 ../gwibber/microblog/twitter.py:93
300
msgid "Send request..."
303
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:59
305
msgid "%(year)d year ago"
306
msgid_plural "%(year)d years ago"
307
msgstr[0] "fa %(year)d any"
308
msgstr[1] "fa %(year)d anys"
310
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:62
312
msgid "%(day)d day ago"
313
msgid_plural "%(day)d days ago"
314
msgstr[0] "fa %(day)d dia"
315
msgstr[1] "fa %(day)d dies"
317
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:65
319
msgid "%(hour)d hour ago"
320
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
321
msgstr[0] "fa %(hour)d hora"
322
msgstr[1] "fa %(hour)d hores"
324
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:68
326
msgid "%(minute)d minute ago"
327
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
328
msgstr[0] "fa %(minute)d minut"
329
msgstr[1] "fa %(minute)d minuts"
331
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:71
333
msgid "%(sec)d second ago"
334
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
335
msgstr[0] "fa %(sec)d segon"
336
msgstr[1] "fa %(sec)d segons"
338
#: ../gwibber/microblog/support/__init__.py:73
343
#: ../ui/preferences.glade.h:1
345
"<b>1.</b> Click the button below to request\n"
346
"a Gwibber login code from Facebook."
349
#: ../ui/preferences.glade.h:3
351
"<b>2.</b> Copy and paste the one-time code into the entry field below and "
352
"then click the Apply button."
355
#: ../ui/preferences.glade.h:4
357
"<b>3.</b> Click the button below to give Gwibber permission to set your "
361
#: ../ui/preferences.glade.h:5
362
msgid "<b>Account Information</b>"
365
#: ../ui/preferences.glade.h:6
366
msgid "<b>Account Status</b>"
369
#: ../ui/preferences.glade.h:7
370
msgid "<b>Appearance</b>"
373
#: ../ui/preferences.glade.h:8
374
msgid "<b>Experimental</b>"
375
msgstr "<b>Experimental</b>"
377
#: ../ui/preferences.glade.h:9
378
msgid "<b>Notification</b>"
379
msgstr "<b>Notificació</b>"
381
#: ../ui/preferences.glade.h:10
385
#: ../ui/preferences.glade.h:11
386
msgid "<b>Update</b>"
389
#: ../ui/preferences.glade.h:12
390
msgid "<b>Window Behavior</b>"
393
#: ../ui/preferences.glade.h:13
397
#: ../ui/preferences.glade.h:14
398
msgid "About Gwibber"
399
msgstr "Quant al Gwibber"
401
#: ../ui/preferences.glade.h:15
405
#: ../ui/preferences.glade.h:16
406
msgid "Append colon to username when replying"
409
#: ../ui/preferences.glade.h:17
410
msgid "Authorize Status Changes"
413
#: ../ui/preferences.glade.h:18
414
msgid "Automatically shorten pasted URLs"
417
#: ../ui/preferences.glade.h:19
419
"Click the link below to navigate to the Facebook friends page and then copy "
420
"the \"Friend's Status Feed\" link from the left-hand side of the page and "
421
"paste it into the Feed URL textbox."
424
#: ../ui/preferences.glade.h:20
425
msgid "Comment Color:"
428
#: ../ui/preferences.glade.h:21
429
msgid "Copyright (C) 2007-2009 Gwibber Team"
432
#: ../ui/preferences.glade.h:22
436
#: ../ui/preferences.glade.h:23
437
msgid "Display bubbles"
440
#: ../ui/preferences.glade.h:24
444
#: ../ui/preferences.glade.h:25
445
msgid "Facebook Authorization"
448
#: ../ui/preferences.glade.h:26
452
#: ../ui/preferences.glade.h:27
456
#: ../ui/preferences.glade.h:28
457
msgid "Get Jaiku API key"
460
#: ../ui/preferences.glade.h:29
461
msgid "Get Ping.fm key"
464
#: ../ui/preferences.glade.h:30
465
msgid "Gwibber Web Site"
468
#: ../ui/preferences.glade.h:31
470
"Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
471
"Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
475
#: ../ui/preferences.glade.h:32
476
msgid "Hide taskbar entry"
479
#: ../ui/preferences.glade.h:33
480
msgid "Message Color:"
483
#: ../ui/preferences.glade.h:34
484
msgid "Minimize to tray on close"
487
#: ../ui/preferences.glade.h:35
488
msgid "Minutes between refresh: "
491
#: ../ui/preferences.glade.h:36
495
#: ../ui/preferences.glade.h:38
496
msgid "Request Login Code"
499
#: ../ui/preferences.glade.h:39
500
msgid "Show tray icon"
501
msgstr "Mostra la icona a la safata"
503
#: ../ui/preferences.glade.h:40
505
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
506
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
507
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
508
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
510
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
511
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
512
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
513
"GNU General Public License for more details.\n"
515
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
516
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
517
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
521
#: ../ui/preferences.glade.h:54
523
msgstr "Nom d'usuari:"
525
#: ../ui/preferences.glade.h:55
526
msgid "_Authorize Gwibber"
529
#. Translators: insert your name here as Name Surname <email>, year
530
#: ../ui/preferences.glade.h:59
531
msgid "translator-credits"
533
"Launchpad Contributions:\n"
534
" Marc Ordinas i Llopis https://launchpad.net/~marcoil\n"
536
"Launchpad Contributions:\n"
537
" Marc Ordinas i Llopis https://launchpad.net/~marcoil"
548
#~ msgid "Copyright (C) 2007-2008 Ryan Paul"
549
#~ msgstr "Copyright (C) 2007-2008 Ryan Paul"