~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-el/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-qeo4o92horzbs715
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:06+0300\n"
16
16
"Last-Translator: \n"
17
17
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27
27
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
28
28
msgstr "Σελίδα ιδιοτήτων κοινόχρηστου καταλόγου του Konqueror"
29
29
 
30
 
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
 
30
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69
31
31
msgctxt "Comment"
32
32
msgid ""
33
33
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
54
54
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
55
55
msgstr "Παρατηρητής υπηρεσιών DNS-SD"
56
56
 
57
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
 
57
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:42
58
58
msgctxt "Comment"
59
59
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
60
60
msgstr ""
64
64
msgid "KGet Plugin"
65
65
msgstr "Πρόσθετο KGet"
66
66
 
67
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
 
67
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:60
68
68
msgctxt "Comment"
69
69
msgid "Plugin for KGet"
70
70
msgstr "Πρόσθετο για το KGet"
76
76
msgid "KGet"
77
77
msgstr "KGet"
78
78
 
79
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:82
 
79
#: kget/desktop/kget.desktop.in:83
80
80
msgctxt "GenericName"
81
81
msgid "Download Manager"
82
82
msgstr "Διαχειριστής λήψεων αρχείων"
94
94
msgid "Download Manager"
95
95
msgstr "Διαχειριστής λήψεων αρχείων"
96
96
 
97
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:56
 
97
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:58
98
98
msgctxt "Comment"
99
99
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
100
100
msgstr ""
104
104
msgid "KGet Barchart Applet"
105
105
msgstr "Μικροεφαρμογή ραβδογραφήματος KGet"
106
106
 
107
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
 
107
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:52
108
108
msgctxt "Comment"
109
109
msgid "KGet barchart applet"
110
110
msgstr "Μικροεφαρμογή ραβδογραφήματος KGet"
114
114
msgid "KGet Panelbar Applet"
115
115
msgstr "Μικροεφαρμογή γραμμής πίνακα KGet"
116
116
 
117
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:49
 
117
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:51
118
118
msgctxt "Comment"
119
119
msgid "KGet panelbar applet"
120
120
msgstr "Μικροεφαρμογή γραμμής πίνακα KGet"
124
124
msgid "KGet Piechart Applet"
125
125
msgstr "Μικροεφαρμογή γραφήματος πίτας KGet"
126
126
 
127
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:51
 
127
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:52
128
128
msgctxt "Comment"
129
129
msgid "KGet piechart applet"
130
130
msgstr "Μικροεφαρμογή γραφήματος πίτας KGet"
134
134
msgid "KGet Data Engine"
135
135
msgstr "Μηχανή δεδομένων του KGet"
136
136
 
137
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:76
 
137
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77
138
138
#, fuzzy
139
139
#| msgctxt "Name"
140
140
#| msgid "Download with KGet"
150
150
msgid "KGet Download Manager"
151
151
msgstr "Διαχειριστής λήψεων αρχείων"
152
152
 
153
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:49
 
153
#: kget/sounds/kget.notifyrc:50
154
154
msgctxt "Name"
155
155
msgid "Transfer Added"
156
156
msgstr "Προστέθηκε μεταφορά"
157
157
 
158
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:105
 
158
#: kget/sounds/kget.notifyrc:107
159
159
msgctxt "Comment"
160
160
msgid "A new download has been added"
161
161
msgstr "Προστέθηκε μια νέα λήψη"
162
162
 
163
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:171
 
163
#: kget/sounds/kget.notifyrc:174
164
164
msgctxt "Name"
165
165
msgid "Download Started"
166
166
msgstr "Η μεταφορά εκκινήθηκε"
167
167
 
168
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:229
 
168
#: kget/sounds/kget.notifyrc:233
169
169
msgctxt "Comment"
170
170
msgid "Downloading started"
171
171
msgstr "Η λήψη του αρχείου ξεκίνησε"
172
172
 
173
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:297
 
173
#: kget/sounds/kget.notifyrc:302
174
174
msgctxt "Name"
175
175
msgid "Download Finished"
176
176
msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε"
177
177
 
178
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:356
 
178
#: kget/sounds/kget.notifyrc:362
179
179
msgctxt "Comment"
180
180
msgid "Downloading finished"
181
181
msgstr "Η λήψη του αρχείου ολοκληρώθηκε"
182
182
 
183
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:423
 
183
#: kget/sounds/kget.notifyrc:430
184
184
msgctxt "Name"
185
185
msgid "All Downloads Finished"
186
186
msgstr "Όλες οι λήψεις αρχείων ολοκληρώθηκαν"
187
187
 
188
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:480
 
188
#: kget/sounds/kget.notifyrc:488
189
189
msgctxt "Comment"
190
190
msgid "All downloads finished"
191
191
msgstr "Όλες οι λήψεις αρχείων ολοκληρώθηκαν"
192
192
 
193
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:546
 
193
#: kget/sounds/kget.notifyrc:555
194
194
msgctxt "Name"
195
195
msgid "Error Occurred"
196
196
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
197
197
 
198
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:597
 
198
#: kget/sounds/kget.notifyrc:607
199
199
msgctxt "Comment"
200
200
msgid "An Error has Occurred"
201
201
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα"
202
202
 
203
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:652
 
203
#: kget/sounds/kget.notifyrc:663
204
204
msgctxt "Name"
205
205
msgid "Information"
206
206
msgstr "Πληροφορίες"
207
207
 
208
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:711
 
208
#: kget/sounds/kget.notifyrc:723
209
209
msgctxt "Comment"
210
210
msgid "User Notified of Information"
211
211
msgstr "Ενημέρωση χρήστη με πληροφορίες"
216
216
msgid "Bittorrent"
217
217
msgstr "Bittorrent"
218
218
 
219
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:63
 
219
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
220
220
msgctxt "Comment"
221
221
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
222
222
msgstr "Επιτρέπει τη λήψη αρχείων με χρήση του Bittorrent"
231
231
msgid "Checksum Search"
232
232
msgstr ""
233
233
 
234
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:53
 
234
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:55
235
235
msgctxt "Comment"
236
236
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
237
237
msgstr ""
246
246
msgid "Content Fetch"
247
247
msgstr "Ανάκτηση περιεχομένου"
248
248
 
249
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:61
 
249
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
250
250
msgctxt "Comment"
251
251
msgid "Fetch contents with custom scripts."
252
252
msgstr "Ανάκτηση περιεχομένων με προσαρμοσμένα σενάρια."
256
256
msgid "KIO"
257
257
msgstr "KIO"
258
258
 
259
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:62
 
259
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
260
260
msgctxt "Comment"
261
261
msgid "Classic file downloader plugin"
262
262
msgstr "Κλασικό πρόσθετο λήψης αρχείων"
267
267
msgid "Metalink"
268
268
msgstr "Metalink"
269
269
 
270
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:61
 
270
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
271
271
msgctxt "Comment"
272
272
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
273
273
msgstr "Επιτρέπει τη λήψη αρχείων από το Metalink"
282
282
msgid "Mirror Search"
283
283
msgstr "Αναζήτηση Mirror"
284
284
 
285
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:62
 
285
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
286
286
msgctxt "Comment"
287
287
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
288
288
msgstr ""
294
294
msgid "MMS"
295
295
msgstr "MMS"
296
296
 
297
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:64
 
297
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
298
298
msgctxt "Comment"
299
299
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
300
300
msgstr "Πρόσθετο μεταφοράς MMS για το KGet"
309
309
msgid "Multi Segment KIO"
310
310
msgstr "ΚΙΟ πολλαπλών τμημάτων"
311
311
 
312
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:61
 
312
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
313
313
msgctxt "Comment"
314
314
msgid "Multithreaded file download plugin"
315
315
msgstr "Πολυνηματικό πρόσθετο λήψης αρχείων"
321
321
msgid "Tutorial Plugin"
322
322
msgstr "Πρόσθετο εκμάθησης"
323
323
 
324
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
325
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
326
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
324
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
325
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
326
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64
327
327
msgctxt "Comment"
328
328
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
329
329
msgstr "Πρόσθετο επίδειξης για την εκμάθηση της ανάπτυξης του Kopete"
333
333
msgid "Tutorial"
334
334
msgstr "Εκμάθηση"
335
335
 
336
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:66
 
336
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67
337
337
msgctxt "Comment"
338
338
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
339
339
msgstr "Μετατρέπει τους απλούς ανθρώπους σε υπερ-προγραμματιστές του Kopete"
343
343
msgid "Kopete Chat Window"
344
344
msgstr "Παράθυρο συνομιλίας Kopete"
345
345
 
346
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
 
346
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87
347
347
msgctxt "Comment"
348
348
msgid "The default Kopete chat window"
349
349
msgstr "Το προκαθορισμένο παράθυρο συνομιλίας του Kopete"
353
353
msgid "Kopete Email Window"
354
354
msgstr "Παράθυρο Email του Kopete"
355
355
 
356
 
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
 
356
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81
357
357
msgctxt "Comment"
358
358
msgid "The Kopete email window"
359
359
msgstr "Το παράθυρο email του Kopete"
363
363
msgid "Accounts"
364
364
msgstr "Λογαριασμοί"
365
365
 
366
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:88
 
366
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
367
367
msgctxt "Comment"
368
368
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
369
369
msgstr "Διαχείριση των λογαριασμών και των ταυτοτήτων σας"
373
373
msgid "Contact List"
374
374
msgstr "Λίστα επαφών"
375
375
 
376
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:69
 
376
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
377
377
msgctxt "Comment"
378
378
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
379
379
msgstr "Ρύθμιση όψης και αίσθησης της λίστας επαφών"
383
383
msgid "Video"
384
384
msgstr "Βίντεο"
385
385
 
386
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:70
 
386
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
387
387
msgctxt "Comment"
388
388
msgid "Configure Video Devices"
389
389
msgstr "Ρύθμιση συσκευών βίντεο"
393
393
msgid "Behavior"
394
394
msgstr "Συμπεριφορά"
395
395
 
396
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:88
 
396
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
397
397
msgctxt "Comment"
398
398
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
399
399
msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά του Kopete"
403
403
msgid "Chat Window"
404
404
msgstr "Παράθυρο συνομιλίας"
405
405
 
406
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:69
 
406
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
407
407
msgctxt "Comment"
408
408
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
409
409
msgstr "Ρύθμιση όψης και αίσθησης του παραθύρου συνομιλίας"
413
413
msgid "Plugins"
414
414
msgstr "Πρόσθετα"
415
415
 
416
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:78
 
416
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
417
417
msgctxt "Comment"
418
418
msgid "Select and Configure Plugins"
419
419
msgstr "Επιλογή και ρύθμιση προσθέτων"
423
423
msgid "Status"
424
424
msgstr "Κατάσταση"
425
425
 
426
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:68
 
426
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
427
427
msgctxt "Comment"
428
428
msgid "Manage Your Statuses"
429
429
msgstr "Διαχείριση των καταστάσεών σας"
433
433
msgid "Kopete"
434
434
msgstr "Kopete"
435
435
 
436
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:77
 
436
#: kopete/kopete/kopete.desktop:78
437
437
msgctxt "GenericName"
438
438
msgid "Instant Messenger"
439
439
msgstr "Στιγμιαίος αποστολέας μηνυμάτων"
440
440
 
441
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:153
 
441
#: kopete/kopete/kopete.desktop:155
442
442
msgctxt "Comment"
443
443
msgid "Instant Messenger"
444
444
msgstr "Στιγμιαίος αποστολέας μηνυμάτων"
448
448
msgid "Kopete Messenger"
449
449
msgstr "Kopete Messenger"
450
450
 
451
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
 
451
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:74
452
452
msgctxt "Name"
453
453
msgid "Group"
454
454
msgstr "Ομάδα"
455
455
 
456
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
 
456
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:135
457
457
msgctxt "Comment"
458
458
msgid "The group where the contact resides"
459
459
msgstr "Η ομάδα στην οποία ανήκει η επαφή"
460
460
 
461
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
 
461
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:194
462
462
msgctxt "Name"
463
463
msgid "Contact"
464
464
msgstr "Επαφή"
465
465
 
466
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
 
466
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254
467
467
msgctxt "Comment"
468
468
msgid "The specified contact"
469
469
msgstr "Η καθορισμένη επαφή"
470
470
 
471
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
 
471
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314
472
472
msgctxt "Name"
473
473
msgid "Class"
474
474
msgstr "Κλάση"
475
475
 
476
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
 
476
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:375
477
477
msgctxt "Comment"
478
478
msgid "The message class"
479
479
msgstr "Η κλάση του μηνύματος"
480
480
 
481
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
 
481
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:435
482
482
msgctxt "Name"
483
483
msgid "Incoming Message"
484
484
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα"
485
485
 
486
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:485
 
486
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:493
487
487
msgctxt "Comment"
488
488
msgid "An incoming message has been received"
489
489
msgstr "Έχει ληφθεί ένα εισερχόμενο μήνυμα"
490
490
 
491
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:556
 
491
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:565
492
492
msgctxt "Name"
493
493
msgid "Incoming Message in Active Chat"
494
494
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα στην ενεργή συνομιλία"
495
495
 
496
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:610
 
496
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620
497
497
msgctxt "Comment"
498
498
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
499
499
msgstr "Έχει ληφθεί ένα εισερχόμενο μήνυμα στο παράθυρο της ενεργής συνομιλίας"
500
500
 
501
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:667
 
501
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:678
502
502
msgctxt "Name"
503
503
msgid "Outgoing Message"
504
504
msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα"
505
505
 
506
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:722
 
506
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:734
507
507
msgctxt "Comment"
508
508
msgid "An outgoing message has been sent"
509
509
msgstr "Έχει αποσταλεί ένα εξερχόμενο μήνυμα"
510
510
 
511
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:790
 
511
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:803
512
512
msgctxt "Name"
513
513
msgid "Contact Gone Online"
514
514
msgstr "Επαφή συνδέθηκε"
515
515
 
516
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:846
 
516
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:860
517
517
msgctxt "Comment"
518
518
msgid "A contact has come online"
519
519
msgstr "Μία επαφή συνδέθηκε"
520
520
 
521
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:912
 
521
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:927
522
522
msgctxt "Name"
523
523
msgid "Offline"
524
524
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
525
525
 
526
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:983
 
526
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:999
527
527
msgctxt "Comment"
528
528
msgid "A contact has gone offline"
529
529
msgstr "Μία επαφή αποσυνδέθηκε"
530
530
 
531
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1050
 
531
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1067
532
532
msgctxt "Name"
533
533
msgid "Status Change"
534
534
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
535
535
 
536
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1116
 
536
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1134
537
537
msgctxt "Comment"
538
538
msgid "A contact's online status has changed"
539
539
msgstr "Η κατάσταση σύνδεσης μιας επαφής άλλαξε"
540
540
 
541
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1182
 
541
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1201
542
542
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
543
543
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
544
544
msgctxt "Name"
545
545
msgid "Highlight"
546
546
msgstr "Τονισμός"
547
547
 
548
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1256
 
548
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1276
549
549
msgctxt "Comment"
550
550
msgid "A highlighted message has been received"
551
551
msgstr "Λήφθηκε ένα τονισμένο μήνυμα"
552
552
 
553
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1324
 
553
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
554
554
msgctxt "Name"
555
555
msgid "Low Priority Messages"
556
556
msgstr "Μηνύματα χαμηλής προτεραιότητας"
557
557
 
558
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1379
 
558
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401
559
559
msgctxt "Comment"
560
560
msgid "A message marked with a low priority has been received"
561
561
msgstr "Λήφθηκε ένα μήνυμα χαμηλής προτεραιότητας"
562
562
 
563
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1446
 
563
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1469
564
564
msgctxt "Name"
565
565
msgid "Yahoo Mail"
566
566
msgstr "Yahoo Mail"
567
567
 
568
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1511
 
568
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1535
569
569
msgctxt "Comment"
570
570
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
571
571
msgstr "Ένα νέο μήνυμα έφτασε στο λογαριασμό σας στο Yahoo"
572
572
 
573
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1578
 
573
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
574
574
msgctxt "Name"
575
575
msgid "MSN Mail"
576
576
msgstr "MSN Mail"
577
577
 
578
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1643
 
578
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
579
579
msgctxt "Comment"
580
580
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
581
581
msgstr "Ένα νέο μήνυμα έφτασε στο λογαριασμό σας στο MSN"
582
582
 
583
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1710
 
583
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1737
584
584
msgctxt "Name"
585
585
msgid "ICQ Authorization"
586
586
msgstr "Εξουσιοδότηση ICQ"
587
587
 
588
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1769
 
588
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1797
589
589
msgctxt "Comment"
590
590
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
591
591
msgstr "Ένας χρήστης ICQ δέχτηκε/απέρριψε την αίτηση εξουσιοδότησής σας"
592
592
 
593
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1831
 
593
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1860
594
594
msgctxt "Name"
595
595
msgid "IRC Event"
596
596
msgstr "Γεγονός IRC"
597
597
 
598
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1893
 
598
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1923
599
599
msgctxt "Comment"
600
600
msgid "An IRC event has occurred"
601
601
msgstr "Συνέβη ένα γεγονός IRC"
602
602
 
603
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1956
 
603
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1987
604
604
msgctxt "Name"
605
605
msgid "Connection Error"
606
606
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
607
607
 
608
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2022
 
608
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054
609
609
msgctxt "Comment"
610
610
msgid "An error on connection has occurred"
611
611
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση"
612
612
 
613
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2087
 
613
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120
614
614
msgctxt "Name"
615
615
msgid "Connection Lost"
616
616
msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
617
617
 
618
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2151
 
618
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2185
619
619
msgctxt "Comment"
620
620
msgid "The connection have been lost"
621
621
msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
622
622
 
623
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2209
 
623
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2244
624
624
msgctxt "Name"
625
625
msgid "Cannot Connect"
626
626
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση"
627
627
 
628
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2271
 
628
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2307
629
629
#, fuzzy
630
630
#| msgctxt "Comment"
631
631
#| msgid "Kopete can't connect to the service"
633
633
msgid "Kopete cannot connect to the service"
634
634
msgstr "Το Kopete δεν μπορεί να συνδεθεί στην υπηρεσία"
635
635
 
636
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2321
 
636
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2358
637
637
msgctxt "Name"
638
638
msgid "Network Problems"
639
639
msgstr "Προβλήματα δικτύου"
640
640
 
641
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2384
 
641
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422
642
642
msgctxt "Comment"
643
643
msgid "The network is experiencing problems"
644
644
msgstr "Παρουσιάστηκαν προβλήματα με το δίκτυο"
645
645
 
646
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2446
 
646
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2485
647
647
msgctxt "Name"
648
648
msgid "Server Internal Error"
649
649
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή"
650
650
 
651
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2505
 
651
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
652
652
#, fuzzy
653
653
#| msgctxt "Comment"
654
654
#| msgid "An service internal error has occurred"
656
656
msgid "An internal service error has occurred"
657
657
msgstr "Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα σε μία υπηρεσία"
658
658
 
659
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2556
 
659
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2597
660
660
msgctxt "Name"
661
661
msgid "Buzz/Nudge"
662
662
msgstr "Βομβητής/Ειδοποίηση"
663
663
 
664
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2614
 
664
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2656
665
665
msgctxt "Comment"
666
666
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
667
667
msgstr "Μία επαφή σας έστειλε ένα βομβητή/Ειδοποίηση."
668
668
 
669
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2675
 
669
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2718
670
670
msgctxt "Name"
671
671
msgid "Message Dropped"
672
672
msgstr "Μήνυμα απορρίφθηκε"
673
673
 
674
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2730
 
674
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2774
675
675
msgctxt "Comment"
676
676
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
677
677
msgstr "Ένα μήνυμα φιλτραρίστηκε από το πρόσθετο Προσωπικού απορρήτου"
678
678
 
679
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2788
 
679
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2833
680
680
msgctxt "Name"
681
681
msgid "ICQ Reading status"
682
682
msgstr "Κατάσταση ανάγνωσης ICQ"
683
683
 
684
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2843
 
684
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2889
685
685
msgctxt "Comment"
686
686
msgid "An ICQ user is reading your status message"
687
687
msgstr "Ένας χρήστης ICQ διαβάζει το μήνυμα κατάστασής σας"
688
688
 
689
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2900
 
689
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2947
690
690
msgctxt "Name"
691
691
msgid "Service Message"
692
692
msgstr "Μήνυμα υπηρεσίας"
693
693
 
694
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2953
 
694
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3001
695
695
#, fuzzy
696
696
#| msgctxt "Comment"
697
697
#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)"
699
699
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
700
700
msgstr "Λήφθηκε ένα μήνυμα υπηρεσίας (π.χ. αίτηση εξουσιοδότησης)"
701
701
 
702
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3003
 
702
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3052
703
703
msgctxt "Name"
704
704
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
705
705
msgstr ""
706
706
 
707
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3048
 
707
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3098
708
708
msgctxt "Comment"
709
709
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
710
710
msgstr ""
711
711
 
712
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3094
 
712
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146
713
713
#, fuzzy
714
714
#| msgctxt "Name"
715
715
#| msgid "Incoming Message"
717
717
msgid "Typing message"
718
718
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα"
719
719
 
720
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3136
 
720
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3189
721
721
#, fuzzy
722
722
#| msgctxt "Comment"
723
723
#| msgid "An ICQ user is reading your status message"
725
725
msgid "A user is typing a message"
726
726
msgstr "Ένας χρήστης ICQ διαβάζει το μήνυμα κατάστασής σας"
727
727
 
728
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3177
 
728
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3232
729
729
#, fuzzy
730
730
#| msgctxt "Name"
731
731
#| msgid "Incoming Message"
733
733
msgid "Incoming File Transfer"
734
734
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα"
735
735
 
736
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3214
 
736
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3270
737
737
#, fuzzy
738
738
#| msgctxt "Comment"
739
739
#| msgid "An incoming message has been received"
762
762
msgid "Bookmarks"
763
763
msgstr "Σελιδοδείκτες"
764
764
 
765
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
766
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
 
765
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79
 
766
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79
767
767
msgctxt "Comment"
768
768
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
769
769
msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση σελιδοδεικτών στα εισερχόμενα μηνύματα"
774
774
msgid "Alias"
775
775
msgstr "Αντιστοιχία"
776
776
 
777
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:84
778
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
 
777
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
778
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90
779
779
msgctxt "Comment"
780
780
msgid "Adds custom aliases for commands"
781
781
msgstr "Προσθέτει προσαρμοσμένες αντιστοιχίες για εντολές"
786
786
msgid "Auto Replace"
787
787
msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση"
788
788
 
789
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:82
 
789
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
790
790
msgctxt "Comment"
791
791
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
792
792
msgstr "Αντικαθιστά αυτόματα κάποιο κείμενο που επιλέγετε"
793
793
 
794
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
 
794
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89
795
795
msgctxt "Comment"
796
796
msgid "Auto replaces some text you can choose"
797
797
msgstr "Αντικαθιστά αυτόματα κάποιο κείμενο που επιλέγετε"
801
801
msgid "Contact Notes"
802
802
msgstr "Σημειώσεις επαφής"
803
803
 
804
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:86
 
804
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87
805
805
msgctxt "Comment"
806
806
msgid "Add personal notes on your contacts"
807
807
msgstr "Προσθέστε προσωπικές σημειώσεις στις επαφές σας"
808
808
 
809
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:83
 
809
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
810
810
msgctxt "Comment"
811
811
msgid "Highlights text based on filters"
812
812
msgstr "Τονίζει το κείμενο βασισμένο σε φίλτρα"
813
813
 
814
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
 
814
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90
815
815
msgctxt "Comment"
816
816
msgid "Highlight messages"
817
817
msgstr "Τονισμός μηνυμάτων"
822
822
msgid "History"
823
823
msgstr "Ιστορικό"
824
824
 
825
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:89
 
825
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
826
826
msgctxt "Comment"
827
827
msgid "History Plugin"
828
828
msgstr "Πρόσθετο ιστορικού"
829
829
 
830
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
 
830
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95
831
831
msgctxt "Comment"
832
832
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
833
833
msgstr ""
844
844
msgid "KopeteTeX"
845
845
msgstr "KopeteTeX"
846
846
 
847
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
 
847
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:71
848
848
msgctxt "Comment"
849
849
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
850
850
msgstr "Μαθηματικές σχέσεις Latex στο παράθυρο συνομιλίας"
855
855
msgid "Now Listening"
856
856
msgstr "Τώρα ακούω"
857
857
 
858
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
859
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:87
 
858
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83
 
859
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88
860
860
msgctxt "Comment"
861
861
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
862
862
msgstr "Ενημερώνει τους φίλους σας σχετικά με το τι ακούτε"
867
867
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
868
868
msgstr "Κρυπτογράφηση συνομιλιών με ανεπίσημη κρυπτογράφηση"
869
869
 
870
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:60
871
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
 
870
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
 
871
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:66
872
872
msgctxt "Name"
873
873
msgid "OTR"
874
874
msgstr "OTR"
879
879
msgid "Pipes"
880
880
msgstr "Διασωληνώσεις"
881
881
 
882
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:64
883
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
 
882
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
883
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70
884
884
msgctxt "Comment"
885
885
msgid "Pipe messages through an external program or script"
886
886
msgstr "Διασωλήνωση μηνύματος μέσω εξωτερικού προγράμματος ή σεναρίου κελύφους"
891
891
msgid "Privacy"
892
892
msgstr "Ιδιωτικό απόρρητο"
893
893
 
894
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:72
 
894
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
895
895
msgctxt "Comment"
896
896
msgid "Privacy Plugin"
897
897
msgstr "Πρόσθετο ιδιωτικού απορρήτου"
898
898
 
899
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
 
899
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79
900
900
msgctxt "Comment"
901
901
msgid "Filters incoming messages"
902
902
msgstr "Φιλτράρισμα εισερχόμενων μηνυμάτων"
906
906
msgid "Statistics"
907
907
msgstr "Στατιστικά"
908
908
 
909
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
 
909
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89
910
910
msgctxt "Comment"
911
911
msgid "Gather some meaningful statistics"
912
912
msgstr "Συλλογή μερικών σημαντικών στατιστικών"
917
917
msgid "Text Effect"
918
918
msgstr "Εφέ κειμένου"
919
919
 
920
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:80
 
920
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
921
921
msgctxt "Comment"
922
922
msgid "Adds special effects to your text"
923
923
msgstr "Προσθέτει ειδικά εφέ στο κείμενό σας"
924
924
 
925
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
 
925
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87
926
926
msgctxt "Comment"
927
927
msgid "Add nice effects to your messages"
928
928
msgstr "Προσθέτει όμορφα εφέ στα μηνύματά σας"
933
933
msgid "Translator"
934
934
msgstr "Μεταφραστής"
935
935
 
936
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:88
 
936
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
937
937
msgctxt "Comment"
938
938
msgid "Translates messages from your native language to another language"
939
939
msgstr "Μεταφράζει μηνύματα από τη μητρική σας γλώσσα σε μια άλλη"
940
940
 
941
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
 
941
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94
942
942
msgctxt "Comment"
943
943
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
944
944
msgstr "Συνομιλήστε με ξένους φίλους στη μητρική σας γλώσσα"
948
948
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
949
949
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου URLPicPreview"
950
950
 
951
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:64
 
951
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
952
952
msgctxt "Comment"
953
953
msgid "URLPicPreview Plugin"
954
954
msgstr "Πρόσθετο URLPicPreview"
958
958
msgid "Preview of Pictures in Chats"
959
959
msgstr "Προεπισκόπηση εικόνων σε συνομιλίες"
960
960
 
961
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
 
961
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:65
962
962
msgctxt "Comment"
963
963
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
964
964
msgstr "Εμφανίζει μια προεπισκόπηση των εικόνων σε συνομιλίες"
969
969
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
970
970
msgstr "Εμφάνιση της κατάστασης της λίστας επαφών σας σε ιστοσελίδα"
971
971
 
972
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:75
973
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
 
972
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
973
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82
974
974
msgctxt "Name"
975
975
msgid "Web Presence"
976
976
msgstr "Παρουσία σε ιστοσελίδα"
980
980
msgid "Bonjour"
981
981
msgstr "Bonjour"
982
982
 
983
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
 
983
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:74
984
984
msgctxt "Comment"
985
985
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
986
986
msgstr "Τοπικά μηνύματα XMPP χωρίς εξυπηρετητή"
990
990
msgid "Gadu-Gadu"
991
991
msgstr "Gadu-Gadu"
992
992
 
993
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
 
993
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91
994
994
msgctxt "Comment"
995
995
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
996
996
msgstr "Gadu-Gadu: η πολωνική υπηρεσία IM"
1000
1000
msgid "GroupWise"
1001
1001
msgstr "GroupWise"
1002
1002
 
1003
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
 
1003
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91
1004
1004
msgctxt "Comment"
1005
1005
msgid "Novell GroupWise Messenger"
1006
1006
msgstr "Novell GroupWise Messenger"
1010
1010
msgid "IRC"
1011
1011
msgstr "IRC"
1012
1012
 
1013
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:89
 
1013
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90
1014
1014
msgctxt "Comment"
1015
1015
msgid "Internet Relay Chat"
1016
1016
msgstr "Internet Relay Chat"
1025
1025
msgid "Jabber"
1026
1026
msgstr "Jabber"
1027
1027
 
1028
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
 
1028
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91
1029
1029
msgctxt "Comment"
1030
1030
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
1031
1031
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
1035
1035
msgid "Meanwhile"
1036
1036
msgstr "Την ίδια ώρα"
1037
1037
 
1038
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:85
 
1038
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86
1039
1039
msgctxt "Comment"
1040
1040
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1041
1041
msgstr "Επικοινωνήστε την ίδια στιγμή με το Meanwhile"
1045
1045
msgid "AIM"
1046
1046
msgstr "AIM"
1047
1047
 
1048
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
 
1048
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91
1049
1049
msgctxt "Comment"
1050
1050
msgid "An Instant Messenger"
1051
1051
msgstr "Ένας στιγμιαίος αποστολέας μηνυμάτων"
1055
1055
msgid "ICQ"
1056
1056
msgstr "ICQ"
1057
1057
 
1058
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
 
1058
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91
1059
1059
msgctxt "Comment"
1060
1060
msgid "Seek and Chat with ICQ"
1061
1061
msgstr "Αναζητήστε και συνομιλήστε με το ICQ"
1065
1065
msgid "QQ"
1066
1066
msgstr "QQ"
1067
1067
 
1068
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:77
 
1068
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78
1069
1069
msgctxt "Comment"
1070
1070
msgid "A popular Chinese IM system"
1071
1071
msgstr "Ένα δημοφιλές κινέζικο σύστημα IM"
1075
1075
msgid "Skype"
1076
1076
msgstr "Skype"
1077
1077
 
1078
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:70
 
1078
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:71
1079
1079
msgctxt "Comment"
1080
1080
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1081
1081
msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Skype (περίβλημα)"
1085
1085
msgid "SMS"
1086
1086
msgstr "SMS"
1087
1087
 
1088
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
 
1088
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93
1089
1089
msgctxt "Comment"
1090
1090
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
1091
1091
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων SMS σε κινητά τηλέφωνα"
1095
1095
msgid "Testbed"
1096
1096
msgstr "Testbed"
1097
1097
 
1098
 
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
 
1098
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85
1099
1099
msgctxt "Comment"
1100
1100
msgid "Kopete test protocol"
1101
1101
msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου του Kopete"
1105
1105
msgid "WinPopup"
1106
1106
msgstr "WinPopup"
1107
1107
 
1108
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:88
 
1108
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89
1109
1109
msgctxt "Comment"
1110
1110
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1111
1111
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων Windows WinPopup"
1115
1115
msgid "WLM Messenger"
1116
1116
msgstr "WLM Messenger"
1117
1117
 
1118
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
 
1118
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:73
1119
1119
msgctxt "Comment"
1120
1120
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1121
1121
msgstr "Πρόσθετο Windows Live Messenger"
1125
1125
msgid "Yahoo"
1126
1126
msgstr "Yahoo"
1127
1127
 
1128
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
 
1128
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93
1129
1129
msgctxt "Comment"
1130
1130
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
1131
1131
msgstr "Yahoo! Messenger IM και συνομιλία βίντεο"
1225
1225
msgid "Internet Dial-Up Tool"
1226
1226
msgstr "Εργαλείο σύνδεσης μέσω τηλεφώνου στο διαδίκτυο"
1227
1227
 
1228
 
#: kppp/Kppp.desktop:69
 
1228
#: kppp/Kppp.desktop:70
1229
1229
msgctxt "Name"
1230
1230
msgid "KPPP"
1231
1231
msgstr "KPPP"
1235
1235
msgid "KPPPLogview"
1236
1236
msgstr "Προβολή καταγραφής KPPP"
1237
1237
 
1238
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
 
1238
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70
1239
1239
msgctxt "GenericName"
1240
1240
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1241
1241
msgstr "Προβολή καταγραφής εργαλείου σύνδεσης μέσω τηλεφώνου στο διαδίκτυο"
1250
1250
msgid "Konsole"
1251
1251
msgstr "Konsole"
1252
1252
 
1253
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
 
1253
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:60
1254
1254
msgctxt "Comment"
1255
1255
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1256
1256
msgstr "Επιτρέπει τη διαχείριση συνεδριών SSH ή Telnet μέσω του KRDC"
1263
1263
msgid "KRDC"
1264
1264
msgstr "KRDC"
1265
1265
 
1266
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:52 krdc/krdc.desktop:7
 
1266
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:53 krdc/krdc.desktop:7
1267
1267
msgctxt "Name"
1268
1268
msgid "KRDC"
1269
1269
msgstr "KRDC"
1270
1270
 
1271
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:110
 
1271
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:112
1272
1272
#, fuzzy
1273
1273
#| msgctxt "Name"
1274
1274
#| msgid "Incoming Message"
1276
1276
msgid "Incoming RFB Tube"
1277
1277
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα"
1278
1278
 
1279
 
#: krdc/krdc.desktop:63
 
1279
#: krdc/krdc.desktop:64
1280
1280
msgctxt "GenericName"
1281
1281
msgid "Remote Desktop Client"
1282
1282
msgstr "Πελάτης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας"
1286
1286
msgid "NX"
1287
1287
msgstr "NX"
1288
1288
 
1289
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:57
 
1289
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:58
1290
1290
msgctxt "Comment"
1291
1291
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1292
1292
msgstr "Επιτρέπει τη διαχείριση συνεδριών NX μέσω του KRDC"
1296
1296
msgid "RDP"
1297
1297
msgstr "RDP"
1298
1298
 
1299
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
 
1299
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:58
1300
1300
msgctxt "Comment"
1301
1301
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1302
1302
msgstr "Επιτρέπει τη διαχείριση συνεδριών RDP μέσω του KRDC"
1312
1312
msgid "Test"
1313
1313
msgstr "Δοκιμή"
1314
1314
 
1315
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
 
1315
#: krdc/test/krdc_test.desktop:60
1316
1316
msgctxt "Comment"
1317
1317
msgid "Testplugin for KRDC development"
1318
1318
msgstr "Πρόσθετο δοκιμής για την ανάπτυξη του KRDC"
1322
1322
msgid "VNC"
1323
1323
msgstr "VNC"
1324
1324
 
1325
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
 
1325
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:58
1326
1326
msgctxt "Comment"
1327
1327
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1328
1328
msgstr "Επιτρέπει τη διαχείριση συνεδριών VNC μέσω του KRDC"
1332
1332
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1333
1333
msgstr ""
1334
1334
 
1335
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
 
1335
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:46
1336
1336
msgctxt "Name"
1337
1337
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1338
1338
msgstr ""
1342
1342
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1343
1343
msgstr ""
1344
1344
 
1345
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
 
1345
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:46
1346
1346
msgctxt "Name"
1347
1347
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1348
1348
msgstr ""
1352
1352
msgid "Desktop Sharing"
1353
1353
msgstr "Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας"
1354
1354
 
1355
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
 
1355
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88
1356
1356
msgctxt "Comment"
1357
1357
msgid "Configure Desktop Sharing"
1358
1358
msgstr "Ρύθμιση της κοινής χρήσης της επιφάνειας εργασίας"
1362
1362
msgid "KDE Internet Daemon"
1363
1363
msgstr "Δαίμονας διαδικτύου για το KDE"
1364
1364
 
1365
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:84
 
1365
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
1366
1366
msgctxt "Comment"
1367
1367
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1368
1368
msgstr ""
1379
1379
msgid "KInetD"
1380
1380
msgstr "KInetD"
1381
1381
 
1382
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
 
1382
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:73
1383
1383
msgctxt "Name"
1384
1384
msgid "IncomingConnection"
1385
1385
msgstr "Εισερχόμενη σύνδεση"
1386
1386
 
1387
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
 
1387
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:140
1388
1388
msgctxt "Comment"
1389
1389
msgid "Received incoming connection"
1390
1390
msgstr "Λήφθηκε μια εισερχόμενη σύνδεση"
1391
1391
 
1392
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
 
1392
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:209
1393
1393
msgctxt "Name"
1394
1394
msgid "ProcessFailed"
1395
1395
msgstr "Η διεργασία απέτυχε"
1396
1396
 
1397
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
 
1397
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:275
1398
1398
msgctxt "Comment"
1399
1399
msgid "Could not call process to handle connection"
1400
1400
msgstr "Αδύνατη η κλήση της διεργασίας για τη διαχείριση της σύνδεσης"
1404
1404
msgid "Krfb"
1405
1405
msgstr "Krfb"
1406
1406
 
1407
 
#: krfb/krfb/krfb.desktop:74
 
1407
#: krfb/krfb/krfb.desktop:75
1408
1408
msgctxt "GenericName"
1409
1409
msgid "Desktop Sharing"
1410
1410
msgstr "Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας"
1422
1422
msgid "Desktop Sharing"
1423
1423
msgstr "Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας"
1424
1424
 
1425
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:73
 
1425
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:74
1426
1426
msgctxt "Name"
1427
1427
msgid "User Accepts Connection"
1428
1428
msgstr "Ο χρήστης δέχεται τη σύνδεση"
1429
1429
 
1430
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:129
 
1430
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:131
1431
1431
msgctxt "Comment"
1432
1432
msgid "User accepts connection"
1433
1433
msgstr "Ο χρήστης δέχεται τη σύνδεση"
1434
1434
 
1435
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:198
 
1435
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:201
1436
1436
msgctxt "Name"
1437
1437
msgid "User Refuses Connection"
1438
1438
msgstr "Ο χρήστης απέρριψε τη σύνδεση"
1439
1439
 
1440
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:254
 
1440
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:258
1441
1441
msgctxt "Comment"
1442
1442
msgid "User refuses connection"
1443
1443
msgstr "Ο χρήστης απέρριψε τη σύνδεση"
1444
1444
 
1445
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:323
 
1445
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:328
1446
1446
msgctxt "Name"
1447
1447
msgid "Connection Closed"
1448
1448
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
1449
1449
 
1450
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:381
 
1450
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:387
1451
1451
msgctxt "Comment"
1452
1452
msgid "Connection closed"
1453
1453
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
1454
1454
 
1455
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:455
 
1455
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:462
1456
1456
msgctxt "Name"
1457
1457
msgid "Invalid Password"
1458
1458
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης"
1459
1459
 
1460
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:514
 
1460
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:522
1461
1461
msgctxt "Comment"
1462
1462
msgid "Invalid password"
1463
1463
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης"
1464
1464
 
1465
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:591
 
1465
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:600
1466
1466
msgctxt "Name"
1467
1467
msgid "Invalid Password Invitations"
1468
1468
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης πρόσκλησης"
1469
1469
 
1470
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:647
 
1470
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:657
1471
1471
msgctxt "Comment"
1472
1472
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1473
1473
msgstr ""
1474
1474
"Η πρόσκληση περιέχει μη έγκυρο κωδικό πρόσβασης. Η σύνδεση απορρίφθηκε."
1475
1475
 
1476
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:715
 
1476
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:726
1477
1477
msgctxt "Name"
1478
1478
msgid "New Connection on Hold"
1479
1479
msgstr "Νέα σύνδεση σε αναμονή"
1480
1480
 
1481
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:771
 
1481
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:783
1482
1482
msgctxt "Comment"
1483
1483
msgid "Connection requested, user must accept"
1484
1484
msgstr "Αίτηση για σύνδεση, απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
1485
1485
 
1486
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:840
 
1486
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:853
1487
1487
msgctxt "Name"
1488
1488
msgid "New Connection Auto Accepted"
1489
1489
msgstr "Αυτόματη αποδοχή νέας σύνδεσης"
1490
1490
 
1491
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:896
 
1491
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:910
1492
1492
msgctxt "Comment"
1493
1493
msgid "New connection automatically established"
1494
1494
msgstr "Μια νέα σύνδεση δημιουργήθηκε αυτόματα"
1495
1495
 
1496
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:965
 
1496
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:980
1497
1497
msgctxt "Name"
1498
1498
msgid "Too Many Connections"
1499
1499
msgstr "Πάρα πολλές συνδέσεις"
1500
1500
 
1501
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1021
 
1501
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1037
1502
1502
msgctxt "Comment"
1503
1503
msgid "Busy, connection refused"
1504
1504
msgstr "Απασχολημένος, η σύνδεση απορρίφθηκε"
1505
1505
 
1506
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1093
 
1506
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1110
1507
1507
msgctxt "Name"
1508
1508
msgid "Unexpected Connection"
1509
1509
msgstr "Μη αναμενόμενη σύνδεση"
1510
1510
 
1511
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1151
 
1511
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1169
1512
1512
msgctxt "Comment"
1513
1513
msgid "Received unexpected connection, abort"
1514
1514
msgstr "Λήφθηκε μια μη αναμενόμενη σύνδεση· εγκατάλειψη"