~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin_effects.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1e4x9rj5y5j3gzaj
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 13:15+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:07+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 00:38+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
34
34
msgstr[0] " msek"
35
35
msgstr[1] " msek"
36
36
 
37
 
#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:60
 
37
#: cube/cube_config.cpp:50
 
38
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
 
39
msgid "Basic"
 
40
msgstr "Põhiline"
 
41
 
 
42
#: cube/cube_config.cpp:51
 
43
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
 
44
msgid "Advanced"
 
45
msgstr "Muu"
 
46
 
 
47
#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:216
38
48
msgid "Desktop Cube"
39
49
msgstr "Töölauakuubik"
40
50
 
41
 
#: cube/cube.cpp:217 cube/cube_config.cpp:64
 
51
#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:220
42
52
msgid "Desktop Cylinder"
43
53
msgstr "Töölauasilinder"
44
54
 
45
 
#: cube/cube.cpp:221 cube/cube_config.cpp:68
 
55
#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:224
46
56
msgid "Desktop Sphere"
47
57
msgstr "Töölauasfäär"
48
58
 
49
 
#: cube/cube_config.cpp:50
50
 
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
51
 
msgid "Basic"
52
 
msgstr "Põhiline"
53
 
 
54
 
#: cube/cube_config.cpp:51
55
 
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
56
 
msgid "Advanced"
57
 
msgstr "Muu"
58
 
 
59
 
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
 
59
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72
60
60
msgid "Show Desktop Grid"
61
61
msgstr "Töölaua võrgustiku näitamine"
62
62
 
111
111
 
112
112
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:90
113
113
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90
114
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 snow/snow_config.cpp:93
115
 
#: snow/snow_config.cpp:95
 
114
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92
116
115
msgid " pixel"
117
116
msgid_plural " pixels"
118
117
msgstr[0] " piksel"
124
123
msgstr[0] " rida"
125
124
msgstr[1] " rida"
126
125
 
127
 
#: flipswitch/flipswitch.cpp:59 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51
 
126
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62
128
127
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
129
128
msgstr "Akende pöördvahetamise lülitamine (aktiivsel töölaual)"
130
129
 
131
 
#: flipswitch/flipswitch.cpp:65 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
 
130
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68
132
131
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
133
132
msgstr "Akende pöördvahetamise lülitamine (kõigil töölaudadel)"
134
133
 
135
 
#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47
 
134
#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49
136
135
msgid "Toggle Invert Effect"
137
136
msgstr "Inverteerimisefekti lülitamine"
138
137
 
139
 
#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52
 
138
#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54
140
139
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
141
140
msgstr "Inverteerimisefekti lülitamine aknal"
142
141
 
143
 
#: mousemark/mousemark.cpp:52
144
 
msgid "Clear All Mouse Marks"
145
 
msgstr "Eemalda kõik hiiretähised"
146
 
 
147
 
#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66
148
 
msgid "Clear Last Mouse Mark"
149
 
msgstr "Eemalda viimane hiiretähis"
150
 
 
151
142
#: mousemark/mousemark_config.cpp:61
152
143
msgid "Clear Mouse Marks"
153
144
msgstr "Eemalda hiiretähised"
154
145
 
155
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:81
 
146
#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53
 
147
msgid "Clear Last Mouse Mark"
 
148
msgstr "Eemalda viimane hiiretähis"
 
149
 
 
150
#: mousemark/mousemark.cpp:49
 
151
msgid "Clear All Mouse Marks"
 
152
msgstr "Eemalda kõik hiiretähised"
 
153
 
 
154
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
 
155
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
 
156
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
 
157
msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (kõigil töölaudadel)"
 
158
 
156
159
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
 
160
#: presentwindows/presentwindows.cpp:89
157
161
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
158
162
msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (aktiivsel töölaual)"
159
163
 
160
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:87
161
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
162
 
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
163
 
msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (kõigil töölaudadel)"
164
 
 
165
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:93
166
164
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67
 
165
#: presentwindows/presentwindows.cpp:101
167
166
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
168
167
msgstr "Aktiivsete akende lülitamine (Window klass)"
169
168
 
170
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1724
 
169
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1701
171
170
#, kde-format
172
171
msgid ""
173
172
"Filter:\n"
176
175
"Filter:\n"
177
176
"%1"
178
177
 
 
178
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
179
179
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
180
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
181
180
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
182
181
msgstr "Aktiivse akna pisipildi lülitamine"
183
182
 
184
 
#: trackmouse/trackmouse.cpp:58 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66
 
183
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58
185
184
msgid "Track mouse"
186
185
msgstr "Hiire jälgimine"
187
186
 
193
192
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
194
193
msgstr "Akna geomeetria näitamise lülitamine (ainult efekt)"
195
194
 
196
 
#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79
 
195
#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:89
197
196
msgid "Move Left"
198
197
msgstr "Liigutamine vasakule"
199
198
 
200
 
#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85
 
199
#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:94
201
200
msgid "Move Right"
202
201
msgstr "Liigutamine paremale"
203
202
 
204
 
#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91
 
203
#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:99
205
204
msgid "Move Up"
206
205
msgstr "Liigutamine üles"
207
206
 
208
 
#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97
 
207
#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:104
209
208
msgid "Move Down"
210
209
msgstr "Liigutamine alla"
211
210
 
212
 
#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103
 
211
#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:109
213
212
msgid "Move Mouse to Focus"
214
213
msgstr "Hiire liigutamine fookusse"
215
214
 
216
 
#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109
 
215
#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:114
217
216
msgid "Move Mouse to Center"
218
217
msgstr "Hiire liigutamine keskele"
219
218
 
220
 
#: sharpen/sharpen.cpp:40 sharpen/sharpen_config.cpp:47
221
 
msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
222
 
msgid "Toggle Sharpen Effect"
223
 
msgstr "Teravdusefekti lülitamine"
224
 
 
225
 
#: snow/snow.cpp:60
226
 
msgid "Snow"
227
 
msgstr "Lumi"
228
 
 
229
 
#: snow/snow_config.cpp:66
230
 
msgid "Toggle Snow on Desktop"
231
 
msgstr "Lumeefekti lülitamine töölaual"
232
 
 
233
 
#: snow/snow_config.cpp:97 snow/snow_config.cpp:99
234
 
msgid " pixel/frame"
235
 
msgid_plural " pixels/frame"
236
 
msgstr[0] " piksel kaadri kohta"
237
 
msgstr[1] " pikslit kaadri kohta"
238
 
 
239
219
#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17
240
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
241
221
#: rc.cpp:3
489
469
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
490
470
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16
491
471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
492
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16
493
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
494
472
#: rc.cpp:114 rc.cpp:254 rc.cpp:305 rc.cpp:386 rc.cpp:536 rc.cpp:605
495
 
#: rc.cpp:808
496
473
msgid "Appearance"
497
474
msgstr "Välimus"
498
475
 
952
929
 
953
930
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46
954
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
955
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222
956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
957
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:802
 
932
#: rc.cpp:392
958
933
msgid "&Color:"
959
934
msgstr "&Värv:"
960
935
 
1263
1238
 
1264
1239
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80
1265
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1266
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99
1267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1268
 
#: rc.cpp:614 rc.cpp:789
 
1241
#: rc.cpp:614
1269
1242
msgid "&Opacity:"
1270
1243
msgstr "Lä&bipaistmatus:"
1271
1244
 
1571
1544
msgid "Mouse Tracking:"
1572
1545
msgstr "Hiire jälgimine:"
1573
1546
 
1574
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:17
1575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1576
 
#: rc.cpp:783
1577
 
msgid "&X offset:"
1578
 
msgstr "&X-nihe:"
1579
 
 
1580
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:58
1581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1582
 
#: rc.cpp:786
1583
 
msgid "&Y offset:"
1584
 
msgstr "&Y-nihe:"
1585
 
 
1586
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:121
1587
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, opacitySpin)
1588
 
#: rc.cpp:793
1589
 
#, no-c-format
1590
 
msgid "%"
1591
 
msgstr "%"
1592
 
 
1593
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:140
1594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1595
 
#: rc.cpp:796
1596
 
msgid "&Fuzziness:"
1597
 
msgstr "&Hägusus:"
1598
 
 
1599
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:181
1600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1601
 
#: rc.cpp:799
1602
 
msgid "&Size:"
1603
 
msgstr "&Suurus:"
1604
 
 
1605
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:238
1606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strongerActiveBox)
1607
 
#: rc.cpp:805
1608
 
msgid "&Active windows have stronger shadows"
1609
 
msgstr "&Aktiivsetel akendel on tugevam vari"
1610
 
 
1611
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:22
1612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1613
 
#: rc.cpp:811
1614
 
msgid "&Number of snowflakes:"
1615
 
msgstr "&Helveste arv:"
1616
 
 
1617
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:51
1618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1619
 
#: rc.cpp:814
1620
 
msgid "M&inimum size of snowflake:"
1621
 
msgstr "Helveste m&iinimumsuurus:"
1622
 
 
1623
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:80
1624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1625
 
#: rc.cpp:817
1626
 
msgid "M&aximum size of snowflake:"
1627
 
msgstr "Helveste m&aksimumsuurus:"
1628
 
 
1629
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:109
1630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1631
 
#: rc.cpp:820
1632
 
msgid "Maximum &vertical speed:"
1633
 
msgstr "Maks. &vertikaalkiirus:"
1634
 
 
1635
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:141
1636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1637
 
#: rc.cpp:823
1638
 
msgid "Maximum &horizontal speed:"
1639
 
msgstr "Maks. &horisontaalkiirus:"
1640
 
 
1641
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:173
1642
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snowBehindWindows)
1643
 
#: rc.cpp:826
1644
 
msgid "Snow &behind windows"
1645
 
msgstr "Lu&mi akende taga"
1646
 
 
1647
1547
#~ msgctxt ""
1648
1548
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel "
1649
1549
#~ "increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
1675
1575
#~ "X: %1 (%3)\n"
1676
1576
#~ "Y: %2 (%4)"
1677
1577
 
 
1578
#~ msgid "Snow"
 
1579
#~ msgstr "Lumi"
 
1580
 
 
1581
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
 
1582
#~ msgstr "Lumeefekti lülitamine töölaual"
 
1583
 
 
1584
#~ msgid " pixel/frame"
 
1585
#~ msgid_plural " pixels/frame"
 
1586
#~ msgstr[0] " piksel kaadri kohta"
 
1587
#~ msgstr[1] " pikslit kaadri kohta"
 
1588
 
 
1589
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
 
1590
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
 
1591
#~ msgstr "Teravdusefekti lülitamine"
 
1592
 
 
1593
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
 
1594
#~ msgstr "&Helveste arv:"
 
1595
 
 
1596
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
 
1597
#~ msgstr "Helveste m&iinimumsuurus:"
 
1598
 
 
1599
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
 
1600
#~ msgstr "Helveste m&aksimumsuurus:"
 
1601
 
 
1602
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
 
1603
#~ msgstr "Maks. &vertikaalkiirus:"
 
1604
 
 
1605
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
 
1606
#~ msgstr "Maks. &horisontaalkiirus:"
 
1607
 
 
1608
#~ msgid "Snow &behind windows"
 
1609
#~ msgstr "Lu&mi akende taga"
 
1610
 
 
1611
#~ msgid "&X offset:"
 
1612
#~ msgstr "&X-nihe:"
 
1613
 
 
1614
#~ msgid "&Y offset:"
 
1615
#~ msgstr "&Y-nihe:"
 
1616
 
 
1617
#~ msgid "%"
 
1618
#~ msgstr "%"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "&Fuzziness:"
 
1621
#~ msgstr "&Hägusus:"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "&Size:"
 
1624
#~ msgstr "&Suurus:"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
 
1627
#~ msgstr "&Aktiivsetel akendel on tugevam vari"
 
1628
 
1678
1629
#~ msgid "Use for window &switching"
1679
1630
#~ msgstr "Ka&sutamine akende lülitamisel"
1680
1631