~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-km/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalgebra.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.1.38 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-xkp5esd1735i5drl
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
 
28
28
#: src/consolehtml.cpp:147
29
29
#, kde-format
30
 
#| msgid "Operations"
31
30
msgid "Options: %1"
32
31
msgstr "ជម្រើស​ ៖ %1"
33
32
 
34
33
#: src/consolehtml.cpp:153
35
34
#, kde-format
36
 
#| msgid "<ul class='error'>Error: %1<li>%2</li></ul>"
37
35
msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
38
36
msgstr "<ul class='error'>កំហុស​ ៖ <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
39
37
 
40
38
#: src/consolehtml.cpp:211
41
39
#, kde-format
42
 
#| msgid "<ul class='error'>Error: %1<li>%2</li></ul>"
43
40
msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1</ul>"
44
41
msgstr "<ul class='error'>កំហុស ៖ មិន​អាច​ផ្ទុក​ %1</ul>"
45
42
 
68
65
 
69
66
#: src/graph3d.cpp:461
70
67
#, no-c-format, kde-format
71
 
#| msgctxt "3D graph done in x miliseconds"
72
 
#| msgid "Done: %1ms"
73
68
msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
74
69
msgid "Done: %1ms"
75
70
msgstr "ធ្វើ​រួច ៖ %1ms"
88
83
msgstr "​គូស​ក្រាហ្វិក​ត្រីមាត្រ"
89
84
 
90
85
#: src/kalgebra.cpp:117
91
 
#| msgid "To Expression"
92
86
msgid "Session"
93
87
msgstr "សម័យ"
94
88
 
105
99
msgstr "កុងសូល"
106
100
 
107
101
#: src/kalgebra.cpp:163
108
 
#| msgctxt "@item:inmenu"
109
 
#| msgid "&Load Script"
110
102
msgctxt "@item:inmenu"
111
103
msgid "&Load Script..."
112
104
msgstr "ផ្ទុក​ស្គ្រីប"
113
105
 
114
106
#: src/kalgebra.cpp:165
115
 
#| msgctxt "@item:inmenu"
116
 
#| msgid "&Save Script"
117
107
msgid "Recent Scripts"
118
108
msgstr "ស្គ្រីប​បច្ចុប្បន្ន"
119
109
 
120
110
#: src/kalgebra.cpp:169
121
 
#| msgctxt "@item:inmenu"
122
 
#| msgid "&Save Script"
123
111
msgctxt "@item:inmenu"
124
112
msgid "&Save Script..."
125
113
msgstr "រក្សាទុក​ស្គ្រីប​..."
134
122
msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិ​"
135
123
 
136
124
#: src/kalgebra.cpp:175
137
 
#| msgid "A calculator"
138
125
msgctxt "@item:inmenu"
139
126
msgid "Calculate"
140
127
msgstr "គណនា"
141
128
 
142
129
#: src/kalgebra.cpp:176
143
 
#| msgctxt "@title:column"
144
 
#| msgid "Value"
145
130
msgctxt "@item:inmenu"
146
131
msgid "Evaluate"
147
132
msgstr "វាយ​តម្លៃ"
259
244
msgstr "ជ្រើស​ស្គ្រីប"
260
245
 
261
246
#: src/kalgebra.cpp:497
262
 
#| msgid "Text File (*)"
263
247
msgid "HTML File (*.html)"
264
248
msgstr "ឯកសារ​ HTML (*.html)"
265
249
 
293
277
msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិតលេខ"
294
278
 
295
279
#: src/main.cpp:27
296
 
#| msgid "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez"
297
280
msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez"
298
281
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៦-២០១០ ដោយ​ Aleix Pol Gonzalez"
299
282
 
310
293
"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
311
294
"functions."
312
295
msgstr ""
313
 
"បាន​អភិវឌ្ឍន៍​លក្ខណ​ពិសេស​សម្រាប់​ការ​គូស​ខ្សែ​កោង​អាំប្លីស៊ីត​ ។ "
314
 
"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​សម្រាប់​ការ​គូស​ក្រាហ្វិក​អនុគមន៍ ។"
 
296
"បាន​អភិវឌ្ឍន៍​លក្ខណ​ពិសេស​សម្រាប់​ការ​គូស​ខ្សែ​កោង​អាំប្លីស៊ីត​ ។ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​សម្រាប់​ការ​គូស​ក្រាហ្វិក​អនុគមន៍ "
 
297
"។"
315
298
 
316
299
#: src/varedit.cpp:37
317
300
msgid "Add/Edit a variable"
420
403
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា"
421
404
 
422
405
#: analitzagui/expressionedit.cpp:479
423
 
#| msgctxt "@title:column"
424
 
#| msgid "Example"
425
406
msgid "Examples"
426
407
msgstr "ឧទាហរណ៍"
427
408
 
464
445
msgstr "ដល់ ៖"
465
446
 
466
447
#: analitzagui/functionedit.cpp:105
467
 
#| msgid "Operations"
468
448
msgid "Options"
469
449
msgstr "ជម្រើស"
470
450
 
499
479
msgstr "អនុគមន៍​អាំប្លីស៊ីត​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្លង់​"
500
480
 
501
481
#: analitzagui/functionparametric.cpp:194
502
 
#| msgid "The first parameter in a function construction should be the name"
503
482
msgctxt "if the specified function is not a vector"
504
483
msgid "The parametric function does not return a vector"
505
484
msgstr "អនុគមន៍​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឡប់​តម្លៃ​វ៉ិចទ័រ​ទេ​"
510
489
msgstr "ត្រូវ​ការ​តម្លៃ​វ៉ិចទ័រ​ដែល​មាន​វិមាត្រ​ពីរ"
511
490
 
512
491
#: analitzagui/functionparametric.cpp:202
513
 
#| msgid "The first parameter in a function construction should be the name"
514
492
msgctxt "The vector has to be composed by integer members"
515
493
msgid "The parametric function items should be scalars"
516
494
msgstr "ធាតុ​អនុគមន៍​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គួរតែ​ជា​ស្កាលែរ"
853
831
msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ប្រមាណ​វិធី​ត្រឹមត្រូវ"
854
832
 
855
833
#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163
856
 
#| msgid ", "
857
834
msgctxt "identifier separator in error message"
858
835
msgid "', '"
859
836
msgstr "', '"
860
837
 
861
838
#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161
862
839
#, kde-format
863
 
#| msgid "Unknown token %1"
864
840
msgid "Unknown identifier: '%1'"
865
841
msgstr "មិន​ស្គាល់​គ្រឿង​សម្គាល់​ ៖ '%1'"
866
842
 
879
855
msgstr "ប្រភេទ​​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ សម្រាប់​ការ​កំណត់​ទាល់​ទេ​​ ។"
880
856
 
881
857
#: analitza/analyzer.cpp:1038
882
 
#| msgid "Missing or uncorrect uplimit or downlimit."
883
858
msgid "Incorrect domain."
884
859
msgstr "ដែន​មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។"
885
860
 
888
863
msgstr "កម្រិត​ទាប​បំផុត​ធំ​ជាង​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត​"
889
864
 
890
865
#: analitza/analyzer.cpp:1064
891
 
#| msgid "Missing or uncorrect uplimit or downlimit."
892
866
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
893
867
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត ឬ​កម្រិត​ទាប​បំផុត​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។"
894
868
 
923
897
 
924
898
#: analitza/expression.cpp:164
925
899
#, kde-format
926
 
#| msgid "Unexpected token %1"
927
900
msgid "Unexpected bounding for '%1'"
928
901
msgstr "មិន​រំពឹង​ការ​កំណត់​ទាល់​សម្រាប់​ '%1'"
929
902
 
952
925
msgstr "មិន​អាច​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​ដូច​ '%1' ។"
953
926
 
954
927
#: analitza/expression.cpp:243
955
 
#| msgctxt ""
956
 
#| "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
957
 
#| msgid "Too many <em>otherwise</em> parameters"
958
928
msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
959
929
msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one"
960
930
msgstr "<em>តែ​យ៉ាង​ណា​</em> ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គួរ​តែ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចុង​ក្រោយ"
1011
981
 
1012
982
#: exp.g:395
1013
983
#, kde-format
1014
 
#| msgctxt "error message"
1015
 
#| msgid "Expected %1 instead of %2"
1016
984
msgctxt "error message"
1017
985
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
1018
986
msgstr "រំពឹង​​ %1 ជំនួស​ '%2'"
1038
1006
 
1039
1007
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566
1040
1008
#, kde-format
1041
 
#| msgid "Cannot codify the %1 value."
1042
1009
msgid "Could not call '%1'"
1043
1010
msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ '%1'"
1044
1011
 
1053
1020
 
1054
1021
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735
1055
1022
#, kde-format
1056
 
#| msgid "Cannot codify the %1 value."
1057
1023
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
1058
1024
msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​ '%1' ​ទៅ​ជា​ '%2'"
1059
1025
 
1065
1031
 
1066
1032
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
1067
1033
#, kde-format
1068
 
#| msgctxt "html representation of an operator"
1069
 
#| msgid "<span class='op'>%1</span>"
1070
1034
msgctxt "html representation of an operator"
1071
1035
msgid "<span class='keyword'>%1</span>"
1072
1036
msgstr "<span class='keyword'>%1</span>"
1114
1078
 
1115
1079
#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438
1116
1080
#, kde-format
1117
 
#| msgid "Could not calculate a vector's %1"
1118
1081
msgid "Could not calculate a list's %1"
1119
1082
msgstr "មិន​អាច​គណនា​ %1 របស់​បញ្ជី​បាន​ទេ"
1120