~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-pl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-vv7ulhtt7wfhin3v
Tags: 4:4.8.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: gwenview\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 14:12+0200\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:42+0100\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:08+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 15:40+0200\n"
21
21
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
23
23
"Language: pl\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
28
28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
29
29
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
30
30
 
87
87
#: app/gvcore.cpp:86
88
88
msgctxt "@info"
89
89
msgid "No image format selected."
90
 
msgstr "Nie wybrano formatu obrazu"
 
90
msgstr "Nie wybrano formatu obrazu."
91
91
 
92
92
#: app/gvcore.cpp:99
93
93
#, kde-format
94
94
msgctxt "@info"
95
95
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
96
 
msgstr "Gwenview nie może zapisywać obrazków jako %1."
 
96
msgstr "Gwenview nie może zapisywać obrazów jako %1."
97
97
 
98
98
#: app/gvcore.cpp:184
99
99
msgid "Save using another format"
102
102
#: app/gvcore.cpp:187
103
103
#, kde-format
104
104
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
105
 
msgstr "Gwenview nie może zapisywać obrazków w formacie '%1'."
 
105
msgstr "Gwenview nie może zapisywać obrazów w formacie '%1'."
106
106
 
107
107
#: app/gvcore.cpp:210
108
108
#, kde-format
131
131
#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
132
132
msgctxt "@info"
133
133
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
134
 
msgstr "Gwenview nie może edytować obrazków tego rodzaju."
 
134
msgstr "Gwenview nie może edytować obrazów tego rodzaju."
135
135
 
136
136
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
137
137
msgctxt "@title:window"
153
153
 
154
154
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95
155
155
msgid "Mirror"
156
 
msgstr "Odbij w poziomie"
 
156
msgstr "Lustrzane odbicie"
157
157
 
158
158
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99
159
159
msgid "Flip"
160
 
msgstr "Odbij w pionie"
 
160
msgstr "Odbij"
161
161
 
162
162
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51
163
163
msgid "Resize"
176
176
 
177
177
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140
178
178
msgid "Image Operations"
179
 
msgstr "Operacje na obrazku"
 
179
msgstr "Operacje na obrazie"
180
180
 
181
181
#: app/infocontextmanageritem.cpp:176
182
182
#, kde-format
240
240
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
241
241
msgid "%1 (%2 image)"
242
242
msgid_plural "%1 (%2 images)"
243
 
msgstr[0] "%1 (%2 obrazek)"
244
 
msgstr[1] "%1 (%2 obrazki)"
245
 
msgstr[2] "%1 (%2 obrazków)"
 
243
msgstr[0] "%1 (%2 obraz)"
 
244
msgstr[1] "%1 (%2 obrazy)"
 
245
msgstr[2] "%1 (%2 obrazów)"
246
246
 
247
247
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
248
248
#, kde-format
250
250
"Images will be uploaded here:\n"
251
251
"%1"
252
252
msgstr ""
253
 
"Obrazki zostaną wysłane do:\n"
 
253
"Obrazy zostaną wysłane do:\n"
254
254
"%1"
255
255
 
256
256
#: app/main.cpp:114
263
263
 
264
264
#: app/main.cpp:118 part/gvpart.cpp:130
265
265
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
266
 
msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
 
266
msgstr "Prawa autorskie 2000-2010 Aurélien Gâteau"
267
267
 
268
268
#: app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:132
269
269
msgid "Aurélien Gâteau"
310
310
#: app/mainwindow.cpp:331
311
311
msgctxt "@action Switch to image view"
312
312
msgid "View"
313
 
msgstr "Widok"
 
313
msgstr "Oglądaj"
314
314
 
315
315
#: app/mainwindow.cpp:348
316
316
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
324
324
 
325
325
#: app/mainwindow.cpp:355
326
326
msgid "Go to Previous Image"
327
 
msgstr "Przejdź do poprzedniego obrazka"
 
327
msgstr "Przejdź do poprzedniego obrazu"
328
328
 
329
329
#: app/mainwindow.cpp:361
330
330
msgctxt "@action Go to next image"
333
333
 
334
334
#: app/mainwindow.cpp:362
335
335
msgid "Go to Next Image"
336
 
msgstr "Przejdź do następnego obrazka"
 
336
msgstr "Przejdź do następnego obrazu"
337
337
 
338
338
#: app/mainwindow.cpp:367
339
339
msgctxt "@action Go to first image"
342
342
 
343
343
#: app/mainwindow.cpp:368
344
344
msgid "Go to First Image"
345
 
msgstr "Przejdź do pierwszego obrazka"
 
345
msgstr "Przejdź do pierwszego obrazu"
346
346
 
347
347
#: app/mainwindow.cpp:373
348
348
msgctxt "@action Go to last image"
351
351
 
352
352
#: app/mainwindow.cpp:374
353
353
msgid "Go to Last Image"
354
 
msgstr "Przejdź do ostatniego obrazka"
 
354
msgstr "Przejdź do ostatniego obrazu"
355
355
 
356
356
#: app/mainwindow.cpp:382
357
357
msgctxt "@action"
399
399
#: app/mainwindow.cpp:1348
400
400
msgctxt "@title:window"
401
401
msgid "Open Image"
402
 
msgstr "Otwórz obrazek"
 
402
msgstr "Otwórz obraz"
403
403
 
404
404
#: app/mainwindow.cpp:1402
405
405
msgid "Stop Slideshow"
406
 
msgstr "Przerwij pokaz slajdów"
 
406
msgstr "Zatrzymaj pokaz slajdów"
407
407
 
408
408
#: app/mainwindow.cpp:1405
409
409
msgid "Start Slideshow"
421
421
#, kde-format
422
422
msgid "One image has been modified."
423
423
msgid_plural "%1 images have been modified."
424
 
msgstr[0] "Zmieniono jeden obrazek"
425
 
msgstr[1] "Zmieniono %1 obrazki"
426
 
msgstr[2] "Zmieniono %1 obrazków"
 
424
msgstr[0] "Zmodyfikowano jeden obraz."
 
425
msgstr[1] "Zmodyfikowano %1 obrazy."
 
426
msgstr[2] "Zmodyfikowano %1 obrazów."
427
427
 
428
428
#: app/mainwindow.cpp:1423
429
429
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
443
443
msgctxt "@info"
444
444
msgid "One document could not be saved:"
445
445
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
446
 
msgstr[0] "Jeden dokument nie mógł zostać zapisany:"
447
 
msgstr[1] "%1 dokumenty nie mogły zostać zapisane:"
448
 
msgstr[2] "%1 dokumentów nie mogło zostać zapisane:"
 
446
msgstr[0] "Nie można było zapisać jednego dokumentu:"
 
447
msgstr[1] "Nie można było zapisać jednego %1 dokumentów:"
 
448
msgstr[2] "Nie można było zapisać jednego %1 dokumentów:"
449
449
 
450
450
#: app/saveallhelper.cpp:108
451
451
#, kde-format
460
460
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
461
461
"your changes."
462
462
msgstr ""
463
 
"Zmieniono wiele obrazków. Aby uniknąć problemów z pamięcią, należy zapisać "
464
 
"zmiany."
 
463
"Zmodyfikowano wiele obrazów. Aby uniknąć problemów z pamięcią, należy "
 
464
"zapisać zmiany."
465
465
 
466
466
#: app/savebar.cpp:176
467
467
msgid "Current image modified"
468
 
msgstr "Zmieniono bieżący obrazek"
 
468
msgstr "Zmodyfikowano bieżący obraz"
469
469
 
470
470
#: app/savebar.cpp:182
471
471
msgid "Previous modified image"
472
 
msgstr "Poprzedni zmieniony obrazek"
 
472
msgstr "Poprzedni zmodyfikowany obraz"
473
473
 
474
474
#: app/savebar.cpp:183
475
475
msgid "Next modified image"
476
 
msgstr "Następny zmieniony obrazek"
 
476
msgstr "Następny zmodyfikowany obraz"
477
477
 
478
478
#: app/savebar.cpp:199
479
479
#, kde-format
480
480
msgid "One image modified"
481
481
msgid_plural "%1 images modified"
482
 
msgstr[0] "Zmieniono %1 obrazek"
483
 
msgstr[1] "Zmieniono %1 obrazki"
484
 
msgstr[2] "Zmieniono %1 obrazków"
 
482
msgstr[0] "Zmodyfikowano jeden obraz"
 
483
msgstr[1] "Zmodyfikowano %1 obrazy"
 
484
msgstr[2] "Zmodyfikowano %1 obrazów"
485
485
 
486
486
#: app/savebar.cpp:201
487
487
msgid "Go to first modified image"
488
 
msgstr "Przejdź do pierwszego zmienionego obrazka"
 
488
msgstr "Przejdź do pierwszego zmodyfikowanego obrazu"
489
489
 
490
490
#: app/savebar.cpp:203
491
491
msgid "Go to it"
530
530
#: app/kipiinterface.cpp:246
531
531
msgctxt "@title:menu"
532
532
msgid "Images"
533
 
msgstr "Obrazki"
 
533
msgstr "Obrazy"
534
534
 
535
535
#: app/kipiinterface.cpp:247
536
536
msgctxt "@title:menu"
670
670
#: app/filtercontroller.cpp:570
671
671
msgctxt "@action:inmenu"
672
672
msgid "Filter by Name"
673
 
msgstr "Filtruj za pomocą nazwy"
 
673
msgstr "Filtruj według nazwy"
674
674
 
675
675
#: app/filtercontroller.cpp:571
676
676
msgctxt "@action:inmenu"
677
677
msgid "Filter by Date"
678
 
msgstr "Filtruj za pomocą daty"
 
678
msgstr "Filtruj według daty"
679
679
 
680
680
#: app/filtercontroller.cpp:577
681
681
msgctxt "@action:inmenu"
682
682
msgid "Filter by Rating"
683
 
msgstr "Filtruj za pomocą oceny"
 
683
msgstr "Filtruj według oceny"
684
684
 
685
685
#: app/filtercontroller.cpp:578
686
686
msgctxt "@action:inmenu"
687
687
msgid "Filter by Tag"
688
 
msgstr "Filtruj za pomocą znacznika"
 
688
msgstr "Filtruj według znacznika"
689
689
 
690
690
#: app/fullscreencontent.cpp:113
691
691
msgctxt "@info:tooltip"
692
692
msgid "Configure Full Screen Mode"
693
 
msgstr "Ustawienia trybu pełnoekranowego"
 
693
msgstr "Skonfiguruj tryb pełnoekranowy"
694
694
 
695
695
#: app/fullscreencontent.cpp:279
696
696
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
739
739
msgctxt "@info"
740
740
msgid ""
741
741
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
742
 
msgstr "Obrazek został zmieniony. Ponowne wczytanie anuluje wszystkie zmiany."
 
742
msgstr ""
 
743
"Obraz został zmodyfikowany. Ponowne wczytanie anuluje wszystkie zmiany."
743
744
 
744
745
#: app/kipiexportaction.cpp:52
745
746
msgid "Last Used Plugin"
766
767
#: app/browsemainpage.cpp:119
767
768
msgctxt "@addAction:inmenu"
768
769
msgid "Name"
769
 
msgstr "Nazwa"
 
770
msgstr "Nazwy"
770
771
 
771
772
#: app/browsemainpage.cpp:121
772
773
msgctxt "@addAction:inmenu"
773
774
msgid "Date"
774
 
msgstr "Data"
 
775
msgstr "Daty"
775
776
 
776
777
#: app/browsemainpage.cpp:123
777
778
msgctxt "@addAction:inmenu"
778
779
msgid "Size"
779
 
msgstr "Rozmiar"
 
780
msgstr "Rozmiaru"
780
781
 
781
782
#: app/browsemainpage.cpp:131
782
783
msgctxt "@action:inmenu"
796
797
#: app/browsemainpage.cpp:144
797
798
msgctxt "@action:inmenu"
798
799
msgid "Image Size"
799
 
msgstr "Rozmiar obrazka"
 
800
msgstr "Rozmiar obrazu"
800
801
 
801
802
#: app/browsemainpage.cpp:145
802
803
msgctxt "@action:inmenu"
909
910
#: importer/importdialog.cpp:113
910
911
msgctxt "@title:window"
911
912
msgid "Import Finished"
912
 
msgstr "Import zakończony"
 
913
msgstr "Zakończono importowanie"
913
914
 
914
915
#: importer/importdialog.cpp:115
915
916
msgid "Keep"
951
952
 
952
953
#: importer/importdialog.cpp:158
953
954
msgid "Import more Documents"
954
 
msgstr "Importuj więcej dokumentów"
 
955
msgstr "Zaimportuj więcej dokumentów"
955
956
 
956
957
#: importer/importdialog.cpp:159
957
958
msgid "Quit"
982
983
 
983
984
#: importer/main.cpp:42
984
985
msgid "Photo Importer"
985
 
msgstr "Importowanie obrazków"
 
986
msgstr "Importowanie zdjęć"
986
987
 
987
988
#: importer/main.cpp:44
988
989
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
989
 
msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
 
990
msgstr "Prawa autorskie 2009-2010 Aurélien Gâteau"
990
991
 
991
992
#: importer/main.cpp:53
992
993
msgid "Source folder"
1056
1057
#, kde-format
1057
1058
msgctxt "@info"
1058
1059
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1059
 
msgstr "Gwenview nie może wyświetlić obrazków w formacie %1."
 
1060
msgstr "Gwenview nie może wyświetlić obrazów w formacie %1."
1060
1061
 
1061
1062
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323
1062
1063
#, kde-format
1072
1073
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438
1073
1074
msgctxt "@info"
1074
1075
msgid "Loading image failed."
1075
 
msgstr "Wczytanie obrazka nie powiodło się."
 
1076
msgstr "Wczytanie obrazu nie powiodło się."
1076
1077
 
1077
1078
#: lib/documentview/documentview.cpp:167
1078
1079
msgid "Trash"
1084
1085
 
1085
1086
#: lib/documentview/documentview.cpp:356
1086
1087
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1087
 
msgstr "Gwenview nie wie jak wyświetlić tego rodzaju dokument"
 
1088
msgstr "Gwenview nie wie jak wyświetlić taki rodzaju dokument"
1088
1089
 
1089
1090
#: lib/documentview/documentview.cpp:446
1090
1091
#, kde-format
1091
1092
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1092
 
msgstr "Nie można wczytać <filename>%1</filename>."
1093
 
 
1094
 
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
1095
 
msgid "No document selected"
1096
 
msgstr "Nie wybrano dokumentu"
 
1093
msgstr "Wczytanie <filename>%1</filename> nie powiodło się."
1097
1094
 
1098
1095
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
1099
1096
msgid "Zoom to Fit"
1111
1108
msgid "100%"
1112
1109
msgstr "100%"
1113
1110
 
 
1111
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
 
1112
msgid "No document selected"
 
1113
msgstr "Nie wybrano dokumentu"
 
1114
 
1114
1115
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1115
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1116
1117
#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:35
1120
1121
#: lib/slideshow.cpp:191
1121
1122
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1122
1123
msgid "Loop"
1123
 
msgstr "W pętli"
 
1124
msgstr "Zapętlij"
1124
1125
 
1125
1126
#: lib/slideshow.cpp:196
1126
1127
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1154
1155
 
1155
1156
#: lib/print/printhelper.cpp:131
1156
1157
msgid "Print Image"
1157
 
msgstr "Wydruk obrazka"
 
1158
msgstr "Wydruk obrazu"
1158
1159
 
1159
1160
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
1160
1161
msgid "RedEyeReduction"
1167
1168
 
1168
1169
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
1169
1170
msgid "Assign this tag to all selected images"
1170
 
msgstr "Przypisz ten znacznik do wszystkich wybranych obrazków"
 
1171
msgstr "Przypisz ten znacznik do wszystkich wybranych obrazów"
1171
1172
 
1172
1173
#: lib/historymodel.cpp:143
1173
1174
#, kde-format
1174
1175
msgid "Last visited: %1"
1175
 
msgstr "Ostatnio odwiedzany: %1"
 
1176
msgstr "Ostatnie odwiedziny: %1"
1176
1177
 
1177
1178
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
1178
1179
msgctxt "@item:intable Image file name"
1192
1193
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
1193
1194
msgctxt "@item:intable"
1194
1195
msgid "Image Size"
1195
 
msgstr "Rozmiar obrazka"
 
1196
msgstr "Rozmiar obrazu"
1196
1197
 
1197
1198
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
1198
1199
msgctxt "@item:intable"
1248
1249
#: rc.cpp:1
1249
1250
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1250
1251
msgid "Your names"
1251
 
msgstr "Robert Gomulka, Maciej Wikło, Franciszek Janowski"
 
1252
msgstr "Robert Gomulka, Maciej Wikło, Franciszek Janowski, Łukasz Wojniłowicz"
1252
1253
 
1253
1254
#: rc.cpp:2
1254
1255
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1255
1256
msgid "Your emails"
1256
 
msgstr "carramba@epf.pl, maciej.wiklo@wp.pl, nobange@poczta.onet.pl"
 
1257
msgstr ""
 
1258
"carramba@epf.pl, maciej.wiklo@wp.pl, nobange@poczta.onet.pl, lukasz."
 
1259
"wojnilowicz@gmail.com"
1257
1260
 
1258
1261
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1259
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1265
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1266
1269
#: rc.cpp:8
1267
1270
msgid "Interval:"
1268
 
msgstr "Częstotliwość:"
 
1271
msgstr "Czas na jeden slajd:"
1269
1272
 
1270
1273
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1271
1274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1272
1275
#: rc.cpp:11
1273
1276
msgid "Loop"
1274
 
msgstr "W pętli"
 
1277
msgstr "Zapętlij"
1275
1278
 
1276
1279
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1277
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1289
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1290
1293
#: rc.cpp:20
1291
1294
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1292
 
msgstr "Konfiguruj wyświetlane metadane..."
 
1295
msgstr "Konfiguruj wyświetlanie metadanych..."
1293
1296
 
1294
1297
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1295
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1351
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1352
1355
#: rc.cpp:53
1353
1356
msgid "&Check board"
1354
 
msgstr "&Szachownica"
 
1357
msgstr "Sza&chownica"
1355
1358
 
1356
1359
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
1357
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1385
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1386
1389
#: rc.cpp:68 rc.cpp:215
1387
1390
msgid "Enlarge smaller images"
1388
 
msgstr "Powiększ mniejsze obrazki"
 
1391
msgstr "Powiększ mniejsze obrazy"
1389
1392
 
1390
1393
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
1391
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1457
1460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1458
1461
#: rc.cpp:104
1459
1462
msgid "Recent URLs"
1460
 
msgstr "Ostatnie adresy"
 
1463
msgstr "Ostatnie adresy URL"
1461
1464
 
1462
1465
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
1463
1466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1485
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1486
1489
#: rc.cpp:116
1487
1490
msgid "Cache:"
1488
 
msgstr "Bufor:"
 
1491
msgstr "Pamięć podręczna:"
1489
1492
 
1490
1493
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1491
1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1571
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1572
1575
#: rc.cpp:155
1573
1576
msgid "Videos:"
1574
 
msgstr "Pliki wideo:"
 
1577
msgstr "Filmy:"
1575
1578
 
1576
1579
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1577
1580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1578
1581
#: rc.cpp:158
1579
1582
msgid "Show videos"
1580
 
msgstr "Pokaż pliki wideo"
 
1583
msgstr "Pokaż filmy"
1581
1584
 
1582
1585
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1583
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1595
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1596
1599
#: rc.cpp:167
1597
1600
msgid "Enter the import destination"
1598
 
msgstr "Podaj cel importowania"
 
1601
msgstr "Podaj miejsce docelowe importu"
1599
1602
 
1600
1603
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1601
1604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1607
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1608
1611
#: rc.cpp:173
1609
1612
msgid "Rename documents automatically"
1610
 
msgstr "Zmień nazwę dokumentów automatycznie"
 
1613
msgstr "Samoczynnie zmienia nazwy dokumentów"
1611
1614
 
1612
1615
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
1613
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1655
1658
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1656
1659
#: rc.cpp:200
1657
1660
msgid "Image Settings"
1658
 
msgstr "Ustawienia obrazków"
 
1661
msgstr "Ustawienia obrazu"
1659
1662
 
1660
1663
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1661
1664
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1662
1665
#: rc.cpp:203
1663
1666
msgid "Image Position"
1664
 
msgstr "Pozycja obrazka"
 
1667
msgstr "Pozycja obrazu"
1665
1668
 
1666
1669
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1667
1670
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1679
1682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1680
1683
#: rc.cpp:212
1681
1684
msgid "&Fit image to page"
1682
 
msgstr "&Dopasuj obrazek do strony"
 
1685
msgstr "&Dopasuj obraz do strony"
1683
1686
 
1684
1687
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1685
1688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1722
1725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1723
1726
#: rc.cpp:236
1724
1727
msgid "Size"
1725
 
msgstr "Rozmiar pliku"
 
1728
msgstr "Rozmiar"
1726
1729
 
1727
1730
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1728
1731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1734
1737
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1735
1738
#: rc.cpp:242
1736
1739
msgid "Image Resizing"
1737
 
msgstr "Zmiana rozmiaru obrazka"
 
1740
msgstr "Zmiana rozmiaru obrazu"
1738
1741
 
1739
1742
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1740
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1741
1744
#: rc.cpp:245
1742
1745
msgid "Enter the new size for this image."
1743
 
msgstr "Podaj nowe wymiary dla tego obrazka."
 
1746
msgstr "Podaj nowe wymiary dla tego obrazu."
1744
1747
 
1745
1748
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1746
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1792
1795
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1793
1796
#: rc.cpp:267
1794
1797
msgid "Display slide show images in random order"
1795
 
msgstr "W pokazie slajdów wyświetl obrazki w kolejności losowej"
 
1798
msgstr "W pokazie slajdów wyświetl obrazy w kolejności losowej"
1796
1799
 
1797
1800
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207
1798
1801
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1804
1807
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1805
1808
#: rc.cpp:273
1806
1809
msgid "Loop on images"
1807
 
msgstr "Zapętlaj na obrazkach"
 
1810
msgstr "Zapętlaj na obrazach"
1808
1811
 
1809
1812
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215
1810
1813
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1811
1814
#: rc.cpp:276
1812
1815
msgid "Stop at last image of folder"
1813
 
msgstr "Zatrzymaj na ostatnim obrazku z katalogu"
 
1816
msgstr "Zatrzymaj na ostatnim obrazie z katalogu"
1814
1817
 
1815
1818
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219
1816
1819
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1817
1820
#: rc.cpp:279
1818
1821
msgid "Interval between images (in seconds)"
1819
 
msgstr "Czas oczekiwania między obrazkami (w sekundach)"
 
1822
msgstr "Czas oczekiwania między obrazami (w sekundach)"
1820
1823
 
1821
1824
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1822
1825
#. i18n: ectx: Menu (file)