1
# translation of kio_smtp.po to Romanian
2
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
8
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 08:54+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:52+0300\n"
12
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
13
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
19
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
23
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
25
"Please contact the server's system administrator."
27
"Serverul a refuzat comenzile EHLO şi HELO ca fiind necunoscute sau "
29
"Vă rog să contactaţi administratorul de sistem."
34
"Unexpected server response to %1 command.\n"
37
"Răspuns neaşteptat la comanda %1.\n"
42
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
45
"Serverul SMTP nu suportă TLS. Dezactivaţi suportul TLS dacă doriţi să vă "
46
"conectaţi fără a cripta conexiunea."
50
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
51
"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
53
"Serverul SMTP declară că suportă TLS, dar negocierea nu a eşuat.\n"
54
"Puteţi dezactiva TLS în KDE folosind modulul de setare a opţiunilor de "
58
msgid "Connection Failed"
59
msgstr "Conectarea a eşuat"
63
msgid "An error occurred during authentication: %1"
67
msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
68
msgstr "Suportul pentru autentificare nu este prezent în \"kio_smtp\"."
71
msgid "No authentication details supplied."
72
msgstr "Nu au fost oferite informaţii de autentificare."
77
#| "Your SMTP server does not support %1.\n"
78
#| "Choose a different authentication method.\n"
80
msgid "Choose a different authentication method."
82
"Serverul SMTP nu suportă %1.\n"
83
"Alegeţi o altă metodă de autentificare.\n"
88
msgid "Your SMTP server does not support %1."
90
"Serverul SMTP nu suportă autentificare.\n"
95
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
97
"Serverul SMTP nu suportă autentificare.\n"
103
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
106
"Serverul SMTP nu suportă autentificare.\n"
112
"Authentication failed.\n"
113
"Most likely the password is wrong.\n"
116
"Autentificare eşuată.\n"
117
"Probabil că parola este greşită.\n"
121
msgid "Could not read data from application."
122
msgstr "Nu pot citi date din aplicaţie."
127
"The message content was not accepted.\n"
130
"Conţinutul mesajului nu a fost acceptat.\n"
136
"The server responded:\n"
139
"Serverul a răspuns:\n"
144
msgid "The server responded: \"%1\""
145
msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\""
148
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
149
msgstr "Aceasta este o eroare temporară. Puteţi încerca mai tîrziu din nou."
152
msgid "The application sent an invalid request."
153
msgstr "Aplicaţia a trimis o cerere eronată."
156
msgid "The sender address is missing."
157
msgstr "Adresa expeditorului lipseşte."
161
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
162
msgstr "Protocolul SMTP a eşuat (%1)"
166
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
167
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
169
"Serverul dumneavoastră nu suportă trimiterea mesajelor cu caractere pe 8 "
171
"Încercaţi să utilizaţi codare \"base64\" sau \"text tipăribil\"."
174
msgid "Writing to socket failed."
179
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
180
msgstr "Am primit un răspuns SMTP necorespunzător (%1)."
185
"The server did not accept the connection.\n"
188
"Serverul nu acceptă conexiunea.\n"
192
msgid "Username and password for your SMTP account:"
193
msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul SMTP:"
195
#: transactionstate.cpp:50
198
"The server did not accept a blank sender address.\n"
201
"Serverul nu acceptă o adresă nulă la expeditor.\n"
204
#: transactionstate.cpp:53
207
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
210
"Serverul nu acceptă adresa \"%1\" a expeditorului.\n"
213
#: transactionstate.cpp:98
216
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
220
"Trimiterea mesajului a eşuat deoarece destinatarii de mai jos au fost "
221
"respinşi de către server:\n"
224
#: transactionstate.cpp:103
227
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
230
"Încercarea de începe trimiterea mesajului a eşuat.\n"
233
#: transactionstate.cpp:107
234
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
236
"Condiţie de eroare neaşteptată. Vă rog să trimiteţi un raport de eroare."