~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nsplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (23.1.2 lucid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-seq27itnsf3ntjer
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
5
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
6
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
 
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:44+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:29+0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:53+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: nspluginloader.cpp:90
 
21
#: nspluginloader.cpp:91
22
22
msgid "Start Plugin"
23
23
msgstr "เริ่มโปรแกรมเสริม"
24
24
 
25
 
#: plugin_part.cpp:149
 
25
#: plugin_part.cpp:188
26
26
msgid "plugin"
27
27
msgstr "โปรแกรมเสริม"
28
28
 
29
 
#: plugin_part.cpp:181
 
29
#: plugin_part.cpp:220
30
30
msgid "&Save As..."
31
31
msgstr "บันทึ&กเป็น..."
32
32
 
33
 
#: plugin_part.cpp:260
 
33
#: plugin_part.cpp:299
34
34
#, kde-format
35
35
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
36
36
msgstr "กำลังเรียกใช้งานโปรแกรมเสริมของเน็ตสเคปสำหรับ %1"
37
37
 
38
 
#: plugin_part.cpp:272
 
38
#: plugin_part.cpp:311
39
39
#, kde-format
40
40
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
41
41
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้โปรแกรมเสริมของเน็ตสเคปสำหรับ %1 ได้"
42
42
 
43
43
#: pluginscan.cpp:178
44
 
#, fuzzy, kde-format
45
 
#| msgid "Netscape plugin viewer"
 
44
#, kde-format
46
45
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
47
46
msgid "Netscape plugin %1"
48
 
msgstr "ตัวแสดงโปรแกรมเสริมของเน็ตสเคป"
 
47
msgstr "ส่วนเสริมของเน็ตสเคป %1"
49
48
 
50
49
#: pluginscan.cpp:235
51
50
msgid "Unnamed plugin"
87
86
msgid "Your emails"
88
87
msgstr "donga.nb@gmail.com, narachai@opentle.org"
89
88
 
90
 
#: viewer/nsplugin.cpp:814
 
89
#: viewer/nsplugin.cpp:956
91
90
#, kde-format
92
91
msgid "Submitting data to %1"
93
92
msgstr "ส่งข้อมูลไปยัง %1"
94
93
 
95
 
#: viewer/nsplugin.cpp:834
 
94
#: viewer/nsplugin.cpp:976
96
95
#, kde-format
97
96
msgid "Requesting %1"
98
97
msgstr "กำลังร้องขอ %1"