~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kttsd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-z5bvklb66auzee6x
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kttsd.po to 简体中文
2
 
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Zhang Zhongli <zhang-zhongli@tom.com>, 2005.
5
 
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
6
 
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kttsd\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:57+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:03+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: rc.cpp:1
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "KDE 中国"
24
 
 
25
 
#: rc.cpp:2
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "kde-china@kde.org"
29
 
 
30
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:18
31
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32
 
#: rc.cpp:5
33
 
msgid "&Name"
34
 
msgstr "名称(&N)"
35
 
 
36
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:62
37
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
38
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:303
39
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
40
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:218 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
41
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
42
 
msgid "Language"
43
 
msgstr "语言"
44
 
 
45
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:67
46
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
47
 
#: rc.cpp:11 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
48
 
msgid "Synthesizer"
49
 
msgstr "合成器"
50
 
 
51
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:75
52
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
53
 
#: rc.cpp:14
54
 
msgid "Voice &Type"
55
 
msgstr "语音类型(&T)"
56
 
 
57
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:85
58
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
59
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:26
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
61
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:140
62
 
msgid "&Speed"
63
 
msgstr "速度(&S)"
64
 
 
65
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:131
66
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
67
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:58
68
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
69
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:143
70
 
msgid "&Pitch"
71
 
msgstr "音调(&P)"
72
 
 
73
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:177
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:90
76
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
77
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:146
78
 
msgid "&Volume"
79
 
msgstr "音量(&V)"
80
 
 
81
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:224
82
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
83
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:243
84
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
85
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:188
86
 
msgid "Male 1"
87
 
msgstr "男性 1"
88
 
 
89
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:229
90
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
91
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:248
92
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
93
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:191 libkttsd/talkercode.cpp:130
94
 
msgid "Male 2"
95
 
msgstr "男性 2"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:234
98
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
99
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:253
100
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
101
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:194 libkttsd/talkercode.cpp:131
102
 
msgid "Male 3"
103
 
msgstr "男性 3"
104
 
 
105
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:239
106
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
107
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:258
108
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
109
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:197
110
 
msgid "Female 1"
111
 
msgstr "女性 1"
112
 
 
113
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:244
114
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
115
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:263
116
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
117
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:200 libkttsd/talkercode.cpp:133
118
 
msgid "Female 2"
119
 
msgstr "女性 2"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:249
122
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
123
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:268
124
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
125
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:203 libkttsd/talkercode.cpp:134
126
 
msgid "Female 3"
127
 
msgstr "女性 3"
128
 
 
129
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:254
130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
131
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:273
132
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
133
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:206
134
 
msgid "Male Child"
135
 
msgstr "男童"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:259
138
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
139
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:278
140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
141
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:209
142
 
msgid "Female Child"
143
 
msgstr "女童"
144
 
 
145
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
146
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
147
 
#: rc.cpp:50
148
 
msgctxt "General, as title of window"
149
 
msgid "General"
150
 
msgstr "常规"
151
 
 
152
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
154
 
#: rc.cpp:53 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1200
155
 
msgid "KTTSD not running"
156
 
msgstr "KTTSD 没有运行"
157
 
 
158
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:81
159
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoexitMgrCheckBox)
160
 
#: rc.cpp:56
161
 
msgid ""
162
 
"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
163
 
"automatically exits when speech has finished.  Does not automatically exit "
164
 
"if KTTSMgr was started manually or started from the System Settings."
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:84
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoexitMgrCheckBox)
169
 
#: rc.cpp:59
170
 
msgid "E&xit when speaking is finished"
171
 
msgstr "朗读完毕后退出(&X)"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:96
174
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autostartMgrCheckBox)
175
 
#: rc.cpp:62
176
 
msgid ""
177
 
"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
178
 
"KTTSMgr and displays an icon in the system tray.  <em>Note</em>: KTTSMgr "
179
 
"only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:99
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartMgrCheckBox)
184
 
#: rc.cpp:65
185
 
msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
186
 
msgstr "朗读时在系统托盘中最小化启动(&R)"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:109
189
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableKttsdCheckBox)
190
 
#: rc.cpp:68
191
 
msgid "Check to start the KTTS Daemon and enable Text-to-Speech."
192
 
msgstr "选中可启动 KTTS 守护进程和语音合成系统。"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:112
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableKttsdCheckBox)
196
 
#: rc.cpp:71
197
 
msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
198
 
msgstr "打开语音合成系统 KTTSD(&E)"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:120
201
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
202
 
#: rc.cpp:74
203
 
msgid "Talkers"
204
 
msgstr "朗读者"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:134
207
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
208
 
#: rc.cpp:77
209
 
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
210
 
msgstr "点击可添加并配置新的朗读者(即语音合成器)。"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:137
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
214
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:252
215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
216
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:107
217
 
msgid "Add..."
218
 
msgstr "添加..."
219
 
 
220
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:150
221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
222
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:268
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
224
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:113
225
 
msgid "U&p"
226
 
msgstr "向上(&P)"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:163
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
230
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
232
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
234
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:329
235
 
msgid "Do&wn"
236
 
msgstr "向下(&W)"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:179
239
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
240
 
#: rc.cpp:89
241
 
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
242
 
msgstr "点击可配置选中的朗读者。"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:182
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
246
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:303
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
248
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:125
249
 
msgid "&Edit..."
250
 
msgstr "编辑(&E)..."
251
 
 
252
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:198
253
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
254
 
#: rc.cpp:95
255
 
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
256
 
msgstr "点击可删除选中的朗读者。"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:201
259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
260
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:322
261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
262
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
264
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:341
265
 
msgid "&Remove"
266
 
msgstr "删除(&R)"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:230
269
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
270
 
#: rc.cpp:101
271
 
msgid "Filters"
272
 
msgstr "过滤器"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249
275
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
276
 
#: rc.cpp:104
277
 
msgid "Click to add and configure a new Filter."
278
 
msgstr "点击可添加并配置新过滤器。"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:265
281
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
282
 
#: rc.cpp:110
283
 
msgid ""
284
 
"Click to move selected filter up in the list.  Filters higher in the list "
285
 
"are applied first."
286
 
msgstr "点击可将选中的过滤器在列表中上移。列表中越往上的过滤器会被越早应用。"
287
 
 
288
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:281
289
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
290
 
#: rc.cpp:116
291
 
msgid ""
292
 
"Click to move a filter down in the list.  Filters lower in the list are "
293
 
"applied last."
294
 
msgstr "点击可将选中的过滤器在列表中下移。列表中越往下的过滤器会被越晚应用。"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:300
297
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
298
 
#: rc.cpp:122
299
 
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
300
 
msgstr "点击可配置选中过滤器的选项。"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:319
303
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
304
 
#: rc.cpp:128
305
 
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
306
 
msgstr "点击可删除选中的过滤器。"
307
 
 
308
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
309
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
310
 
#: rc.cpp:134 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1134
311
 
msgid "Jobs"
312
 
msgstr "任务"
313
 
 
314
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
315
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
316
 
#: rc.cpp:137
317
 
msgid "Speech Control"
318
 
msgstr "朗读控制"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:127
321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
322
 
#: rc.cpp:149
323
 
msgid "Stop"
324
 
msgstr "停止"
325
 
 
326
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:137
327
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
328
 
#: rc.cpp:152
329
 
msgid ""
330
 
"<p>Deletes the job.  If it is currently speaking, it stops speaking.  The "
331
 
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:140
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
336
 
#: rc.cpp:155
337
 
msgid "Cancel"
338
 
msgstr "取消"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:150
341
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
342
 
#: rc.cpp:158
343
 
msgid ""
344
 
"<p>Changes a job to Paused state.  If currently speaking, the job stops "
345
 
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
346
 
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
347
 
"it down in the list.</p>"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:153
351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
352
 
#: rc.cpp:161
353
 
msgid "Pause"
354
 
msgstr "暂停"
355
 
 
356
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:163
357
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
358
 
#: rc.cpp:164
359
 
msgid ""
360
 
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting.  If the job is "
361
 
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:166
365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
366
 
#: rc.cpp:167
367
 
msgid "Resume"
368
 
msgstr "恢复"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:177
371
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
372
 
#: rc.cpp:170
373
 
msgid ""
374
 
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
375
 
"state to Waiting.  If the job is the topmost in the list, it begins "
376
 
"speaking.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
377
 
"b> tab.</p>"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:180
381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
382
 
#: rc.cpp:173
383
 
msgid "&Speak Clipboard"
384
 
msgstr "读出剪贴板内容(&S)"
385
 
 
386
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:187
387
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
388
 
#: rc.cpp:176
389
 
msgid ""
390
 
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
391
 
"speaking.  You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
392
 
"speakable.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
393
 
"b> tab.</p>"
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:190
397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
398
 
#: rc.cpp:179
399
 
msgid "Spea&k File"
400
 
msgstr "读出文件(&K)"
401
 
 
402
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:197
403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, job_changetalker)
404
 
#: rc.cpp:182
405
 
msgid ""
406
 
"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</"
407
 
"b> tab.  The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:200
411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, job_changetalker)
412
 
#: rc.cpp:185
413
 
msgid "Change Talker"
414
 
msgstr "更改朗读者"
415
 
 
416
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:286
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
418
 
#: rc.cpp:212
419
 
msgid "Output Module"
420
 
msgstr "输出模块"
421
 
 
422
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:293
423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
424
 
#: rc.cpp:215
425
 
msgid "Voice"
426
 
msgstr "语音"
427
 
 
428
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
429
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
430
 
#: rc.cpp:221 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
431
 
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
432
 
msgid "Select Talker"
433
 
msgstr "选择朗读者"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
437
 
#: rc.cpp:224
438
 
msgid ""
439
 
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
440
 
"listed in the Talkers tab."
441
 
msgstr "如果选中此项,将使用默认朗读者,即在朗读者标签中列在最顶端的那个。"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
445
 
#: rc.cpp:227
446
 
msgid "&Use default Talker"
447
 
msgstr "使用默认朗读者(&U)"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
450
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
451
 
#: rc.cpp:230
452
 
msgid ""
453
 
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
454
 
"otherwise the Talker most closely matching."
455
 
msgstr ""
456
 
"如果选中此项,将使用指定的朗读者(如果已经配置过),否则会使用最接近的朗读者。"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
460
 
#: rc.cpp:233
461
 
msgid "Use specific &Talker"
462
 
msgstr "使用指定的朗读者(&T)"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
465
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
466
 
#: rc.cpp:236
467
 
msgid "&Type"
468
 
msgstr "类型(&T)"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
472
 
#: rc.cpp:239
473
 
msgid "&Word"
474
 
msgstr "单词(&W)"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
478
 
#: rc.cpp:242
479
 
msgid "Regular &expression"
480
 
msgstr "正则表达式(&E)"
481
 
 
482
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
484
 
#: rc.cpp:245
485
 
msgid "&Match:"
486
 
msgstr "匹配(&M):"
487
 
 
488
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
490
 
#: rc.cpp:248
491
 
msgid "&Replace with:"
492
 
msgstr "替换为(&R):"
493
 
 
494
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
496
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
498
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
500
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
502
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:290 rc.cpp:392 rc.cpp:410
503
 
msgid "..."
504
 
msgstr "..."
505
 
 
506
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
508
 
#: rc.cpp:254
509
 
msgid "Match &case"
510
 
msgstr "匹配大小写(&C)"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
513
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
514
 
#: rc.cpp:257
515
 
msgid "Configure String Replacer"
516
 
msgstr "配置字符串替换器"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
519
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
520
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
521
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
522
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:359
523
 
msgctxt "What's this text"
524
 
msgid "Enter any name you like for this filter."
525
 
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的名称。"
526
 
 
527
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
529
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
531
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
533
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:362 rc.cpp:446
534
 
msgid "&Name:"
535
 
msgstr "名称(&N):"
536
 
 
537
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
538
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
539
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
540
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
541
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:365
542
 
msgid "Enter any name you like for this filter."
543
 
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的名称。"
544
 
 
545
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
546
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
547
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
548
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
549
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
550
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
551
 
#: rc.cpp:269 rc.cpp:368 rc.cpp:461
552
 
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
553
 
msgstr "这些设置用于决定该何时对文本应用过滤器。"
554
 
 
555
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
556
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
557
 
#: rc.cpp:272
558
 
msgctxt "What's this text"
559
 
msgid ""
560
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
561
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
562
 
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
563
 
"text jobs of any language."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
568
 
#: rc.cpp:275
569
 
msgid "Lan&guage is:"
570
 
msgstr "语言为(&G):"
571
 
 
572
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
573
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
574
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
575
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
576
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:380
577
 
msgid ""
578
 
"Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
579
 
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
580
 
"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
581
 
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
582
 
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
587
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
589
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:383
590
 
msgid "Application &ID contains:"
591
 
msgstr "应用程序 &ID 包含:"
592
 
 
593
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
594
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
595
 
#: rc.cpp:284
596
 
msgid ""
597
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
598
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
599
 
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
600
 
"text jobs of any language."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
604
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
605
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
606
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
607
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:389
608
 
msgid ""
609
 
"Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text "
610
 
"jobs of those languages."
611
 
msgstr "点击可选择一种或多种语言。此过滤器会对那些语言的文本加以应用。"
612
 
 
613
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
614
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
615
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
616
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
617
 
#: rc.cpp:293 rc.cpp:395
618
 
msgid ""
619
 
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
620
 
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
621
 
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
622
 
"notifications.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
623
 
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
624
 
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
625
 
"qt>"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
630
 
#: rc.cpp:296
631
 
msgid "Click to load a word list from a file."
632
 
msgstr "点击可从文件装入单词列表。"
633
 
 
634
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
636
 
#: rc.cpp:299
637
 
msgctxt "Load a word list from a file"
638
 
msgid "Load"
639
 
msgstr "装载"
640
 
 
641
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
642
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
643
 
#: rc.cpp:302
644
 
msgid "Click to save word list to a file."
645
 
msgstr "点击可将单词列表保存到文件。"
646
 
 
647
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
648
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
649
 
#: rc.cpp:305
650
 
msgid "&Save"
651
 
msgstr "保存(&S)"
652
 
 
653
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
654
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
655
 
#: rc.cpp:308
656
 
msgid "Click to empty the word list."
657
 
msgstr "点击可清空单词列表。"
658
 
 
659
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
661
 
#: rc.cpp:311
662
 
msgctxt "Clear the word list"
663
 
msgid "Clear"
664
 
msgstr "清除"
665
 
 
666
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
667
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
668
 
#: rc.cpp:314
669
 
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
670
 
msgstr "点击可添加新单词或正则表达式到列表。"
671
 
 
672
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
674
 
#: rc.cpp:317
675
 
msgid "&Add"
676
 
msgstr "添加(&A)"
677
 
 
678
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
679
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
680
 
#: rc.cpp:320
681
 
msgid ""
682
 
"Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are "
683
 
"applied first."
684
 
msgstr "点击可将选中的单词在列表中上移。列表中越往上的单词会被越早应用。"
685
 
 
686
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
688
 
#: rc.cpp:323
689
 
msgid "&Up"
690
 
msgstr "上移(&U)"
691
 
 
692
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
693
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
694
 
#: rc.cpp:326
695
 
msgid ""
696
 
"Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied "
697
 
"last."
698
 
msgstr "点击可将选中的单词在列表中下移。列表中越往下的单词会被越晚应用。"
699
 
 
700
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
701
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
702
 
#: rc.cpp:332
703
 
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
704
 
msgstr "点击可修改列表中已经存在的单词或正则表达式。"
705
 
 
706
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
708
 
#: rc.cpp:335
709
 
msgid "&Edit"
710
 
msgstr "编辑(&E)"
711
 
 
712
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
713
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
714
 
#: rc.cpp:338
715
 
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
716
 
msgstr "点击可从列表中删除一个单词或正则表达式。"
717
 
 
718
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
720
 
#: rc.cpp:344
721
 
msgid "Type"
722
 
msgstr "类型"
723
 
 
724
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
726
 
#: rc.cpp:347
727
 
msgid "Match Case"
728
 
msgstr "匹配大小写"
729
 
 
730
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
732
 
#: rc.cpp:350
733
 
msgid "Match"
734
 
msgstr "匹配"
735
 
 
736
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
738
 
#: rc.cpp:353
739
 
msgid "Replace With"
740
 
msgstr "替换为"
741
 
 
742
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
743
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
744
 
#: rc.cpp:356
745
 
msgid "Configure Talker Chooser"
746
 
msgstr "配置朗读者选择器"
747
 
 
748
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
749
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
750
 
#: rc.cpp:371
751
 
msgid "&Apply This Filter When"
752
 
msgstr "应用此过滤器的时机(&A)"
753
 
 
754
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
755
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
756
 
#: rc.cpp:374
757
 
msgctxt "What's this text"
758
 
msgid ""
759
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
760
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
761
 
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
762
 
"text jobs of any language."
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
767
 
#: rc.cpp:377
768
 
msgid "Te&xt contains:"
769
 
msgstr "文本包含(&X):"
770
 
 
771
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
772
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
773
 
#: rc.cpp:386
774
 
msgid ""
775
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
776
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
777
 
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
778
 
"text jobs of any language."
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
782
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
783
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
784
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
785
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:404
786
 
msgid ""
787
 
"The new Talker that will be used when the conditions above are met.  The "
788
 
"default Talker is the topmost in the Talkers tab.  Click the button to "
789
 
"choose a Talker."
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
794
 
#: rc.cpp:401
795
 
msgid "&Talker:"
796
 
msgstr "朗读者(&T):"
797
 
 
798
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
799
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
800
 
#: rc.cpp:407
801
 
msgid "Click to select a Talker."
802
 
msgstr "点击可选择一个朗读者。"
803
 
 
804
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
805
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
806
 
#: rc.cpp:413
807
 
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
808
 
msgstr "点击可从文件装入朗读者选择器的配置。"
809
 
 
810
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
812
 
#: rc.cpp:416
813
 
msgid "&Load..."
814
 
msgstr "装入(&L)..."
815
 
 
816
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
817
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
818
 
#: rc.cpp:419
819
 
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
820
 
msgstr "点击可将此朗读者选择器保存到文件。"
821
 
 
822
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
824
 
#: rc.cpp:422
825
 
msgid "&Save..."
826
 
msgstr "保存(&S)..."
827
 
 
828
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
829
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
830
 
#: rc.cpp:425
831
 
msgid "Click to clear everything."
832
 
msgstr "点击可清除所有设置。"
833
 
 
834
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
836
 
#: rc.cpp:428
837
 
msgid "Cl&ear"
838
 
msgstr "清除(&E)"
839
 
 
840
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
841
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
842
 
#: rc.cpp:431
843
 
msgid "Configure XML Transformer"
844
 
msgstr "配置 XML 转换器"
845
 
 
846
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
847
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
848
 
#: rc.cpp:434
849
 
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
850
 
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的名称。"
851
 
 
852
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
853
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
854
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
855
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
856
 
#: rc.cpp:437 rc.cpp:449
857
 
msgid ""
858
 
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
859
 
"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
860
 
msgstr ""
861
 
"输入 XML 样式语言 - 转换样式表(XSLT)文件的完整路径。XSLT 文件通常以 .xsl 为扩"
862
 
"展名。"
863
 
 
864
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
865
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
866
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
867
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
868
 
#: rc.cpp:440 rc.cpp:455
869
 
msgid ""
870
 
"Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH "
871
 
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
872
 
msgstr ""
873
 
"输入 xsltproc 可执行程序的完整路径。如果它在 PATH 环境变量中,只需输"
874
 
"入“xsltporc”。"
875
 
 
876
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
877
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
878
 
#: rc.cpp:443
879
 
msgctxt "What's this text"
880
 
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
881
 
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的描述。"
882
 
 
883
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
885
 
#: rc.cpp:452
886
 
msgid "&XSLT file:"
887
 
msgstr "&XSLT 文件:"
888
 
 
889
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
891
 
#: rc.cpp:458
892
 
msgid "xsltproc &executable:"
893
 
msgstr "xsltproc 可执行程序(&E):"
894
 
 
895
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
896
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
897
 
#: rc.cpp:464
898
 
msgid "Apply This &Filter When"
899
 
msgstr "应用此过滤器的时机(&F)"
900
 
 
901
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
902
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
903
 
#: rc.cpp:467
904
 
msgid ""
905
 
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
906
 
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
907
 
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
908
 
msgstr ""
909
 
"此过滤器只应用于含有指定 XML 根元素的文本。如果留空,则对所有文本生效。您可以"
910
 
"用逗号分隔输入的多个根元素。例如:“html”。"
911
 
 
912
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
913
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
914
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
915
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
916
 
#: rc.cpp:470 rc.cpp:482
917
 
msgid ""
918
 
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
919
 
"specification.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one "
920
 
"DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
921
 
msgstr ""
922
 
"此过滤器只应用于含有指定 DOCTYPE 声明的文本。如果留空,则对所有文本生效。您可"
923
 
"以用逗号分隔输入的多个 DOCTYPE。例如:“xhtml”。"
924
 
 
925
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
926
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
927
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
928
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
929
 
#: rc.cpp:473 rc.cpp:488
930
 
msgid ""
931
 
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text "
932
 
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
933
 
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
934
 
"notifications.  If blank, this filter applies to text queued by all "
935
 
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
936
 
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
937
 
"qt>"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
941
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
942
 
#: rc.cpp:476
943
 
msgctxt "What's this text"
944
 
msgid ""
945
 
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
946
 
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
947
 
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
948
 
msgstr ""
949
 
"此过滤器只应用于含有指定 XML 根元素的文本。如果留空,则对所有文本生效。您可以"
950
 
"用逗号分隔输入的多个根元素。例如:“html”。"
951
 
 
952
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
953
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
954
 
#: rc.cpp:479
955
 
msgid "&Root element is:"
956
 
msgstr "根元素为(&R):"
957
 
 
958
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
960
 
#: rc.cpp:485
961
 
msgid "or DOC&TYPE is:"
962
 
msgstr "或者 DOC&TYPE 声明为:"
963
 
 
964
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
965
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
966
 
#: rc.cpp:491
967
 
msgid "and Application &ID contains:"
968
 
msgstr "以及应用程序 &ID 包含:"
969
 
 
970
 
#: filters/main.cpp:18
971
 
msgid "testfilter"
972
 
msgstr "测试过滤器"
973
 
 
974
 
#: filters/main.cpp:19
975
 
msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
976
 
msgstr "用于测试 KTTSD 过滤器插件的工具。"
977
 
 
978
 
#: filters/main.cpp:20
979
 
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
980
 
msgstr "Copyright 2005,Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
981
 
 
982
 
#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:696 kttsd/main.cpp:45
983
 
msgid "Gary Cramblitt"
984
 
msgstr "Gary Cramblitt"
985
 
 
986
 
#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:696
987
 
msgid "Maintainer"
988
 
msgstr "维护者"
989
 
 
990
 
#: filters/main.cpp:27
991
 
msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
992
 
msgstr "KTTSD 过滤器插件的名称(必须)"
993
 
 
994
 
#: filters/main.cpp:29
995
 
msgid "Talker code passed to filter"
996
 
msgstr "传递到过滤器的朗读者代码"
997
 
 
998
 
#: filters/main.cpp:31
999
 
msgid "DCOP application ID passed to filter"
1000
 
msgstr "传递到过滤器的 DCOP 应用程序 ID"
1001
 
 
1002
 
#: filters/main.cpp:33
1003
 
msgid "Config file group name passed to filter"
1004
 
msgstr "传递到过滤器的配置文件组名"
1005
 
 
1006
 
#: filters/main.cpp:34
1007
 
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
1008
 
msgstr "显示可用过滤器插件列表并退出"
1009
 
 
1010
 
#: filters/main.cpp:36
1011
 
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
1012
 
msgstr "将制表符显示为 \\t,或是将它们删除"
1013
 
 
1014
 
#: filters/main.cpp:37
1015
 
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
1016
 
msgstr "显示可用过滤器插件列表并退出"
1017
 
 
1018
 
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:49
1019
 
msgid "Add Talker"
1020
 
msgstr "添加朗读者"
1021
 
 
1022
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:165 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:828
1023
 
msgid "Filter"
1024
 
msgstr "过滤器"
1025
 
 
1026
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:627
1027
 
msgid ""
1028
 
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet.  "
1029
 
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:683
1033
 
msgid ""
1034
 
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
1035
 
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
1036
 
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
1037
 
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:691 kttsd/main.cpp:40
1041
 
msgid "kttsd"
1042
 
msgstr "kttsd"
1043
 
 
1044
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:691
1045
 
msgid "KCMKttsMgr"
1046
 
msgstr "KCMKttsMgr"
1047
 
 
1048
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:693
1049
 
msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1050
 
msgstr "(c) 2002,José Pablo Ezequiel Fernández"
1051
 
 
1052
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:695 kttsd/main.cpp:43
1053
 
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
1054
 
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
1055
 
 
1056
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:695
1057
 
msgid "Author"
1058
 
msgstr "作者"
1059
 
 
1060
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:697 kttsd/main.cpp:47
1061
 
msgid "Olaf Schmidt"
1062
 
msgstr "Olaf Schmidt"
1063
 
 
1064
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:697 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:698
1065
 
#: kttsd/main.cpp:46 kttsd/main.cpp:47 kttsd/main.cpp:48
1066
 
msgid "Contributor"
1067
 
msgstr "贡献者"
1068
 
 
1069
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:698 kttsd/main.cpp:48
1070
 
msgid "Paul Giannaros"
1071
 
msgstr "Paul Giannaros"
1072
 
 
1073
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:827
1074
 
msgid "Select Filter"
1075
 
msgstr "选择过滤器"
1076
 
 
1077
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1158
1078
 
#, kde-format
1079
 
msgid "KTTSD Version: %1"
1080
 
msgstr "KTTSD 版本:%1"
1081
 
 
1082
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1372
1083
 
msgid "Filter Configuration"
1084
 
msgstr "过滤器配置"
1085
 
 
1086
 
#: kttsd/kitty.cpp:453 kttsd/kittytrayicon.cpp:174
1087
 
msgid "KDE Text-to-Speech"
1088
 
msgstr "KDE 语音合成"
1089
 
 
1090
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:60
1091
 
#, fuzzy
1092
 
#| msgid "Text-to-Speech Manager"
1093
 
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
1094
 
msgstr "语音合成管理器"
1095
 
 
1096
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:68
1097
 
msgid "&Stop/Delete"
1098
 
msgstr "停止/删除(&S)"
1099
 
 
1100
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:71
1101
 
msgid "&Pause"
1102
 
msgstr "暂停(&P)"
1103
 
 
1104
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:74
1105
 
msgid "&Resume"
1106
 
msgstr "恢复(&R)"
1107
 
 
1108
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:77
1109
 
msgid "R&epeat"
1110
 
msgstr "重复(&E)"
1111
 
 
1112
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:81
1113
 
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
1114
 
msgstr "朗读剪贴板里的内容(&K)"
1115
 
 
1116
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:84
1117
 
msgid "&Configure"
1118
 
msgstr "配置(&C)"
1119
 
 
1120
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:88
1121
 
msgid "KTTS &Handbook"
1122
 
msgstr "KTTS 手册(&H)"
1123
 
 
1124
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:91
1125
 
msgid "&About KTTSMgr"
1126
 
msgstr "关于 KTTSMgr(&A)"
1127
 
 
1128
 
#: kttsd/main.cpp:41
1129
 
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
1130
 
msgstr "语音合成守护进程"
1131
 
 
1132
 
#: kttsd/main.cpp:42
1133
 
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1134
 
msgstr "(C) 2002,José Pablo Ezequiel Fernández"
1135
 
 
1136
 
#: kttsd/main.cpp:43
1137
 
msgid "Original Author"
1138
 
msgstr "原作者"
1139
 
 
1140
 
#: kttsd/main.cpp:44
1141
 
msgid "Jeremy Whiting"
1142
 
msgstr "Jeremy Whiting"
1143
 
 
1144
 
#: kttsd/main.cpp:44
1145
 
msgid "Current Maintainer"
1146
 
msgstr "当前维护者"
1147
 
 
1148
 
#: kttsd/main.cpp:45
1149
 
msgid "Previous Maintainer"
1150
 
msgstr "先前维护者"
1151
 
 
1152
 
#: kttsd/main.cpp:46
1153
 
msgid "Gunnar Schmi Dt"
1154
 
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
1155
 
 
1156
 
#: kttsd/main.cpp:49
1157
 
msgid "Jorge Luis Arzola"
1158
 
msgstr "Jorge Luis Arzola"
1159
 
 
1160
 
#: kttsd/main.cpp:49 kttsd/main.cpp:50
1161
 
msgid "Testing"
1162
 
msgstr "测试中"
1163
 
 
1164
 
#: kttsd/main.cpp:50
1165
 
msgid "David Powell"
1166
 
msgstr "David Powell"
1167
 
 
1168
 
#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
1169
 
msgid "Code"
1170
 
msgstr "代码"
1171
 
 
1172
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:121
1173
 
msgctxt "Default language code"
1174
 
msgid "default"
1175
 
msgstr "默认"
1176
 
 
1177
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:129
1178
 
msgctxt "The name of the first Male voice"
1179
 
msgid "Male 1"
1180
 
msgstr "男性 1"
1181
 
 
1182
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:132
1183
 
msgctxt "The name of the first Female voice"
1184
 
msgid "Female 1"
1185
 
msgstr "女性"
1186
 
 
1187
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:135
1188
 
msgctxt "The name of the male child voice"
1189
 
msgid "Boy"
1190
 
msgstr "男孩"
1191
 
 
1192
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:136
1193
 
msgctxt "The name of the female child voice"
1194
 
msgid "Girl"
1195
 
msgstr "女孩"
1196
 
 
1197
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:138
1198
 
msgctxt ""
1199
 
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
1200
 
"Male2, etc."
1201
 
msgid "Invalid voice type"
1202
 
msgstr "无效的语音类型"
1203
 
 
1204
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:166
1205
 
msgctxt "Other language"
1206
 
msgid "Other"
1207
 
msgstr "其它"
1208
 
 
1209
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:176
1210
 
msgctxt "full country name"
1211
 
msgid "United States of America"
1212
 
msgstr "美利坚合众国"
1213
 
 
1214
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:177
1215
 
msgctxt "abbreviated country name"
1216
 
msgid "USA"
1217
 
msgstr "USA"
1218
 
 
1219
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:178
1220
 
msgctxt "full country name"
1221
 
msgid "United Kingdom"
1222
 
msgstr "大不列颠及北爱尔兰联合王国"
1223
 
 
1224
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:179
1225
 
msgctxt "abbreviated country name"
1226
 
msgid "UK"
1227
 
msgstr "UK"
1228
 
 
1229
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
1230
 
msgid "Name"
1231
 
msgstr "名称"
1232
 
 
1233
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
1234
 
msgid "Voice Type"
1235
 
msgstr "语音类型"
1236
 
 
1237
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
1238
 
msgctxt "Volume of noise"
1239
 
msgid "Volume"
1240
 
msgstr "音量"
1241
 
 
1242
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
1243
 
msgid "Speed"
1244
 
msgstr "速度"
1245
 
 
1246
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
1247
 
msgid "Pitch"
1248
 
msgstr "音调"
1249
 
 
1250
 
#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
1251
 
msgid "Select Language"
1252
 
msgstr "选择语言"
1253
 
 
1254
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
1255
 
msgid "Unable to open file."
1256
 
msgstr "不能打开文件。"
1257
 
 
1258
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
1259
 
msgid "File not in proper XML format."
1260
 
msgstr "文件不是正确的 XML 格式。"
1261
 
 
1262
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
1263
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
1264
 
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
1265
 
msgid "RegExp"
1266
 
msgstr "正则式"
1267
 
 
1268
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
1269
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
1270
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
1271
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
1272
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
1273
 
msgid "Word"
1274
 
msgstr "单词"
1275
 
 
1276
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
1277
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
1278
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
1279
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
1280
 
msgctxt "Yes or no"
1281
 
msgid "Yes"
1282
 
msgstr "是"
1283
 
 
1284
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
1285
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
1286
 
msgctxt "Yes or no"
1287
 
msgid "No"
1288
 
msgstr "否"
1289
 
 
1290
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
1291
 
msgid "Unable to open file "
1292
 
msgstr "不能打开文件"
1293
 
 
1294
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
1295
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
1296
 
msgid "String Replacer"
1297
 
msgstr "字符串替换"
1298
 
 
1299
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
1300
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
1301
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
1302
 
msgid "Multiple Languages"
1303
 
msgstr "多国语言"
1304
 
 
1305
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
1306
 
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
1307
 
msgid "RegExp"
1308
 
msgstr "正则式"
1309
 
 
1310
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
1311
 
msgid "Error"
1312
 
msgstr "错误"
1313
 
 
1314
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
1315
 
msgid "Select Languages"
1316
 
msgstr "选择语言"
1317
 
 
1318
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
1319
 
msgid "Edit String Replacement"
1320
 
msgstr "编辑替换字符串"
1321
 
 
1322
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:653
1323
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:669
1324
 
msgid "Error Opening File"
1325
 
msgstr "打开文件错误"
1326
 
 
1327
 
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
1328
 
msgid "Talker Chooser"
1329
 
msgstr "朗读者选择器"
1330
 
 
1331
 
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
1332
 
msgid "XML Transformer"
1333
 
msgstr "XML 转换器"
1334
 
 
1335
 
#~ msgid "KTTSMgr"
1336
 
#~ msgstr "KTTSMgr"
1337
 
 
1338
 
#~ msgid "Exit when speaking is finished"
1339
 
#~ msgstr "朗读完毕后退出"
1340
 
 
1341
 
#~ msgid "Queued"
1342
 
#~ msgstr "已排队"
1343
 
 
1344
 
#~ msgctxt "Waiting for an action"
1345
 
#~ msgid "Waiting"
1346
 
#~ msgstr "正等待"
1347
 
 
1348
 
#~ msgid "Speaking"
1349
 
#~ msgstr "正朗读"
1350
 
 
1351
 
#~ msgid "Paused"
1352
 
#~ msgstr "已暂停"
1353
 
 
1354
 
#~ msgctxt "Finished the job"
1355
 
#~ msgid "Finished"
1356
 
#~ msgstr "已完成"
1357
 
 
1358
 
#~ msgctxt "State is unknown"
1359
 
#~ msgid "Unknown"
1360
 
#~ msgstr "未知"
1361
 
 
1362
 
#~ msgid "Text-to-Speech System is not running"
1363
 
#~ msgstr "语音合成系统没有运行"
1364
 
 
1365
 
#~ msgid "1 job"
1366
 
#~ msgid_plural "%1 jobs"
1367
 
#~ msgstr[0] "%1 个任务"
1368
 
 
1369
 
#~ msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
1370
 
#~ msgstr ",当前任务为 %1,已读到 %2 句,共 %3 句"
1371
 
 
1372
 
#~ msgid "KttsJobMgr"
1373
 
#~ msgstr "KttsJobMgr"
1374
 
 
1375
 
#~ msgid "Job Num"
1376
 
#~ msgstr "任务数量"
1377
 
 
1378
 
#~ msgid "Owner"
1379
 
#~ msgstr "所有者"
1380
 
 
1381
 
#~ msgid "Priority"
1382
 
#~ msgstr "优先级"
1383
 
 
1384
 
#~ msgid "Talker ID"
1385
 
#~ msgstr "朗读者编号"
1386
 
 
1387
 
#~ msgctxt "State of the section"
1388
 
#~ msgid "State"
1389
 
#~ msgstr "状态"
1390
 
 
1391
 
#~ msgid "Position"
1392
 
#~ msgstr "位置"
1393
 
 
1394
 
#~ msgid "Sentences"
1395
 
#~ msgstr "句子"
1396
 
 
1397
 
#~ msgid "Filtering"
1398
 
#~ msgstr "正过滤"
1399
 
 
1400
 
#~ msgctxt "Waiting for a job"
1401
 
#~ msgid "Waiting"
1402
 
#~ msgstr "正等待"
1403
 
 
1404
 
#~ msgid "Interrupted"
1405
 
#~ msgstr "已中断"
1406
 
 
1407
 
#~ msgctxt "The job is finished"
1408
 
#~ msgid "Finished"
1409
 
#~ msgstr "已完成"
1410
 
 
1411
 
#~ msgctxt "The state is unknown"
1412
 
#~ msgid "Unknown"
1413
 
#~ msgstr "未知"
1414
 
 
1415
 
#, fuzzy
1416
 
#~| msgctxt "Job priorty: All"
1417
 
#~| msgid "All"
1418
 
#~ msgctxt "Job priority: All"
1419
 
#~ msgid "All"
1420
 
#~ msgstr "全部"
1421
 
 
1422
 
#~ msgid "Screen Reader"
1423
 
#~ msgstr "屏幕阅读器"
1424
 
 
1425
 
#~ msgctxt "Prioritylevel: warning"
1426
 
#~ msgid "Warning"
1427
 
#~ msgstr "警告"
1428
 
 
1429
 
#~ msgid "Message"
1430
 
#~ msgstr "消息"
1431
 
 
1432
 
#~ msgid "Text"
1433
 
#~ msgstr "文本"
1434
 
 
1435
 
#~ msgctxt "Prioritylevel: unknown"
1436
 
#~ msgid "Unknown"
1437
 
#~ msgstr "未知"
1438
 
 
1439
 
#~ msgid "&Language:"
1440
 
#~ msgstr "语言(&L):"
1441
 
 
1442
 
#~ msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
1443
 
#~ msgstr "选中的项目会被优先采用。"
1444
 
 
1445
 
#~ msgid "&Synthesizer:"
1446
 
#~ msgstr "合成器(&S):"
1447
 
 
1448
 
#~ msgid "&Rate:"
1449
 
#~ msgstr "速度(&R):"
1450
 
 
1451
 
#~ msgid "&Gender:"
1452
 
#~ msgstr "性别(&G):"
1453
 
 
1454
 
#~ msgid "&Volume:"
1455
 
#~ msgstr "音量(&V):"
1456
 
 
1457
 
#~ msgid "Use closest &matching Talker having"
1458
 
#~ msgstr "使用最接近以下特性的朗读者(&M)"
1459
 
 
1460
 
#~ msgctxt "Male gender"
1461
 
#~ msgid "male"
1462
 
#~ msgstr "男性"
1463
 
 
1464
 
#~ msgctxt "Female gender"
1465
 
#~ msgid "female"
1466
 
#~ msgstr "女性"
1467
 
 
1468
 
#~ msgctxt "neutral gender"
1469
 
#~ msgid "neutral"
1470
 
#~ msgstr "中性"
1471
 
 
1472
 
#~ msgctxt "medium sound"
1473
 
#~ msgid "medium"
1474
 
#~ msgstr "中等"
1475
 
 
1476
 
#~ msgctxt "loud sound"
1477
 
#~ msgid "loud"
1478
 
#~ msgstr "大声"
1479
 
 
1480
 
#~ msgctxt "soft sound"
1481
 
#~ msgid "soft"
1482
 
#~ msgstr "轻声"
1483
 
 
1484
 
#~ msgctxt "medium speed"
1485
 
#~ msgid "medium"
1486
 
#~ msgstr "中等"
1487
 
 
1488
 
#~ msgctxt "fast speed"
1489
 
#~ msgid "fast"
1490
 
#~ msgstr "快速"
1491
 
 
1492
 
#~ msgctxt "slow speed"
1493
 
#~ msgid "slow"
1494
 
#~ msgstr "慢速"
1495
 
 
1496
 
#~ msgid "ID"
1497
 
#~ msgstr "ID"
1498
 
 
1499
 
#~ msgid "Voice Code"
1500
 
#~ msgstr "语音码"
1501
 
 
1502
 
#~ msgid "Gender"
1503
 
#~ msgstr "性别"
1504
 
 
1505
 
#~ msgid "Rate"
1506
 
#~ msgstr "速度"
1507
 
 
1508
 
#, fuzzy
1509
 
#~| msgid "Text-to-Speech System is not running"
1510
 
#~ msgid "speech-dispatcher not running"
1511
 
#~ msgstr "语音合成系统没有运行"