~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/cli/po/cli.pot

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2010-03-26 16:56:23 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100326165623-gfoyo6ytvqk6wzub
Tags: 10.04.1
* Initial release of rewritten documentation for Lucid. All docs are new.
* Removed debian/kubuntu-docs.links
* Cleaning up debian/rules
* Updated debian/copyright
* Added source format 3.0
* Changed the maintainer back to Ubuntu Documentation Project
* Bumped standards to 3.8.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 22:58-0500\n"
 
5
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
6
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
7
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
8
"MIME-Version: 1.0\n"
 
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
 
 
12
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
13
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14
#: cli/C/cli.xml:76(None)
 
15
msgid "@@image: '../../images/C/konsole.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
16
msgstr ""
 
17
 
 
18
#: cli/C/cli.xml:12(title)
 
19
msgid "Introduction To The Command Line"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: cli/C/cli.xml:3(title)
 
23
msgid "Credits and License"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: cli/C/cli.xml:4(para)
 
27
msgid "This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: cli/C/cli.xml:5(para)
 
31
msgid "This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)."
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: cli/C/cli.xml:6(para)
 
35
msgid "You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: cli/C/cli.xml:8(para)
 
39
msgid "This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: cli/C/cli.xml:11(para)
 
43
msgid "A copy of the license is available here: <ulink url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: cli/C/cli.xml:14(year)
 
47
msgid "2009"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: cli/C/cli.xml:15(ulink)
 
51
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: cli/C/cli.xml:15(holder)
 
55
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: cli/C/cli.xml:18(publishername)
 
59
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: cli/C/cli.xml:15(para)
 
63
msgid "This document provides a brief description of the Linux command line. It is not a complete guide to the command line, but rather an introduction to complement <phrase>Kubuntu</phrase>'s graphical tools."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: cli/C/cli.xml:24(title)
 
67
msgid "Introduction"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: cli/C/cli.xml:33(emphasis)
 
71
msgid "man intro(1)"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: cli/C/cli.xml:27(emphasis)
 
75
msgid "\"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are.\" -- from <placeholder-1/>"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: cli/C/cli.xml:36(para)
 
79
msgid "This guide describes some basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement <phrase>Kubuntu</phrase>'s graphical tools."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: cli/C/cli.xml:44(para)
 
83
msgid "All command names, file names or paths to directories will be shown using a <command>monospace font</command>."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: cli/C/cli.xml:49(para)
 
87
msgid "The commands should be issued from a command prompt within a <application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to type</screen>"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: cli/C/cli.xml:56(para)
 
91
msgid "<emphasis role=\"strong\">Command Line Linux is case sensitive.</emphasis> User, user, and USER are each different and distinct in Linux."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: cli/C/cli.xml:66(title)
 
95
msgid "Starting A Terminal"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: cli/C/cli.xml:67(para)
 
99
msgid "<phrase>Kubuntu</phrase>'s Terminal application is called <application>Konsole</application>, and is opened by going to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal (Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: cli/C/cli.xml:73(title)
 
103
msgid "<phrase>Kubuntu</phrase>'s terminal - Konsole"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: cli/C/cli.xml:85(title)
 
107
msgid "File and Directory Commands"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: cli/C/cli.xml:87(title)
 
111
msgid "pwd - print working directory"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: cli/C/cli.xml:97(para)
 
115
msgid "<application>Konsole</application> also displays this information in both the tab and title bar of its window."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: cli/C/cli.xml:88(para)
 
119
msgid "The <command>pwd</command> command displays the directory where the user is currently located (<acronym>pwd</acronym> stands for <quote>print working directory</quote>). For example, typing <screen>pwd</screen> while in the <filename class=\"directory\">Desktop</filename> will show <computeroutput>/home/[username]/Desktop</computeroutput>. <placeholder-1/>"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: cli/C/cli.xml:105(title)
 
123
msgid "cd - change directory"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: cli/C/cli.xml:106(para)
 
127
msgid "The <command>cd</command> command changes directories (<acronym>cd</acronym> stands for <quote>change directory</quote>). When a terminal window is opened, it will be located in the user's home directory. Moving around the file system requires the use of <command>cd</command>."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: cli/C/cli.xml:115(para)
 
131
msgid "To navigate into the root directory, type: <screen>cd /</screen>"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: cli/C/cli.xml:121(para)
 
135
msgid "To navigate to the current user's home directory, type: <screen>cd</screen> or <screen>cd ~</screen>"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: cli/C/cli.xml:128(para)
 
139
msgid "The <command>~</command> character represents the current user's home directory. As shown above, <command>cd ~</command> is equivalent to <command>cd /home/username/</command>. However, when running a command as root (using <command>sudo</command>, for example), <command>~</command> points to <filename class=\"directory\">/root</filename>. When running a <command>cd</command> command with <command>sudo</command>, the full path to the home directory must be given."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: cli/C/cli.xml:139(para)
 
143
msgid "To navigate up one directory level, type: <screen>cd ..</screen>"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: cli/C/cli.xml:145(para)
 
147
msgid "To navigate up two directory levels, type: <screen>cd ../../</screen>"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: cli/C/cli.xml:151(para)
 
151
msgid "To navigate to the previous directory (go back), type: <screen>cd -</screen>"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: cli/C/cli.xml:157(para)
 
155
msgid "To navigate through multiple levels of directories at once, specify the full directory path. For example, type: <screen>cd /var/log</screen> to go directly to the <filename class=\"directory\">/log</filename> subdirectory of <filename class=\"directory\">/var/</filename>. For another example, typing: <screen>cd ~/Desktop</screen> moves to the <filename class=\"directory\">Desktop</filename> subdirectory inside the current user's home directory."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: cli/C/cli.xml:172(title)
 
159
msgid "ls - list files"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: cli/C/cli.xml:173(para)
 
163
msgid "The <command>ls</command> command outputs a list of the files in the current directory (<acronym>ls</acronym> is short for <quote>list</quote>). For example, typing <screen>ls ~</screen> will display the files that are in the current user's home directory."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: cli/C/cli.xml:181(para)
 
167
msgid "Used with the <command>-l</command> option, <command>ls</command> outputs other information along with the filename, such as the permissions on the file, the file's owner, and more."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: cli/C/cli.xml:186(para)
 
171
msgid "Used with the <command>-al</command> options, <command>ls</command> outputs the information associated with the <command>-l</command> option in addition to showing hidden files (<command>a</command> option)."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: cli/C/cli.xml:194(title)
 
175
msgid "touch - create empty file"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: cli/C/cli.xml:195(para)
 
179
msgid "The <command>touch</command> command is used either to change a file's access and modification timestamps or to create a new empty file. For example, <screen>touch foo</screen> will create a new empty file named <filename>foo</filename>. If <filename>foo</filename> is already a file, then using <command>touch</command> will update the timestamps on the file which will show the last time a file was <emphasis>touched</emphasis>."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: cli/C/cli.xml:206(title)
 
183
msgid "mkdir - make directory"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: cli/C/cli.xml:207(para)
 
187
msgid "The <command>mkdir</command> command is used to create a new directory (<acronym>mkdir</acronym> stands for <quote>make directory</quote>). To create a new directory named <filename class=\"directory\">foobar</filename>, type: <screen>mkdir foobar</screen>"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: cli/C/cli.xml:214(title)
 
191
msgid "cp - copy files or directories"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: cli/C/cli.xml:215(para)
 
195
msgid "The <command>cp</command> command makes a copy of a file or directory (<acronym>cp</acronym> is short for <quote>copy</quote>). To make an exact copy of <filename>foo</filename> and name it <filename>bar</filename>, type: <screen>cp foo bar</screen> To make an exact copy of the <filename class=\"directory\">foo_dir</filename> directory and name it <filename class=\"directory\">bar_dir</filename>, type: <screen>cp -r foo_dir bar_dir</screen>"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: cli/C/cli.xml:226(title)
 
199
msgid "mv - move files or directories"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: cli/C/cli.xml:227(para)
 
203
msgid "The <command>mv</command> command moves a file or directory to a different location or will rename a file or directory (<acronym>mv</acronym> is short for <quote>move</quote>). To rename the file <filename>foo</filename> to <filename>bar</filename>, type: <screen>mv foo bar</screen> To move the file <filename>foo</filename> into the current user's <filename class=\"directory\">Desktop</filename> directory, type: <screen>mv foo ~/Desktop</screen> This will not rename <filename>foo</filename> to <filename>Desktop</filename> because <filename>foo</filename> is a file and <filename class=\"directory\">Desktop</filename> is a directory."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: cli/C/cli.xml:242(title)
 
207
msgid "rm - remove files or directories"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: cli/C/cli.xml:243(para)
 
211
msgid "The <command>rm</command> command is used to delete files and directories (<acronym>rm</acronym> is short for <quote>remove</quote>). To delete the file <filename>foo</filename> for the current directory, type: <screen>rm foo</screen>"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: cli/C/cli.xml:248(para)
 
215
msgid "By default, <command>rm</command> will not remove directories. To remove a directory, you must use the <command>-r</command> option (also can be entered as either <command>-R</command> or <command>--recursive</command>). For example, <screen>rm -r foobar</screen> or <screen>rm -R foobar</screen> or <screen>rm --recursive foobar</screen> will remove the directory <filename class=\"directory\">foobar</filename>, <emphasis role=\"strong\"> and all of its contents!</emphasis>"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: cli/C/cli.xml:264(title)
 
219
msgid "System Information Commands"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: cli/C/cli.xml:266(title)
 
223
msgid "df - display amount of disk space"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: cli/C/cli.xml:267(para)
 
227
msgid "The <command>df</command> command displays filesystem disk space usage for all partitions (<acronym>df</acronym> stands for <quote>disk free</quote>). <screen>df -h</screen> will give information using megabytes (<abbrev>M</abbrev>) and gigabytes (<abbrev>G</abbrev>) instead of blocks (<command>-h</command> means <quote>human readable</quote>)."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: cli/C/cli.xml:277(title)
 
231
msgid "free - display amount of free and used memory"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: cli/C/cli.xml:278(para)
 
235
msgid "The <command>free</command> command displays the amount of free and used memory in the system. <screen>free -m</screen> will give the information using megabytes, which is probably the most useful for current computers."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: cli/C/cli.xml:287(title)
 
239
msgid "top - display top consuming processes"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: cli/C/cli.xml:288(para)
 
243
msgid "The <command>top</command> command displays information on the Linux system - processes that are running, system resources including <acronym>CPU</acronym>, <acronym>RAM</acronym> &amp; swap usage, and the total number of tasks being run. To exit <command>top</command>, press <keycap>q</keycap>."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: cli/C/cli.xml:297(title)
 
247
msgid "uname - print details about the current machine"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: cli/C/cli.xml:298(para)
 
251
msgid "The <command>uname</command> command with the <command>-a</command> options displays all system information, including machine name, kernel name &amp; version, and other details. This command is useful for checking which kernel is in use (<abbrev>uname</abbrev> is short for <quote>unix name</quote>)."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: cli/C/cli.xml:306(title)
 
255
msgid "lsb_release - print details about current Linux release"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: cli/C/cli.xml:307(para)
 
259
msgid "The <command>lsb_release</command> with the <command>-a</command> option prints version information for the Linux release in use. For example, typing: <screen>lsb_release -a</screen> will display: <screen>No LSB modules are available.\nDistributer ID: Ubuntu\nDescription:    Ubuntu 10.04\nRelease:        10.04\nCodename:       lucid\n</screen>"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: cli/C/cli.xml:323(title)
 
263
msgid "Executing Commands with Elevated Privileges"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: cli/C/cli.xml:324(para)
 
267
msgid "The following commands must be prefaced with the <command>sudo</command> command. Please see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">RootSudo</ulink> for information on using <command>sudo</command> (<abbrev>sudo</abbrev> is short for <quote>superuser do</quote>)."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: cli/C/cli.xml:332(title)
 
271
msgid "Adding a New Group"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: cli/C/cli.xml:333(para)
 
275
msgid "The <command>addgroup</command> command is used to create a new group in the system. To create a new group, type: <screen>sudo addgroup foobar</screen> The above command will create a new group called <emphasis role=\"strong\">foobar</emphasis>."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: cli/C/cli.xml:342(title)
 
279
msgid "Adding a New User"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: cli/C/cli.xml:343(para)
 
283
msgid "The <command>adduser</command> command is used to create a new user on the system. To create a new user, type: <screen>adduser foobar</screen> which will create a new user called <emphasis role=\"strong\">foobar</emphasis>."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: cli/C/cli.xml:351(title)
 
287
msgid "Add or Change a User Password"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: cli/C/cli.xml:352(para)
 
291
msgid "The <command>passwd</command> command is used to assign a new password to a new user or to change the current password for an existing user. To add a password or change the password for the user <emphasis role=\"strong\">foobar</emphasis>, type: <screen>passwd foobar</screen> For new users, this will generate a prompt to enter the new password. For an existing user, there will be a prompt for the existing password before the prompt for a new password."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: cli/C/cli.xml:366(title)
 
295
msgid "Assign User to Group"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: cli/C/cli.xml:367(para)
 
299
msgid "To assign the user <emphasis role=\"strong\">foobar</emphasis> to the group <emphasis role=\"strong\">barfoo</emphasis>, type: <screen>adduser foobar barfoo</screen>"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: cli/C/cli.xml:377(title)
 
303
msgid "Options"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: cli/C/cli.xml:378(para)
 
307
msgid "The default behavior for a command may usually be modified by adding <command>--option</command> to the command. For example, the <link linkend=\"ls\"><command>ls</command></link> command has an <command>-s</command> option. The <command>ls -s</command> will include file sizes in the listing. There is also a <command>-h</command> option to display file sizes in a <quote>human readable</quote> format."
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: cli/C/cli.xml:385(para)
 
311
msgid "Options can be grouped in clusters, so <screen>ls -sh</screen> is the same command as <screen> ls -s -h</screen> Most options have a long version, prefixed with two dashes instead of one, so <screen>ls --size --human-readable</screen> is also the same command as <screen>ls -sh</screen>"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: cli/C/cli.xml:399(title)
 
315
msgid "<quote>Man</quote> and Getting Help"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: cli/C/cli.xml:400(para)
 
319
msgid "<emphasis role=\"strong\"><emphasis>command</emphasis> --help</emphasis> and <command>man</command><emphasis role=\"strong\"><emphasis>command</emphasis></emphasis> are the two most important tools at the command line."
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: cli/C/cli.xml:406(para)
 
323
msgid "Virtually all commands understand the <command>-h</command> (or <command>--help</command>) option which will produce a short usage description of the command and its options, then exit back to the command prompt. Type: <screen>man -h</screen> or <screen>man --help</screen> to see this in action."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: cli/C/cli.xml:415(para)
 
327
msgid "Every command and nearly every application in Linux has a <abbrev>man</abbrev> (manual) file. It is as simple as typing <command>man command</command> to bring up a longer manual entry for the specified command. For example: <screen>man mv</screen> brings up the <command>mv</command> manual."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: cli/C/cli.xml:423(para)
 
331
msgid "Move up and down the man file with the arrow keys, and quit back to the command prompt with <keycap>q</keycap>."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: cli/C/cli.xml:427(para)
 
335
msgid "<screen>man man</screen> brings up the manual entry for the <command>man</command> command, which is a good place to start."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: cli/C/cli.xml:432(para)
 
339
msgid "<screen>man intro</screen> is especially useful. It displays the <quote>introduction to user commands</quote> which is a well-written, brief introduction to the Linux command line."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: cli/C/cli.xml:438(para)
 
343
msgid "There are also <command>info</command> pages, which generally go into more detail than <command>man</command> pages. Try: <screen>info info</screen> for the introduction to info pages."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: cli/C/cli.xml:445(title)
 
347
msgid "Searching for man files"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: cli/C/cli.xml:446(para)
 
351
msgid "If you aren't sure which command or application you need to use, you can search the <command>man</command> files."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: cli/C/cli.xml:450(para)
 
355
msgid "To search the <command>man</command> files for <command>konsole</command>, try: <screen>man -k konsole</screen>"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: cli/C/cli.xml:455(para)
 
359
msgid "This is the same as the <command>apropos</command> command."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: cli/C/cli.xml:459(para)
 
363
msgid "To search only the titles of your system's <command>man</command> files, try: <screen>man -f kde</screen>"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: cli/C/cli.xml:464(para)
 
367
msgid "This is the same as the <command>whatis</command> command."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: cli/C/cli.xml:473(title)
 
371
msgid "Cutting and Pasting"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: cli/C/cli.xml:474(para)
 
375
msgid "There are often situations that require text to be pasted into the terminal."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: cli/C/cli.xml:477(para)
 
379
msgid "Text copied from a web page using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> won't paste with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> as it does in other applications because the terminal uses a different combination for paste, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Insert</keycap></keycombo>. Pasting can also be done using the mouse by <mousebutton>right-clicking</mousebutton> in the terminal and selecting <guimenuitem>Paste</guimenuitem> from the menu."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: cli/C/cli.xml:487(para)
 
383
msgid "Text can also be copied by selecting (highlighting) the text to be copied. Clicking the <mousebutton>middle</mousebutton> button on the mouse (or both buttons simultaneously on a two-button mouse) in the terminal pastes the selected text."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: cli/C/cli.xml:494(para)
 
387
msgid "These actions may work differently in other terminal emulators than <application>Konsole</application>. Consult your terminal emulator's documentation for details."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: cli/C/cli.xml:503(title)
 
391
msgid "Tips"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: cli/C/cli.xml:504(title)
 
395
msgid "Save on Typing"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: cli/C/cli.xml:506(term)
 
399
msgid "<keycap>Up Arrow</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: cli/C/cli.xml:511(para)
 
403
msgid "Scrolls backwards through the commands entered previously"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: cli/C/cli.xml:517(term)
 
407
msgid "<keycap>Down Arrow</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: cli/C/cli.xml:522(para)
 
411
msgid "Scrolls forward through previous commands"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: cli/C/cli.xml:529(keycap)
 
415
msgid "Enter"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: cli/C/cli.xml:532(para)
 
419
msgid "Executes the command selected"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: cli/C/cli.xml:539(keycap)
 
423
msgid "Tab"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: cli/C/cli.xml:542(para)
 
427
msgid "Tab is a useful feature. It autocompletes any commands or filenames if there is one option, otherwise it displays a list of options that fit the information entered. Using tab in this way reduces typing errors."
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: cli/C/cli.xml:551(title)
 
431
msgid "Change the Text"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: cli/C/cli.xml:553(para)
 
435
msgid "The mouse won't work to position the cursor in a command line entry. Use the <keycap>Left Arrow</keycap> or the <keycap>Right Arrow</keycap> keys to move within the line."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: cli/C/cli.xml:560(para)
 
439
msgid "Typing at the cursor <emphasis>inserts</emphasis> text there. It doesn't overwrite what is already there."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: cli/C/cli.xml:566(term)
 
443
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> or <keycap>Home</keycap>"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: cli/C/cli.xml:571(para)
 
447
msgid "Moves the cursor to the <emphasis>start</emphasis> of the line"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: cli/C/cli.xml:577(term)
 
451
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> or <keycap>End</keycap>"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: cli/C/cli.xml:582(para)
 
455
msgid "Moves the cursor to the <emphasis>end</emphasis> of the line"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: cli/C/cli.xml:589(keycap) cli/C/cli.xml:599(keycap) cli/C/cli.xml:609(keycap)
 
459
msgid "Ctrl"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: cli/C/cli.xml:589(keycap)
 
463
msgid "k"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: cli/C/cli.xml:592(para)
 
467
msgid "Deletes from the current cursor position to the end of the line"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: cli/C/cli.xml:599(keycap)
 
471
msgid "u"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: cli/C/cli.xml:602(para)
 
475
msgid "Deletes the entire current line"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: cli/C/cli.xml:609(keycap)
 
479
msgid "w"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: cli/C/cli.xml:612(para)
 
483
msgid "Deletes the word before the cursor"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: cli/C/cli.xml:622(title)
 
487
msgid "More Information"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: cli/C/cli.xml:623(para)
 
491
msgid "The following online guides are available:"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: cli/C/cli.xml:628(para)
 
495
msgid "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/AptGetHowto\">AptGetHowto</ulink> - using <command>apt-get</command> to install packages from the command line."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: cli/C/cli.xml:634(para)
 
499
msgid "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Repositories/CommandLine\">Commandline Repository Editing</ulink> - managing software repositories through the command line."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: cli/C/cli.xml:642(para)
 
503
msgid "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/grep\"><command>grep</command> Howto</ulink> - <command>grep</command> is a powerful command line search tool."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: cli/C/cli.xml:648(para)
 
507
msgid "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/find\"><command>find</command></ulink> - locate files from the command line."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: cli/C/cli.xml:655(para)
 
511
msgid "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/CommandlineHowto\">Commandline Howto</ulink> - longer and more complete than this basic guide; still not finished however."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: cli/C/cli.xml:662(para)
 
515
msgid "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToReadline\">Howto Readline</ulink> - information on more advanced customization for the command line."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: cli/C/cli.xml:669(para)
 
519
msgid "For more detailed tutorials on the Linux command line, please see:"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: cli/C/cli.xml:674(para)
 
523
msgid "<ulink url=\"http://ss64.com/bash/\"/> - an A-Z index of the Bash command line for Linux."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: cli/C/cli.xml:680(para)
 
527
msgid "<ulink url=\"http://linuxcommand.org/\"/> - basic <acronym>BASH</acronym> tutorials, including <acronym>BASH</acronym> scripting."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: cli/C/cli.xml:686(para)
 
531
msgid "<ulink url=\"http://linuxsurvival.com/index.php\"/> - Java-based tutorials."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: cli/C/cli.xml:691(para)
 
535
msgid "<ulink url=\"http://rute.2038bug.com/index.html.gz\"/> - a massive online book about system administration, almost all from the command line."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: cli/C/cli.xml:697(para)
 
539
msgid "<ulink url=\"http://www.commandlinefu.com/\"/> - a place to record command-line gems and view other's gems as well."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
543
#: cli/C/cli.xml:0(None)
 
544
msgid "translator-credits"
 
545
msgstr ""
 
546