~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-br-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gimp20.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-07 07:02:55 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140107070255-8k1azgikuaq6hkas
Tags: 1:12.04+20140106
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gimp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:07+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-06 20:50+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 11:19+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:24+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
20
20
 
21
21
#: ../app/about.h:23
22
22
msgid "GIMP"
404
404
msgid "Tool Options"
405
405
msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
406
406
 
407
 
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
 
407
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
408
408
msgid "Tools"
409
409
msgstr "Binvioù"
410
410
 
671
671
msgstr "Sanell liv nevez"
672
672
 
673
673
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
674
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
 
674
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
675
675
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
676
676
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
677
677
#, c-format
825
825
msgstr "Standilhonoù toueziet"
826
826
 
827
827
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
828
 
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 
828
#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
829
829
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
830
830
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
831
831
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
832
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
833
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
834
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
 
832
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
 
833
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
 
834
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
835
835
#, c-format
836
836
msgid ""
837
837
"Opening '%s' failed:\n"
1856
1856
msgid "Save this image and close its window"
1857
1857
msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ ha serriñ he fenestr"
1858
1858
 
1859
 
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
 
1859
#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
1860
1860
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
1861
1861
msgid "Open Image"
1862
1862
msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
1863
1863
 
1864
 
#: ../app/actions/file-commands.c:133
 
1864
#: ../app/actions/file-commands.c:134
1865
1865
msgid "Open Image as Layers"
1866
1866
msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù"
1867
1867
 
1868
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
 
1868
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
1869
1869
msgid "Saving canceled"
1870
1870
msgstr "Enrolladur dilezet"
1871
1871
 
1872
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 
1872
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
1873
1873
#, c-format
1874
1874
msgid ""
1875
1875
"Saving '%s' failed:\n"
1880
1880
"\n"
1881
1881
"%s"
1882
1882
 
1883
 
#: ../app/actions/file-commands.c:265
 
1883
#: ../app/actions/file-commands.c:266
1884
1884
msgid "No changes need to be saved"
1885
1885
msgstr "Kemm ebet da enrollañ"
1886
1886
 
1887
 
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 
1887
#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
1888
1888
msgid "Save Image"
1889
1889
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
1890
1890
 
1891
 
#: ../app/actions/file-commands.c:278
 
1891
#: ../app/actions/file-commands.c:279
1892
1892
msgid "Save a Copy of the Image"
1893
1893
msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
1894
1894
 
1895
 
#: ../app/actions/file-commands.c:363
 
1895
#: ../app/actions/file-commands.c:364
1896
1896
msgid "Create New Template"
1897
1897
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
1898
1898
 
1899
 
#: ../app/actions/file-commands.c:367
 
1899
#: ../app/actions/file-commands.c:368
1900
1900
msgid "Enter a name for this template"
1901
1901
msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
1902
1902
 
1903
 
#: ../app/actions/file-commands.c:397
 
1903
#: ../app/actions/file-commands.c:398
1904
1904
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1905
1905
msgstr ""
1906
1906
"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-"
1907
1907
"mañ."
1908
1908
 
1909
 
#: ../app/actions/file-commands.c:409
 
1909
#: ../app/actions/file-commands.c:410
1910
1910
msgid "Revert Image"
1911
1911
msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
1912
1912
 
1913
 
#: ../app/actions/file-commands.c:435
 
1913
#: ../app/actions/file-commands.c:436
1914
1914
#, c-format
1915
1915
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1916
1916
msgstr "Lakaat  '%s' da zistreiñ da  '%s' ?"
1917
1917
 
1918
 
#: ../app/actions/file-commands.c:441
 
1918
#: ../app/actions/file-commands.c:442
1919
1919
msgid ""
1920
1920
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1921
1921
"changes, including all undo information."
2531
2531
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
2532
2532
#: ../app/actions/image-commands.c:583
2533
2533
msgid "Resizing"
2534
 
msgstr "Oc'h admentañ"
 
2534
msgstr "Oc'h adventañ"
2535
2535
 
2536
2536
#: ../app/actions/image-commands.c:317
2537
2537
msgid "Set Image Print Resolution"
4324
4324
msgid "_Zoom (%s)"
4325
4325
msgstr "_Zoum (%s)"
4326
4326
 
4327
 
#: ../app/actions/view-commands.c:585
 
4327
#: ../app/actions/view-commands.c:605
4328
4328
msgid "Set Canvas Padding Color"
4329
4329
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn"
4330
4330
 
4331
 
#: ../app/actions/view-commands.c:587
 
4331
#: ../app/actions/view-commands.c:607
4332
4332
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4333
4333
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
4334
4334
 
4511
4511
#: ../app/base/tile-swap.c:725
4512
4512
#, c-format
4513
4513
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4514
 
msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s"
 
4514
msgstr "C'hwitadenn war adventañ ar restr kevamsaviñ : %s"
4515
4515
 
4516
4516
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
4517
4517
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
5117
5117
"e vo amsavet gant an URL,  a-hend-all e vo liammet an URL ouzh an arc'had "
5118
5118
"gant un esaou etre an eil hag egile."
5119
5119
 
5120
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
 
5120
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
5121
5121
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
5122
5122
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
5123
5123
msgid "fatal parse error"
5660
5660
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
5661
5661
 
5662
5662
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
5663
 
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
5664
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 
5663
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:466
 
5664
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
5665
5665
#, c-format
5666
5666
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5667
5667
msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
6008
6008
msgid "Selection Mask"
6009
6009
msgstr "Maskl diuzañ"
6010
6010
 
6011
 
#: ../app/core/gimpdata.c:670
 
6011
#: ../app/core/gimpdata.c:681
6012
6012
#, c-format
6013
6013
msgid "Could not delete '%s': %s"
6014
6014
msgstr "N'haller ket dilemel '%s' : %s"
7017
7017
msgid "_Fade"
7018
7018
msgstr "_Blinaat"
7019
7019
 
7020
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 
7020
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
7021
7021
msgid "_Mode:"
7022
7022
msgstr "_Mod :"
7023
7023
 
7037
7037
msgid "Enter location (URI):"
7038
7038
msgstr "Enankañ al lec'h (URI) :"
7039
7039
 
7040
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
 
7040
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
7041
7041
msgid ""
7042
7042
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
7043
7043
"known file extension or select a file format from the file format list."
7046
7046
"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar "
7047
7047
"mentrezhioù restr."
7048
7048
 
7049
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
 
7049
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
7050
7050
msgid ""
7051
7051
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
7052
7052
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
7056
7056
"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant "
7057
7057
"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
7058
7058
 
7059
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
 
7059
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
7060
7060
msgid "Extension Mismatch"
7061
7061
msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù"
7062
7062
 
7063
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 
7063
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
7064
7064
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
7065
7065
msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
7066
7066
 
7067
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 
7067
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
7068
7068
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
7069
7069
msgstr ""
7070
7070
"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
7248
7248
msgid "Module"
7249
7249
msgstr "Mollad"
7250
7250
 
7251
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 
7251
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
7252
7252
msgid "Only in memory"
7253
7253
msgstr "Er vemor nemetken"
7254
7254
 
7255
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 
7255
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
7256
7256
msgid "No longer available"
7257
7257
msgstr "N'eo ket hegerz ken"
7258
7258
 
7259
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 
7259
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7260
7260
msgid "Author:"
7261
7261
msgstr "Aozer :"
7262
7262
 
7263
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 
7263
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
7264
7264
msgid "Version:"
7265
7265
msgstr "Handelv :"
7266
7266
 
7267
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 
7267
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
7268
7268
msgid "Date:"
7269
7269
msgstr "Deiziad :"
7270
7270
 
7271
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 
7271
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
7272
7272
msgid "Copyright:"
7273
7273
msgstr "Copyright :"
7274
7274
 
7275
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 
7275
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
7276
7276
msgid "Location:"
7277
7277
msgstr "Lec'hiadur :"
7278
7278
 
7729
7729
msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
7730
7730
 
7731
7731
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
7732
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
7733
7733
msgid "Toolbox"
7734
7734
msgstr "Boestad binvioù"
7735
7735
 
7783
7783
#. Zoom & Resize Behavior
7784
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
7785
7785
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7786
 
msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ"
 
7786
msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an adventañ"
7787
7787
 
7788
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
7789
7789
msgid "Resize window on _zoom"
7790
 
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
 
7790
msgstr "Adventañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
7791
7791
 
7792
7792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
7793
7793
msgid "Resize window on image _size change"
7794
 
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
 
7794
msgstr "Adventañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
7795
7795
 
7796
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
7797
7797
msgid "Fit to window"
8256
8256
 
8257
8257
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
8258
8258
msgid "Resize _layers:"
8259
 
msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :"
 
8259
msgstr "Adventañ an treuzfollennoù :"
8260
8260
 
8261
8261
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
8262
8262
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
8471
8471
msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
8472
8472
 
8473
8473
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
8474
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 
8474
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
8475
8475
msgid "Drop image files here to open them"
8476
8476
msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
8477
8477
 
8530
8530
"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a "
8531
8531
"vunutennoù diwezhañ."
8532
8532
 
8533
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:242
8534
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
8535
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
 
8533
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
 
8534
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
 
8535
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
8536
8536
msgid "Drop New Layer"
8537
8537
msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
8538
8538
 
8539
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:285
 
8539
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
8540
8540
msgid "Drop New Path"
8541
8541
msgstr "Lakaat un treug nevez"
8542
8542
 
8543
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
 
8543
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
8544
8544
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
8545
8545
msgid "Drop layers"
8546
8546
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
8547
8547
 
8548
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
8549
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
8550
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 
8548
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
 
8549
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 
8550
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
8551
8551
msgid "Dropped Buffer"
8552
8552
msgstr "Skurzer lakaet"
8553
8553
 
8554
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 
8554
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
8555
8555
msgid "Color Display Filters"
8556
8556
msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
8557
8557
 
8558
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 
8558
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
8559
8559
msgid "Configure Color Display Filters"
8560
8560
msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
8561
8561
 
8659
8659
msgid "%s plug-in could not save image"
8660
8660
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
8661
8661
 
8662
 
#: ../app/file/file-utils.c:74
 
8662
#: ../app/file/file-utils.c:72
8663
8663
#, c-format
8664
8664
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
8665
8665
msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
8666
8666
 
8667
 
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 
8667
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
8668
8668
msgid "Invalid character sequence in URI"
8669
8669
msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
8670
8670
 
8671
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
 
8671
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
8672
8672
msgid "not a GIMP Curves file"
8673
8673
msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
8674
8674
 
8675
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
 
8675
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
8676
8676
msgid "parse error"
8677
8677
msgstr "fazi dezrannañ"
8678
8678
 
8679
 
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
 
8679
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
8680
8680
msgid "not a GIMP Levels file"
8681
8681
msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
8682
8682
 
9139
9139
msgid "Cancelled"
9140
9140
msgstr "Dilezet"
9141
9141
 
9142
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 
9142
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
9143
9143
#, c-format
9144
9144
msgid ""
9145
9145
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
9189
9189
msgid "Plug-In Environment"
9190
9190
msgstr "Amva an enlugellad"
9191
9191
 
9192
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
 
9192
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
9193
9193
#, c-format
9194
9194
msgid ""
9195
9195
"Calling error for '%s':\n"
9198
9198
"Fazi gervel evit '%s' :\n"
9199
9199
"%s"
9200
9200
 
9201
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
 
9201
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
9202
9202
#, c-format
9203
9203
msgid ""
9204
9204
"Execution error for '%s':\n"
9207
9207
"Fazi erounit evit '%s'\n"
9208
9208
"%s"
9209
9209
 
9210
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
9211
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
9212
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 
9210
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
 
9211
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
 
9212
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
9213
9213
#, c-format
9214
9214
msgid "Error running '%s'"
9215
9215
msgstr "Fazi en ur lañsañ '%s'"
9216
9216
 
9217
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
9218
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
9219
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
 
9217
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
 
9218
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
 
9219
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
9220
9220
#, c-format
9221
9221
msgid "Plug-In missing (%s)"
9222
9222
msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
9238
9238
 
9239
9239
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
9240
9240
#. contain all characters found in the alphabet.
9241
 
#: ../app/text/gimpfont.c:43
 
9241
#: ../app/text/gimpfont.c:45
9242
9242
msgid ""
9243
9243
"Pack my box with\n"
9244
9244
"five dozen liquor jugs."
9246
9246
"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n"
9247
9247
"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
9248
9248
 
9249
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
 
9249
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
9250
9250
msgid "Add Text Layer"
9251
9251
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
9252
9252
 
9268
9268
 
9269
9269
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
9270
9270
msgid "Resize Text Layer"
9271
 
msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn"
 
9271
msgstr "Adventañ an dreuzfollennad testenn"
9272
9272
 
9273
9273
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
9274
9274
msgid "Flip Text Layer"
9914
9914
msgid "R_eset Channel"
9915
9915
msgstr "Div_erkañ ar sanell"
9916
9916
 
9917
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
 
9917
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
9918
9918
msgid "Curve _type:"
9919
9919
msgstr "Rizh ar _grommenn :"
9920
9920
 
10165
10165
msgid "F_oreground Select"
10166
10166
msgstr "Di_uzad ar rakva"
10167
10167
 
10168
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
 
10168
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
10169
10169
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
10170
10170
msgstr ""
10171
10171
"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
10172
10172
 
10173
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 
10173
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
10174
10174
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
10175
10175
msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ"
10176
10176
 
10178
10178
msgid "Rougly outline the object to extract"
10179
10179
msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ"
10180
10180
 
10181
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
 
10181
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
10182
10182
msgctxt "command"
10183
10183
msgid "Foreground Select"
10184
10184
msgstr "Diuzad ar rakva"
10365
10365
msgid "Settings saved to '%s'"
10366
10366
msgstr "Arventennoù enrollet e '%s'"
10367
10367
 
10368
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
 
10368
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
10369
10369
msgid "_Preview"
10370
10370
msgstr "Albe_rz"
10371
10371
 
10430
10430
msgid "Intelligent _Scissors"
10431
10431
msgstr "_Sizailhoù speredek"
10432
10432
 
10433
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 
10433
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
10434
10434
msgid "Click-Drag to move this point"
10435
10435
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ"
10436
10436
 
10437
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 
10437
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
10438
10438
#, c-format
10439
10439
msgid "%s: disable auto-snap"
10440
10440
msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ"
10441
10441
 
10442
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
 
10442
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
10443
10443
msgid "Click to close the curve"
10444
10444
msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn"
10445
10445
 
10446
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
 
10446
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
10447
10447
msgid "Click to add a point on this segment"
10448
10448
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ"
10449
10449
 
10450
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 
10450
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
10451
10451
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
10452
10452
msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
10453
10453
 
10454
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
 
10454
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
10455
10455
msgid "Press Enter to convert to a selection"
10456
10456
msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
10457
10457
 
10458
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 
10458
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
10459
10459
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10460
10460
msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent"
10461
10461
 
10525
10525
 
10526
10526
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
10527
10527
msgid "Auto-resize window"
10528
 
msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek"
 
10528
msgstr "Adventañ ar prenestr emgefreek"
10529
10529
 
10530
10530
#. tool toggle
10531
10531
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
11086
11086
msgid "Te_xt"
11087
11087
msgstr "_Testenn"
11088
11088
 
11089
 
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
 
11089
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
11090
11090
msgid "GIMP Text Editor"
11091
11091
msgstr "Embanner testennoù GIMP"
11092
11092
 
11093
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
 
11093
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
11094
11094
msgid "Confirm Text Editing"
11095
11095
msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
11096
11096
 
11097
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 
11097
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
11098
11098
msgid "Create _New Layer"
11099
11099
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
11100
11100
 
11101
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
 
11101
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
11102
11102
msgid ""
11103
11103
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
11104
11104
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
11113
11113
"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a "
11114
11114
"vez graet."
11115
11115
 
11116
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 
11116
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
11117
11117
msgid "Reshape Text Layer"
11118
11118
msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
11119
11119
 
11180
11180
msgid "Keep aspect  (%s)"
11181
11181
msgstr "Mirout an neuz (%s)"
11182
11182
 
11183
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
 
11183
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
11184
11184
msgid "Transforming"
11185
11185
msgstr "O treuzfurmiñ"
11186
11186
 
11187
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
 
11187
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1069
11188
11188
msgid "There is no layer to transform."
11189
11189
msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
11190
11190
 
11191
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
 
11191
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1082
11192
11192
msgid "There is no path to transform."
11193
11193
msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
11194
11194
 
11501
11501
msgid "Name"
11502
11502
msgstr "Anv"
11503
11503
 
11504
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
 
11504
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
11505
11505
msgid "Changing shortcut failed."
11506
11506
msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier."
11507
11507
 
11524
11524
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11525
11525
msgstr "Mar bez addeverket ar verradenn glavier e vo dilamet diouzh \"%s\"."
11526
11526
 
11527
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
 
11527
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
11528
11528
msgid "Invalid shortcut."
11529
11529
msgstr "Berradenn glavier didalvoudek."
11530
11530
 
11531
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
 
11531
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
11532
11532
msgid "Removing shortcut failed."
11533
11533
msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier."
11534
11534
 
11571
11571
msgid "Add the current color to the color history"
11572
11572
msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù"
11573
11573
 
11574
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 
11574
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
11575
11575
msgid "Available Filters"
11576
11576
msgstr "Siloù hegerz"
11577
11577
 
11578
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
 
11578
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
11579
11579
msgid "Move the selected filter up"
11580
11580
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
11581
11581
 
11582
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
 
11582
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
11583
11583
msgid "Move the selected filter down"
11584
11584
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
11585
11585
 
11586
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
 
11586
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
11587
11587
msgid "Active Filters"
11588
11588
msgstr "Siloù oberiant"
11589
11589
 
11590
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 
11590
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
11591
11591
msgid "Reset the selected filter to default values"
11592
11592
msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer"
11593
11593
 
11594
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
 
11594
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
11595
11595
#, c-format
11596
11596
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
11597
11597
msgstr "Ouzhpennañ '%s'  war ar roll siloù oberiant"
11598
11598
 
11599
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
 
11599
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
11600
11600
#, c-format
11601
11601
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
11602
11602
msgstr "Dilemel '%s'  diwar ar roll siloù oberiant"
11603
11603
 
11604
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
 
11604
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
11605
11605
msgid "No filter selected"
11606
11606
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
11607
11607
 
12028
12028
msgid "Messages are redirected to stderr."
12029
12029
msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr."
12030
12030
 
12031
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 
12031
#. %s is a message domain,
 
12032
#. * like "GIMP Message" or
 
12033
#. * "PNG Message"
 
12034
#. 
 
12035
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
12032
12036
#, c-format
12033
12037
msgid "%s Message"
12034
12038
msgstr "Kemennadenn %s"
12035
12039
 
12036
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 
12040
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
12037
12041
msgid "Automatically Detected"
12038
12042
msgstr "Dinoet emgefreek"
12039
12043
 
12040
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
 
12044
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
12041
12045
msgid "By Extension"
12042
12046
msgstr "Dre an askouezhadenn"
12043
12047
 
12044
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
 
12048
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
12045
12049
msgid "All files"
12046
12050
msgstr "An holl restroù"
12047
12051
 
12048
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
 
12052
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
12049
12053
msgid "All images"
12050
12054
msgstr "An holl skeudennoù"
12051
12055
 
12052
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
 
12056
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
12053
12057
#, c-format
12054
12058
msgid "Select File _Type (%s)"
12055
12059
msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)"
12352
12356
msgstr "Treuzfollenn c'houllo"
12353
12357
 
12354
12358
#. Auto button
12355
 
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 
12359
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
12356
12360
msgid "Auto"
12357
12361
msgstr "Emgefreek"
12358
12362
 
12359
 
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 
12363
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
12360
12364
msgid ""
12361
12365
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
12362
12366
msgstr ""
12816
12820
msgid "Keep above"
12817
12821
msgstr "Mirout a-us dezhi"
12818
12822
 
12819
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
 
12823
#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
12820
12824
msgid ""
12821
12825
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
12822
12826
"incomplete."
12824
12828
"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, "
12825
12829
"diglok eo koulskoude."
12826
12830
 
12827
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
 
12831
#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
12828
12832
msgid ""
12829
12833
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
12830
12834
"from it."
12832
12836
"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn "
12833
12837
"eus roadennoù ar skeudenn diouti."
12834
12838
 
12835
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
 
12839
#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
12836
12840
msgid ""
12837
12841
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12838
12842
"did not save indexed colormaps correctly.\n"