8
8
"Project-Id-Version: gimp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:07+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-06 20:50+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 11:19+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:24+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
21
21
#: ../app/about.h:23
671
671
msgstr "Sanell liv nevez"
673
673
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
674
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
674
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
675
675
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
676
676
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
825
825
msgstr "Standilhonoù toueziet"
827
827
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
828
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
828
#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
829
829
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
830
830
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
831
831
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
832
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
833
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
834
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
832
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
833
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
834
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
837
837
"Opening '%s' failed:\n"
1856
1856
msgid "Save this image and close its window"
1857
1857
msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ ha serriñ he fenestr"
1859
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
1859
#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
1860
1860
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
1861
1861
msgid "Open Image"
1862
1862
msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
1864
#: ../app/actions/file-commands.c:133
1864
#: ../app/actions/file-commands.c:134
1865
1865
msgid "Open Image as Layers"
1866
1866
msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù"
1868
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
1868
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
1869
1869
msgid "Saving canceled"
1870
1870
msgstr "Enrolladur dilezet"
1872
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
1872
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
1875
1875
"Saving '%s' failed:\n"
1883
#: ../app/actions/file-commands.c:265
1883
#: ../app/actions/file-commands.c:266
1884
1884
msgid "No changes need to be saved"
1885
1885
msgstr "Kemm ebet da enrollañ"
1887
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
1887
#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
1888
1888
msgid "Save Image"
1889
1889
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
1891
#: ../app/actions/file-commands.c:278
1891
#: ../app/actions/file-commands.c:279
1892
1892
msgid "Save a Copy of the Image"
1893
1893
msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn"
1895
#: ../app/actions/file-commands.c:363
1895
#: ../app/actions/file-commands.c:364
1896
1896
msgid "Create New Template"
1897
1897
msgstr "Krouiñ ur patrom nevez"
1899
#: ../app/actions/file-commands.c:367
1899
#: ../app/actions/file-commands.c:368
1900
1900
msgid "Enter a name for this template"
1901
1901
msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
1903
#: ../app/actions/file-commands.c:397
1903
#: ../app/actions/file-commands.c:398
1904
1904
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1906
1906
"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-"
1909
#: ../app/actions/file-commands.c:409
1909
#: ../app/actions/file-commands.c:410
1910
1910
msgid "Revert Image"
1911
1911
msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn"
1913
#: ../app/actions/file-commands.c:435
1913
#: ../app/actions/file-commands.c:436
1915
1915
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1916
1916
msgstr "Lakaat '%s' da zistreiñ da '%s' ?"
1918
#: ../app/actions/file-commands.c:441
1918
#: ../app/actions/file-commands.c:442
1920
1920
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1921
1921
"changes, including all undo information."
4324
4324
msgid "_Zoom (%s)"
4325
4325
msgstr "_Zoum (%s)"
4327
#: ../app/actions/view-commands.c:585
4327
#: ../app/actions/view-commands.c:605
4328
4328
msgid "Set Canvas Padding Color"
4329
4329
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn"
4331
#: ../app/actions/view-commands.c:587
4331
#: ../app/actions/view-commands.c:607
4332
4332
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4333
4333
msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet"
4511
4511
#: ../app/base/tile-swap.c:725
4513
4513
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4514
msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s"
4514
msgstr "C'hwitadenn war adventañ ar restr kevamsaviñ : %s"
4516
4516
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
4517
4517
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
5117
5117
"e vo amsavet gant an URL, a-hend-all e vo liammet an URL ouzh an arc'had "
5118
5118
"gant un esaou etre an eil hag egile."
5120
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
5120
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
5121
5121
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
5122
5122
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
5123
5123
msgid "fatal parse error"
5660
5660
msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
5662
5662
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
5663
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
5664
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
5663
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:466
5664
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
5666
5666
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5667
5667
msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
7037
7037
msgid "Enter location (URI):"
7038
7038
msgstr "Enankañ al lec'h (URI) :"
7040
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
7040
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
7042
7042
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
7043
7043
"known file extension or select a file format from the file format list."
7046
7046
"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar "
7047
7047
"mentrezhioù restr."
7049
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
7049
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
7051
7051
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
7052
7052
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
7056
7056
"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant "
7057
7057
"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
7059
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
7059
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
7060
7060
msgid "Extension Mismatch"
7061
7061
msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù"
7063
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
7063
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
7064
7064
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
7065
7065
msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
7067
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
7067
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
7068
7068
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
7070
7070
"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
7249
7249
msgstr "Mollad"
7251
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
7251
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
7252
7252
msgid "Only in memory"
7253
7253
msgstr "Er vemor nemetken"
7255
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
7255
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
7256
7256
msgid "No longer available"
7257
7257
msgstr "N'eo ket hegerz ken"
7259
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
7259
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7260
7260
msgid "Author:"
7261
7261
msgstr "Aozer :"
7263
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
7263
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
7264
7264
msgid "Version:"
7265
7265
msgstr "Handelv :"
7267
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
7267
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
7269
7269
msgstr "Deiziad :"
7271
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7271
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
7272
7272
msgid "Copyright:"
7273
7273
msgstr "Copyright :"
7275
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
7275
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
7276
7276
msgid "Location:"
7277
7277
msgstr "Lec'hiadur :"
7729
7729
msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant"
7731
7731
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
7733
7733
msgid "Toolbox"
7734
7734
msgstr "Boestad binvioù"
7783
7783
#. Zoom & Resize Behavior
7784
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
7785
7785
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7786
msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ"
7786
msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an adventañ"
7788
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
7789
7789
msgid "Resize window on _zoom"
7790
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
7790
msgstr "Adventañ ar prenestr ouzh ar _zoum"
7792
7792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
7793
7793
msgid "Resize window on image _size change"
7794
msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
7794
msgstr "Adventañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet"
7796
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
7797
7797
msgid "Fit to window"
8257
8257
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
8258
8258
msgid "Resize _layers:"
8259
msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :"
8259
msgstr "Adventañ an treuzfollennoù :"
8261
8261
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
8262
8262
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
8471
8471
msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
8473
8473
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
8474
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
8474
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
8475
8475
msgid "Drop image files here to open them"
8476
8476
msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
8530
8530
"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a "
8531
8531
"vunutennoù diwezhañ."
8533
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:242
8534
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
8535
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
8533
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
8534
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
8535
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
8536
8536
msgid "Drop New Layer"
8537
8537
msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez"
8539
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:285
8539
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
8540
8540
msgid "Drop New Path"
8541
8541
msgstr "Lakaat un treug nevez"
8543
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
8543
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
8544
8544
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
8545
8545
msgid "Drop layers"
8546
8546
msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
8548
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
8549
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
8550
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
8548
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
8549
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
8550
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
8551
8551
msgid "Dropped Buffer"
8552
8552
msgstr "Skurzer lakaet"
8554
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8554
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
8555
8555
msgid "Color Display Filters"
8556
8556
msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
8558
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
8558
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
8559
8559
msgid "Configure Color Display Filters"
8560
8560
msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
8659
8659
msgid "%s plug-in could not save image"
8660
8660
msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
8662
#: ../app/file/file-utils.c:74
8662
#: ../app/file/file-utils.c:72
8664
8664
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
8665
8665
msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
8667
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
8667
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
8668
8668
msgid "Invalid character sequence in URI"
8669
8669
msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
8671
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
8671
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
8672
8672
msgid "not a GIMP Curves file"
8673
8673
msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
8675
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
8675
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
8676
8676
msgid "parse error"
8677
8677
msgstr "fazi dezrannañ"
8679
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
8679
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
8680
8680
msgid "not a GIMP Levels file"
8681
8681
msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
9189
9189
msgid "Plug-In Environment"
9190
9190
msgstr "Amva an enlugellad"
9192
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
9192
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
9195
9195
"Calling error for '%s':\n"
9207
9207
"Fazi erounit evit '%s'\n"
9210
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
9211
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
9212
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
9210
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
9211
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
9212
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
9214
9214
msgid "Error running '%s'"
9215
9215
msgstr "Fazi en ur lañsañ '%s'"
9217
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
9218
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
9219
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
9217
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
9218
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
9219
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
9221
9221
msgid "Plug-In missing (%s)"
9222
9222
msgstr "Enlugellad o vankout (%s)"
9239
9239
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
9240
9240
#. contain all characters found in the alphabet.
9241
#: ../app/text/gimpfont.c:43
9241
#: ../app/text/gimpfont.c:45
9243
9243
"Pack my box with\n"
9244
9244
"five dozen liquor jugs."
9246
9246
"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n"
9247
9247
"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
9249
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
9249
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
9250
9250
msgid "Add Text Layer"
9251
9251
msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
9269
9269
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
9270
9270
msgid "Resize Text Layer"
9271
msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn"
9271
msgstr "Adventañ an dreuzfollennad testenn"
9273
9273
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
9274
9274
msgid "Flip Text Layer"
9914
9914
msgid "R_eset Channel"
9915
9915
msgstr "Div_erkañ ar sanell"
9917
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
9917
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
9918
9918
msgid "Curve _type:"
9919
9919
msgstr "Rizh ar _grommenn :"
10165
10165
msgid "F_oreground Select"
10166
10166
msgstr "Di_uzad ar rakva"
10168
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
10168
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
10169
10169
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
10171
10171
"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
10173
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
10173
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
10174
10174
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
10175
10175
msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ"
10178
10178
msgid "Rougly outline the object to extract"
10179
10179
msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ"
10181
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
10181
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
10182
10182
msgctxt "command"
10183
10183
msgid "Foreground Select"
10184
10184
msgstr "Diuzad ar rakva"
10430
10430
msgid "Intelligent _Scissors"
10431
10431
msgstr "_Sizailhoù speredek"
10433
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
10433
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
10434
10434
msgid "Click-Drag to move this point"
10435
10435
msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ"
10437
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
10437
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
10439
10439
msgid "%s: disable auto-snap"
10440
10440
msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ"
10442
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
10442
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
10443
10443
msgid "Click to close the curve"
10444
10444
msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn"
10446
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
10446
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
10447
10447
msgid "Click to add a point on this segment"
10448
10448
msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ"
10450
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
10450
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
10451
10451
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
10452
10452
msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
10454
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
10454
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
10455
10455
msgid "Press Enter to convert to a selection"
10456
10456
msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad"
10458
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
10458
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
10459
10459
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10460
10460
msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent"
10526
10526
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
10527
10527
msgid "Auto-resize window"
10528
msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek"
10528
msgstr "Adventañ ar prenestr emgefreek"
10530
10530
#. tool toggle
10531
10531
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
11086
11086
msgid "Te_xt"
11087
11087
msgstr "_Testenn"
11089
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
11089
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
11090
11090
msgid "GIMP Text Editor"
11091
11091
msgstr "Embanner testennoù GIMP"
11093
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
11093
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
11094
11094
msgid "Confirm Text Editing"
11095
11095
msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
11097
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
11097
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
11098
11098
msgid "Create _New Layer"
11099
11099
msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
11101
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
11101
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
11103
11103
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
11104
11104
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
11113
11113
"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a "
11116
#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
11116
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
11117
11117
msgid "Reshape Text Layer"
11118
11118
msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
11180
11180
msgid "Keep aspect (%s)"
11181
11181
msgstr "Mirout an neuz (%s)"
11183
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
11183
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
11184
11184
msgid "Transforming"
11185
11185
msgstr "O treuzfurmiñ"
11187
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
11187
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1069
11188
11188
msgid "There is no layer to transform."
11189
11189
msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
11191
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
11191
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1082
11192
11192
msgid "There is no path to transform."
11193
11193
msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
11504
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
11504
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
11505
11505
msgid "Changing shortcut failed."
11506
11506
msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier."
11524
11524
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11525
11525
msgstr "Mar bez addeverket ar verradenn glavier e vo dilamet diouzh \"%s\"."
11527
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
11527
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
11528
11528
msgid "Invalid shortcut."
11529
11529
msgstr "Berradenn glavier didalvoudek."
11531
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
11531
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
11532
11532
msgid "Removing shortcut failed."
11533
11533
msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier."
11571
11571
msgid "Add the current color to the color history"
11572
11572
msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù"
11574
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
11574
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
11575
11575
msgid "Available Filters"
11576
11576
msgstr "Siloù hegerz"
11578
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
11578
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
11579
11579
msgid "Move the selected filter up"
11580
11580
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein"
11582
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
11582
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
11583
11583
msgid "Move the selected filter down"
11584
11584
msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ"
11586
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
11586
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
11587
11587
msgid "Active Filters"
11588
11588
msgstr "Siloù oberiant"
11590
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
11590
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
11591
11591
msgid "Reset the selected filter to default values"
11592
11592
msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer"
11594
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
11594
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
11596
11596
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
11597
11597
msgstr "Ouzhpennañ '%s' war ar roll siloù oberiant"
11599
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
11599
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
11601
11601
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
11602
11602
msgstr "Dilemel '%s' diwar ar roll siloù oberiant"
11604
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
11604
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
11605
11605
msgid "No filter selected"
11606
11606
msgstr "Sil ebet bet diuzet"
12028
12028
msgid "Messages are redirected to stderr."
12029
12029
msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr."
12031
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
12031
#. %s is a message domain,
12032
#. * like "GIMP Message" or
12035
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
12033
12037
msgid "%s Message"
12034
12038
msgstr "Kemennadenn %s"
12036
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
12040
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
12037
12041
msgid "Automatically Detected"
12038
12042
msgstr "Dinoet emgefreek"
12040
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
12044
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
12041
12045
msgid "By Extension"
12042
12046
msgstr "Dre an askouezhadenn"
12044
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
12048
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
12045
12049
msgid "All files"
12046
12050
msgstr "An holl restroù"
12048
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
12052
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
12049
12053
msgid "All images"
12050
12054
msgstr "An holl skeudennoù"
12052
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
12056
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
12054
12058
msgid "Select File _Type (%s)"
12055
12059
msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)"
12352
12356
msgstr "Treuzfollenn c'houllo"
12354
12358
#. Auto button
12355
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
12359
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
12357
12361
msgstr "Emgefreek"
12359
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
12363
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
12361
12365
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
12816
12820
msgid "Keep above"
12817
12821
msgstr "Mirout a-us dezhi"
12819
#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
12823
#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
12821
12825
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
12822
12826
"incomplete."
12824
12828
"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, "
12825
12829
"diglok eo koulskoude."
12827
#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
12831
#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
12829
12833
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
12832
12836
"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn "
12833
12837
"eus roadennoù ar skeudenn diouti."
12835
#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
12839
#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
12837
12841
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12838
12842
"did not save indexed colormaps correctly.\n"