9
9
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 23:21+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:06+0000\n"
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 22:34+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 06:21+0000\n"
13
"Last-Translator: Ritesh Khadgaray <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:38+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 21:11+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:779
24
24
msgstr "Skrammpakad"
27
27
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
28
28
msgstr "Enrollañ ar skeudennoù eus ho purev pe brenestroù hiniennel"
30
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
30
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
31
31
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
34
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
34
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
35
35
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
38
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
38
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:6
39
39
msgid "Take a Screenshot of a Selected Area"
42
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
42
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
43
43
msgid "Save Screenshot"
44
44
msgstr "Enrollañ ar skrammad"
46
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
46
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
47
47
msgid "C_opy to Clipboard"
48
48
msgstr "_Eilañ er golver"
131
131
"Efed da ouzhpennañ da drolinenn ar riblenn. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ "
132
132
"\"shadow\" (disheol), \"none\" (netra), ha \"border\" (riblenn)."
134
#: ../src/screenshot-application.c:142
134
#: ../src/screenshot-application.c:145
136
136
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
139
#: ../src/screenshot-application.c:149
139
#: ../src/screenshot-application.c:152
140
140
msgid "Overwrite existing file?"
143
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
144
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
145
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
143
#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
144
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
145
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
146
146
msgid "Unable to capture a screenshot"
149
#: ../src/screenshot-application.c:171
149
#: ../src/screenshot-application.c:175
150
150
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
153
#: ../src/screenshot-application.c:351
153
#: ../src/screenshot-application.c:464
154
154
msgid "Error creating file"
157
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
157
#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540
158
158
msgid "Screenshot taken"
159
159
msgstr "Paket eo bet ar skrammad"
161
#: ../src/screenshot-application.c:396
161
#: ../src/screenshot-application.c:508
162
162
msgid "All possible methods failed"
165
#: ../src/screenshot-application.c:522
165
#: ../src/screenshot-application.c:641
166
166
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
169
#: ../src/screenshot-application.c:523
169
#: ../src/screenshot-application.c:642
170
170
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
171
171
msgstr "Pakañ ur prenestrad e-lec'h ar skrammad a-bezh"
173
#: ../src/screenshot-application.c:524
173
#: ../src/screenshot-application.c:643
174
174
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
175
175
msgstr "Pakañ ur maez eus ar skrammad e-lec'h ar skrammad a-bezh"
177
#: ../src/screenshot-application.c:525
177
#: ../src/screenshot-application.c:644
178
178
msgid "Include the window border with the screenshot"
179
179
msgstr "Enlakaat riblenn ar prenestr gant ar skrammad"
181
#: ../src/screenshot-application.c:526
181
#: ../src/screenshot-application.c:645
182
182
msgid "Remove the window border from the screenshot"
183
183
msgstr "Lemel kuit riblenn ar prenestr diwar ar skrammad"
185
#: ../src/screenshot-application.c:528
185
#: ../src/screenshot-application.c:647
186
186
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
187
187
msgstr "Pakañ ur skeudenn goude un dale erspizet [e eilennoù]"
189
189
#. translators: this is the last part of the "grab after a
190
190
#. * delay of <spin button> seconds".
192
#: ../src/screenshot-application.c:528
193
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
192
#: ../src/screenshot-application.c:647
193
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
197
#: ../src/screenshot-application.c:529
197
#: ../src/screenshot-application.c:648
198
198
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
199
199
msgstr "Efed da ouzhpennañ d'ar riblenn (disheol, riblenn pe netra)"
201
#: ../src/screenshot-application.c:529
201
#: ../src/screenshot-application.c:648
205
#: ../src/screenshot-application.c:530
205
#: ../src/screenshot-application.c:649
206
206
msgid "Interactively set options"
207
207
msgstr "Dibarzhioù arventennet gant un doare etrewezhiat"
209
#: ../src/screenshot-application.c:545
209
#: ../src/screenshot-application.c:664
210
210
msgid "Take a picture of the screen"
211
211
msgstr "Pakañ ur skeudenn diwar ar skrammad"
213
#: ../src/screenshot-config.c:56
213
#: ../src/screenshot-config.c:59
216
216
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
257
257
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
260
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
260
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
262
262
msgstr "Hini ebet"
264
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
264
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
265
265
msgid "Drop shadow"
266
266
msgstr "Disheol bannet"
268
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
268
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
272
272
#. * Include pointer *
273
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
273
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
274
274
msgid "Include _pointer"
275
275
msgstr "Enlakaat b_iz al logodenn"
277
277
#. * Include window border *
278
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
278
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
279
279
msgid "Include the window _border"
280
280
msgstr "Enlakaat ri_blenn ar prenestr"
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
283
283
msgid "Apply _effect:"
284
284
msgstr "Arloañ an _efed :"
287
287
msgid "Grab the whole _desktop"
288
288
msgstr "Pakañ ar burev a-bezh"
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
291
291
msgid "Grab the current _window"
292
292
msgstr "Pakañ ar _prenestr bremanel"
294
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
294
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
295
295
msgid "Select _area to grab"
296
296
msgstr "Diuzañ ar maez da bakañ"
298
298
#. translators: this is the first part of the "grab after a
299
299
#. * delay of <spin button> seconds".
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
302
302
msgid "Grab _after a delay of"
303
303
msgstr "Pakañ _goude un dale eus"
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
306
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
306
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
307
307
msgid "Take Screenshot"
308
308
msgstr "Pakañ ur skrammad"
310
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
310
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
314
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
314
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
315
315
msgid "Take _Screenshot"
316
316
msgstr "Pakañ ur _skrammad"