~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-br-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-07 07:02:55 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140107070255-8k1azgikuaq6hkas
Tags: 1:12.04+20140106
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 23:21+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:06+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 22:34+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 06:21+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Ritesh Khadgaray <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:38+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 21:11+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
20
20
"Language: \n"
21
21
 
22
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
 
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:779
23
23
msgid "Screenshot"
24
24
msgstr "Skrammpakad"
25
25
 
27
27
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
28
28
msgstr "Enrollañ ar skeudennoù eus ho purev pe brenestroù hiniennel"
29
29
 
30
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
 
30
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
31
31
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
32
32
msgstr ""
33
33
 
34
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
 
34
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
35
35
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
 
38
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:6
39
39
msgid "Take a Screenshot of a Selected Area"
40
40
msgstr ""
41
41
 
42
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
 
42
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
43
43
msgid "Save Screenshot"
44
44
msgstr "Enrollañ ar skrammad"
45
45
 
46
 
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
 
46
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
47
47
msgid "C_opy to Clipboard"
48
48
msgstr "_Eilañ er golver"
49
49
 
131
131
"Efed da ouzhpennañ da drolinenn ar riblenn. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ  "
132
132
"\"shadow\" (disheol), \"none\" (netra), ha \"border\" (riblenn)."
133
133
 
134
 
#: ../src/screenshot-application.c:142
 
134
#: ../src/screenshot-application.c:145
135
135
#, c-format
136
136
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
137
137
msgstr ""
138
138
 
139
 
#: ../src/screenshot-application.c:149
 
139
#: ../src/screenshot-application.c:152
140
140
msgid "Overwrite existing file?"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
144
 
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
145
 
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
 
143
#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
 
144
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
 
145
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
146
146
msgid "Unable to capture a screenshot"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../src/screenshot-application.c:171
 
149
#: ../src/screenshot-application.c:175
150
150
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
151
151
msgstr ""
152
152
 
153
 
#: ../src/screenshot-application.c:351
 
153
#: ../src/screenshot-application.c:464
154
154
msgid "Error creating file"
155
155
msgstr ""
156
156
 
157
 
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
 
157
#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540
158
158
msgid "Screenshot taken"
159
159
msgstr "Paket eo bet ar skrammad"
160
160
 
161
 
#: ../src/screenshot-application.c:396
 
161
#: ../src/screenshot-application.c:508
162
162
msgid "All possible methods failed"
163
163
msgstr ""
164
164
 
165
 
#: ../src/screenshot-application.c:522
 
165
#: ../src/screenshot-application.c:641
166
166
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
167
167
msgstr ""
168
168
 
169
 
#: ../src/screenshot-application.c:523
 
169
#: ../src/screenshot-application.c:642
170
170
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
171
171
msgstr "Pakañ ur prenestrad e-lec'h ar skrammad a-bezh"
172
172
 
173
 
#: ../src/screenshot-application.c:524
 
173
#: ../src/screenshot-application.c:643
174
174
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
175
175
msgstr "Pakañ ur maez eus ar skrammad e-lec'h ar skrammad a-bezh"
176
176
 
177
 
#: ../src/screenshot-application.c:525
 
177
#: ../src/screenshot-application.c:644
178
178
msgid "Include the window border with the screenshot"
179
179
msgstr "Enlakaat riblenn ar prenestr gant ar skrammad"
180
180
 
181
 
#: ../src/screenshot-application.c:526
 
181
#: ../src/screenshot-application.c:645
182
182
msgid "Remove the window border from the screenshot"
183
183
msgstr "Lemel kuit riblenn ar prenestr diwar ar skrammad"
184
184
 
185
 
#: ../src/screenshot-application.c:528
 
185
#: ../src/screenshot-application.c:647
186
186
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
187
187
msgstr "Pakañ ur skeudenn goude un dale erspizet [e eilennoù]"
188
188
 
189
189
#. translators: this is the last part of the "grab after a
190
190
#. * delay of <spin button> seconds".
191
191
#. 
192
 
#: ../src/screenshot-application.c:528
193
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 
192
#: ../src/screenshot-application.c:647
 
193
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
194
194
msgid "seconds"
195
195
msgstr "eilenn"
196
196
 
197
 
#: ../src/screenshot-application.c:529
 
197
#: ../src/screenshot-application.c:648
198
198
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
199
199
msgstr "Efed da ouzhpennañ d'ar riblenn (disheol, riblenn pe netra)"
200
200
 
201
 
#: ../src/screenshot-application.c:529
 
201
#: ../src/screenshot-application.c:648
202
202
msgid "effect"
203
203
msgstr "efed"
204
204
 
205
 
#: ../src/screenshot-application.c:530
 
205
#: ../src/screenshot-application.c:649
206
206
msgid "Interactively set options"
207
207
msgstr "Dibarzhioù arventennet gant un doare etrewezhiat"
208
208
 
209
 
#: ../src/screenshot-application.c:545
 
209
#: ../src/screenshot-application.c:664
210
210
msgid "Take a picture of the screen"
211
211
msgstr "Pakañ ur skeudenn diwar ar skrammad"
212
212
 
213
 
#: ../src/screenshot-config.c:56
 
213
#: ../src/screenshot-config.c:59
214
214
#, c-format
215
215
msgid ""
216
216
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
219
219
"Digeverlc'h eo an dibarzhioù : arabat ober gant --window ha --area war un "
220
220
"dro.\n"
221
221
 
222
 
#: ../src/screenshot-config.c:63
 
222
#: ../src/screenshot-config.c:66
223
223
#, c-format
224
224
msgid ""
225
225
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
234
234
"Mankout a ra restr ketal an arveriad evit ar goulev da bakañ skrammad.\n"
235
235
"Mar plij, gwiriit ho staliadur eus gnome-utils"
236
236
 
237
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
 
237
#: ../src/screenshot-dialog.c:173
238
238
msgid "Select a folder"
239
239
msgstr "Diuzañ un teuliad"
240
240
 
241
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
 
241
#: ../src/screenshot-dialog.c:309
242
242
msgid "Screenshot.png"
243
243
msgstr "Skrammad.png"
244
244
 
257
257
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
258
258
msgstr ""
259
259
 
260
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
 
260
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
261
261
msgid "None"
262
262
msgstr "Hini ebet"
263
263
 
264
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
 
264
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
265
265
msgid "Drop shadow"
266
266
msgstr "Disheol bannet"
267
267
 
268
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
 
268
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
269
269
msgid "Border"
270
270
msgstr "Riblenn"
271
271
 
272
272
#. * Include pointer *
273
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
 
273
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
274
274
msgid "Include _pointer"
275
275
msgstr "Enlakaat b_iz al logodenn"
276
276
 
277
277
#. * Include window border *
278
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 
278
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
279
279
msgid "Include the window _border"
280
280
msgstr "Enlakaat ri_blenn ar prenestr"
281
281
 
282
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
283
283
msgid "Apply _effect:"
284
284
msgstr "Arloañ an _efed :"
285
285
 
287
287
msgid "Grab the whole _desktop"
288
288
msgstr "Pakañ ar burev a-bezh"
289
289
 
290
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
291
291
msgid "Grab the current _window"
292
292
msgstr "Pakañ ar _prenestr bremanel"
293
293
 
294
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 
294
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
295
295
msgid "Select _area to grab"
296
296
msgstr "Diuzañ ar maez da bakañ"
297
297
 
298
298
#. translators: this is the first part of the "grab after a
299
299
#. * delay of <spin button> seconds".
300
300
#. 
301
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
302
302
msgid "Grab _after a delay of"
303
303
msgstr "Pakañ _goude un dale eus"
304
304
 
305
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
306
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
 
306
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
307
307
msgid "Take Screenshot"
308
308
msgstr "Pakañ ur skrammad"
309
309
 
310
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
 
310
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
311
311
msgid "Effects"
312
312
msgstr "Efedoù"
313
313
 
314
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
 
314
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
315
315
msgid "Take _Screenshot"
316
316
msgstr "Pakañ ur _skrammad"
317
317