244
#: ../src/gpm-statistics.c:92
245
#: ../src/gpm-statistics.c:93
248
#: ../src/gpm-statistics.c:93
249
#: ../src/gpm-statistics.c:94
250
251
msgstr "1 sizhun"
252
#: ../src/gpm-statistics.c:100
253
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
254
#: ../src/gpm-statistics.c:103
253
255
msgid "Charge profile"
254
256
msgstr "Aelad ar c'hargañ"
256
#: ../src/gpm-statistics.c:102
258
#: ../src/gpm-statistics.c:104
257
259
msgid "Discharge profile"
258
260
msgstr "Aelad an diskargañ"
260
#: ../src/gpm-statistics.c:101
262
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
263
#: ../src/gpm-statistics.c:106
261
264
msgid "Charge accuracy"
262
265
msgstr "Spisder ar c'hargañ"
264
#: ../src/gpm-statistics.c:103
267
#: ../src/gpm-statistics.c:107
265
268
msgid "Discharge accuracy"
266
269
msgstr "Spisder an diskargañ"
268
271
#. TRANSLATORS: system power cord
269
#: ../src/gpm-upower.c:533
272
#: ../src/gpm-statistics.c:248
270
273
msgid "AC adapter"
271
274
msgid_plural "AC adapters"
272
275
msgstr[0] "Azasaer ouzh ar roedad foran"
273
276
msgstr[1] "Azasaerioù ouzh ar roedad foran"
275
278
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
276
#: ../src/gpm-upower.c:537
279
#: ../src/gpm-statistics.c:252
277
280
msgid "Laptop battery"
278
281
msgid_plural "Laptop batteries"
279
282
msgstr[0] "Pod tredan an urzhiataer hezoug"
280
283
msgstr[1] "Podoù tredan an urzhiataer hezoug"
282
285
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
283
#: ../src/gpm-upower.c:541
286
#: ../src/gpm-statistics.c:256
285
288
msgid_plural "UPSs"
286
289
msgstr[0] "Gwagenner"
287
290
msgstr[1] "Gwagennerioù"
289
292
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
290
#: ../src/gpm-upower.c:545
293
#: ../src/gpm-statistics.c:260
292
295
msgid_plural "Monitors"
293
296
msgstr[0] "Mezventer"
294
297
msgstr[1] "Mezventerioù"
296
299
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
297
#: ../src/gpm-statistics.c:304
300
#: ../src/gpm-statistics.c:264
299
302
msgid_plural "Mice"
303
306
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
304
#: ../src/gpm-statistics.c:308
307
#: ../src/gpm-statistics.c:268
306
309
msgid_plural "Keyboards"
310
313
#. TRANSLATORS: portable device
311
#: ../src/gpm-upower.c:557
314
#: ../src/gpm-statistics.c:272
313
316
msgid_plural "PDAs"
315
318
msgstr[1] "PDAioù"
317
320
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
318
#: ../src/gpm-upower.c:561
321
#: ../src/gpm-statistics.c:276
319
322
msgid "Cell phone"
320
323
msgid_plural "Cell phones"
321
324
msgstr[0] "Pellgomzer hezoug"
322
325
msgstr[1] "Pellgomzerioù hezoug"
324
327
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
325
#: ../src/gpm-statistics.c:321
328
#: ../src/gpm-statistics.c:281
326
329
msgid "Media player"
327
330
msgid_plural "Media players"
331
334
#. TRANSLATORS: tablet device
332
#: ../src/gpm-statistics.c:325
335
#: ../src/gpm-statistics.c:285
334
337
msgid_plural "Tablets"
338
341
#. TRANSLATORS: tablet device
339
#: ../src/gpm-statistics.c:329
342
#: ../src/gpm-statistics.c:289
341
344
msgid_plural "Computers"
345
348
#. TRANSLATORS: battery technology
346
#: ../src/gpm-upower.c:619
349
#: ../src/gpm-statistics.c:309
347
350
msgid "Lithium Ion"
348
351
msgstr "Litiom Ion"
350
353
#. TRANSLATORS: battery technology
351
#: ../src/gpm-upower.c:623
354
#: ../src/gpm-statistics.c:313
352
355
msgid "Lithium Polymer"
353
356
msgstr "Litiom Polimer"
355
358
#. TRANSLATORS: battery technology
356
#: ../src/gpm-upower.c:627
359
#: ../src/gpm-statistics.c:317
357
360
msgid "Lithium Iron Phosphate"
358
361
msgstr "Litiom fosfat houarn"
360
363
#. TRANSLATORS: battery technology
361
#: ../src/gpm-upower.c:631
364
#: ../src/gpm-statistics.c:321
362
365
msgid "Lead acid"
363
366
msgstr "Trenkenn dre blom"
365
368
#. TRANSLATORS: battery technology
366
#: ../src/gpm-upower.c:635
369
#: ../src/gpm-statistics.c:325
367
370
msgid "Nickel Cadmium"
368
371
msgstr "Nikel Kadmiom"
370
373
#. TRANSLATORS: battery technology
371
#: ../src/gpm-upower.c:639
374
#: ../src/gpm-statistics.c:329
372
375
msgid "Nickel metal hydride"
373
376
msgstr "Nikel metal hidridenn"
375
378
#. TRANSLATORS: battery technology
376
#: ../src/gpm-upower.c:643
379
#: ../src/gpm-statistics.c:333
377
380
msgid "Unknown technology"
378
381
msgstr "Kalvezouriezh dianav"
380
#: ../src/gpm-upower.c:422
383
#. TRANSLATORS: battery state
384
#: ../src/gpm-statistics.c:353
382
386
msgstr "Kargadur"
384
#: ../src/gpm-upower.c:425
388
#. TRANSLATORS: battery state
389
#: ../src/gpm-statistics.c:357
385
390
msgid "Discharging"
386
391
msgstr "Diskargadur"
388
393
#. TRANSLATORS: battery state
389
#: ../src/gpm-statistics.c:401
394
#: ../src/gpm-statistics.c:361
393
#: ../src/gpm-upower.c:419
398
#. TRANSLATORS: battery state
399
#: ../src/gpm-statistics.c:365
397
403
#. TRANSLATORS: battery state
398
#: ../src/gpm-statistics.c:409
404
#: ../src/gpm-statistics.c:369
399
405
msgid "Waiting to charge"
402
408
#. TRANSLATORS: battery state
403
#: ../src/gpm-statistics.c:413
409
#: ../src/gpm-statistics.c:373
404
410
msgid "Waiting to discharge"
407
#: ../src/gpm-statistics.c:130
413
#: ../src/gpm-statistics.c:397
408
414
msgid "Attribute"
409
415
msgstr "Doareenn"
411
#: ../src/gpm-statistics.c:137
417
#: ../src/gpm-statistics.c:404
415
#: ../src/gpm-statistics.c:154
421
#: ../src/gpm-statistics.c:421
417
423
msgstr "Skeudenn"
419
#: ../src/gpm-statistics.c:160
425
#: ../src/gpm-statistics.c:427
420
426
msgid "Description"
421
427
msgstr "Deskrivadur"
423
#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
429
#: ../src/gpm-statistics.c:446 ../src/gpm-statistics.c:670
427
#: ../src/gpm-statistics.c:185
433
#: ../src/gpm-statistics.c:452
431
#: ../src/gpm-statistics.c:199
437
#: ../src/gpm-statistics.c:466
441
#. TRANSLATORS: battery state
435
442
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
436
#: ../src/gpm-statistics.c:284
443
#: ../src/gpm-statistics.c:377 ../src/gpm-statistics.c:551
440
447
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
441
#: ../src/gpm-statistics.c:288
448
#: ../src/gpm-statistics.c:555
443
450
msgid "%.0f second"
444
451
msgid_plural "%.0f seconds"
462
469
msgstr[1] "%.1f eur"
464
471
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
465
#: ../src/gpm-statistics.c:302
472
#: ../src/gpm-statistics.c:569
468
475
msgid_plural "%.1f days"
469
476
msgstr[0] "%.1f deiz"
470
477
msgstr[1] "%.1f a zeizioù"
472
#: ../src/gpm-statistics.c:311
479
#: ../src/gpm-statistics.c:578
476
#: ../src/gpm-statistics.c:311
483
#: ../src/gpm-statistics.c:578
480
#: ../src/gpm-statistics.c:399
487
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
488
#: ../src/gpm-statistics.c:667
484
#: ../src/gpm-statistics.c:404
492
#: ../src/gpm-statistics.c:672
486
494
msgstr "Gwerzhour"
488
#: ../src/gpm-statistics.c:406
496
#: ../src/gpm-statistics.c:674
492
#: ../src/gpm-statistics.c:408
500
#: ../src/gpm-statistics.c:676
493
501
msgid "Serial number"
494
502
msgstr "Steudriñv"
496
#: ../src/gpm-statistics.c:409
504
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
505
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
506
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
507
#: ../src/gpm-statistics.c:681
498
509
msgstr "Porzhiañ tredan"
500
#: ../src/gpm-statistics.c:412
511
#: ../src/gpm-statistics.c:684
502
513
msgid "%d second"
503
514
msgid_plural "%d seconds"
504
515
msgstr[0] "%d eilenn"
505
516
msgstr[1] "%d eilenn"
507
#: ../src/gpm-statistics.c:413
518
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
519
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
520
#: ../src/gpm-statistics.c:688
508
521
msgid "Refreshed"
509
522
msgstr "Azbevaet"
511
#: ../src/gpm-statistics.c:420
524
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
525
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
526
#. * be removed, but still observed as devices on the system
527
#: ../src/gpm-statistics.c:698
513
529
msgstr "Amañ emañ"
515
#: ../src/gpm-statistics.c:424
531
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
532
#. * batteries rather than alkaline ones
533
#: ../src/gpm-statistics.c:705
516
534
msgid "Rechargeable"
517
535
msgstr "Adkargadus"
519
#: ../src/gpm-statistics.c:428
537
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
538
#: ../src/gpm-statistics.c:711
523
#: ../src/gpm-statistics.c:431
542
#: ../src/gpm-statistics.c:715
527
#: ../src/gpm-statistics.c:434
546
#: ../src/gpm-statistics.c:718
528
547
msgid "Energy when empty"
529
548
msgstr "Tredan pa vez goullo"
531
#: ../src/gpm-statistics.c:437
550
#: ../src/gpm-statistics.c:721
532
551
msgid "Energy when full"
533
552
msgstr "Tredan pa vez karget"
535
#: ../src/gpm-statistics.c:440
554
#: ../src/gpm-statistics.c:724
536
555
msgid "Energy (design)"
537
556
msgstr "Tredan (goulakadenn)"
539
558
# voltez b. voltoù
540
#: ../src/gpm-statistics.c:453
559
#: ../src/gpm-statistics.c:738
544
#: ../src/gpm-statistics.c:474
563
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
564
#: ../src/gpm-statistics.c:760
545
565
msgid "Percentage"
546
566
msgstr "Dregantad"
548
#: ../src/gpm-statistics.c:479
568
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
569
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
570
#: ../src/gpm-statistics.c:767
550
572
msgstr "Barregezh"
552
#: ../src/gpm-statistics.c:483
574
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
575
#: ../src/gpm-statistics.c:772
553
576
msgid "Technology"
554
577
msgstr "Kalvezouriezh"
556
#: ../src/gpm-statistics.c:485
579
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
580
#. * only shown for the ac adaptor device
581
#: ../src/gpm-statistics.c:777
558
583
msgstr "Enlinenn"
560
585
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
561
#: ../src/gpm-statistics.c:796
586
#: ../src/gpm-statistics.c:1104
563
588
msgstr "Roadenn ebet"
565
590
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
566
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
591
#: ../src/gpm-statistics.c:1111 ../src/gpm-statistics.c:1116
567
592
msgid "Kernel module"
568
593
msgstr "Mollad ar graoñell"
570
595
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
571
#: ../src/gpm-statistics.c:813
596
#: ../src/gpm-statistics.c:1121
572
597
msgid "Kernel core"
573
598
msgstr "Kraoñell greiz"
575
600
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
576
#: ../src/gpm-statistics.c:818
601
#: ../src/gpm-statistics.c:1126
577
602
msgid "Interprocessor interrupt"
578
603
msgstr "Troc'hoù etre ar c'horrgwerieroù"
580
605
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
581
#: ../src/gpm-statistics.c:823
606
#: ../src/gpm-statistics.c:1131
582
607
msgid "Interrupt"
583
608
msgstr "Troc'h dianav"
585
610
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
586
#: ../src/gpm-statistics.c:866
611
#: ../src/gpm-statistics.c:1178
587
612
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
588
613
msgstr "Klavier mod PS/2/logodenn/pavez stekiñ"
590
615
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
591
#: ../src/gpm-statistics.c:869
616
#: ../src/gpm-statistics.c:1181
595
620
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
596
#: ../src/gpm-statistics.c:872
621
#: ../src/gpm-statistics.c:1184
597
622
msgid "Serial ATA"
598
623
msgstr "Kantenn galet mod SATA a-steud"
600
625
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
601
#: ../src/gpm-statistics.c:875
626
#: ../src/gpm-statistics.c:1187
602
627
msgid "ATA host controller"
603
628
msgstr "Reolerezh an ostiz mod ATA"
605
630
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
606
#: ../src/gpm-statistics.c:878
631
#: ../src/gpm-statistics.c:1190
607
632
msgid "Intel wireless adaptor"
608
633
msgstr "Azasaer diorjal Intel"
610
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
611
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
612
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
613
#: ../src/gpm-statistics.c:895
635
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
636
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
637
#. * This is shown when the timer wakes up.
638
#: ../src/gpm-statistics.c:1197 ../src/gpm-statistics.c:1202
639
#: ../src/gpm-statistics.c:1207 ../src/gpm-statistics.c:1212
640
#: ../src/gpm-statistics.c:1217
616
643
msgstr "Trevell drovezhiek %s"
618
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
619
#: ../src/gpm-statistics.c:898
645
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
646
#. * This is shown when the task wakes up.
647
#: ../src/gpm-statistics.c:1221
622
650
msgstr "Trevell gousk %s"
624
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
625
#: ../src/gpm-statistics.c:901
652
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
653
#: ../src/gpm-statistics.c:1224
627
655
msgid "New task %s"
628
656
msgstr "Trevell nevez %s"
630
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
631
#: ../src/gpm-statistics.c:904
658
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
659
#. * This is shown when the task wakes up.
660
#: ../src/gpm-statistics.c:1228
634
663
msgstr "Gortoz %s"
636
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
637
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
665
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
666
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
667
#: ../src/gpm-statistics.c:1232 ../src/gpm-statistics.c:1236
639
669
msgid "Work queue %s"
640
670
msgstr "Lostennad labourioù %s"
642
672
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
643
#: ../src/gpm-statistics.c:913
673
#: ../src/gpm-statistics.c:1239
645
675
msgid "Network route flush %s"
646
676
msgstr "Skarzhañ enankadoù kozh ar rouedad %s"
648
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
649
#: ../src/gpm-statistics.c:916
678
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
679
#: ../src/gpm-statistics.c:1242
651
681
msgid "USB activity %s"
652
682
msgstr "Oberiantiz ar porzh UBS %s"
654
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
655
#: ../src/gpm-statistics.c:919
684
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
685
#: ../src/gpm-statistics.c:1245
657
687
msgid "Wakeup %s"
658
688
msgstr "Dihuniñ %s"
660
690
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
661
#: ../src/gpm-statistics.c:922
691
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
662
692
msgid "Local interrupts"
663
693
msgstr "Troc'hoù lec'hel"
665
695
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
666
#: ../src/gpm-statistics.c:925
696
#: ../src/gpm-statistics.c:1251
667
697
msgid "Rescheduling interrupts"
668
698
msgstr "Troc'hoù da adframmañ"
670
700
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
671
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
701
#: ../src/gpm-statistics.c:1360
672
702
msgid "Device Information"
673
703
msgstr "Titouroù an drobarzhell"
675
705
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
676
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
706
#: ../src/gpm-statistics.c:1362
677
707
msgid "Device History"
678
708
msgstr "Roll istor an drobarzhell"
680
710
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
681
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
711
#: ../src/gpm-statistics.c:1364
682
712
msgid "Device Profile"
683
713
msgstr "Aelad an drobarzhell"
685
715
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
686
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
716
#: ../src/gpm-statistics.c:1366
687
717
msgid "Processor Wakeups"
688
718
msgstr "Dihunioù ar c'horrgewerier"
690
720
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
691
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
692
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
721
#: ../src/gpm-statistics.c:1562 ../src/gpm-statistics.c:1568
722
#: ../src/gpm-statistics.c:1574 ../src/gpm-statistics.c:1580
693
723
msgid "Time elapsed"
694
724
msgstr "Amzer tremenet"
696
726
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
697
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
727
#: ../src/gpm-statistics.c:1564
701
731
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
702
732
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
703
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
704
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
705
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
733
#: ../src/gpm-statistics.c:1570 ../src/gpm-statistics.c:1613
734
#: ../src/gpm-statistics.c:1619 ../src/gpm-statistics.c:1625
735
#: ../src/gpm-statistics.c:1631
706
736
msgid "Cell charge"
707
737
msgstr "Karg ar pod tredan"
709
739
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
710
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
740
#: ../src/gpm-statistics.c:1576 ../src/gpm-statistics.c:1582
711
741
msgid "Predicted time"
712
742
msgstr "Pad rakwelet"
714
744
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
715
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
745
#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
716
746
msgid "Correction factor"
717
747
msgstr "Parenn reizhañ"
719
749
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
720
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
750
#: ../src/gpm-statistics.c:1621 ../src/gpm-statistics.c:1633
721
751
msgid "Prediction accuracy"
722
752
msgstr "Spisder ar rakwel"
724
754
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
725
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
755
#: ../src/gpm-statistics.c:1847
726
756
msgid "Show extra debugging information"
727
757
msgstr "Diskouez titouroù munutaet an diveugañ"
729
759
#. TRANSLATORS: show a device by default
730
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
760
#: ../src/gpm-statistics.c:1850
731
761
msgid "Select this device at startup"
732
762
msgstr "Diuzañ an trevnad-mañ e-pad al loc'hañ"
734
764
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
735
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
765
#: ../src/gpm-statistics.c:2116
736
766
msgid "Processor"
737
767
msgstr "Korrgewerier"