~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-br-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-07 07:02:55 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140107070255-8k1azgikuaq6hkas
Tags: 1:12.04+20140106
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:51+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
22
22
msgid "Whether we should show the history data points"
99
99
 
100
100
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
101
101
#. TRANSLATORS: the program name
102
 
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
103
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
104
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
 
102
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 
103
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1370
 
104
#: ../src/gpm-statistics.c:1859
105
105
msgid "Power Statistics"
106
106
msgstr "Stadegoù an tredan"
107
107
 
108
 
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 
108
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
109
109
msgid "Observe power management"
110
110
msgstr "Sellout ardoadur an tredan"
111
111
 
112
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 
112
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:473
113
113
msgid "Details"
114
114
msgstr "Munudoù"
115
115
 
116
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 
116
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
117
117
msgid "Graph type:"
118
118
msgstr "Rizh ar c'hevregad :"
119
119
 
120
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 
120
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
121
121
msgid "Data length:"
122
122
msgstr "Hirder ar roadennoù :"
123
123
 
124
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 
124
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
125
125
msgid "There is no data to display."
126
126
msgstr "N'eus roadenn ebet da skrammañ."
127
127
 
128
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 
128
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
129
129
msgid "Use smoothed line"
130
130
msgstr "Arverañ linennoù lufret"
131
131
 
132
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 
132
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
133
133
msgid "Show data points"
134
134
msgstr "Diskouez poentoù roadennoù"
135
135
 
136
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
 
136
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
137
137
msgid "History"
138
138
msgstr "Roll istor"
139
139
 
141
141
msgid "Statistics"
142
142
msgstr "Stadegoù"
143
143
 
144
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 
144
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
145
145
msgid "Processor wakeups per second:"
146
146
msgstr "Niver a zihunioù dre eilenn evit ar c'horrgewerier :"
147
147
 
148
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 
148
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
149
149
msgid "0"
150
150
msgstr "0"
151
151
 
152
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 
152
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:459
153
153
msgid "Wakeups"
154
154
msgstr "Dihunioù"
155
155
 
156
156
#. Translators: This is %i days
157
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 
157
#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
158
158
#, c-format
159
159
msgid "%id"
160
160
msgstr "%id"
161
161
 
162
162
#. Translators: This is %i days %02i hours
163
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 
163
#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
164
164
#, c-format
165
165
msgid "%id%02ih"
166
166
msgstr "%id%02ie"
167
167
 
168
168
#. Translators: This is %i hours
169
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 
169
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
170
170
#, c-format
171
171
msgid "%ih"
172
172
msgstr "%ie"
173
173
 
174
174
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
175
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 
175
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
176
176
#, c-format
177
177
msgid "%ih%02im"
178
178
msgstr "%ie%02im"
179
179
 
180
180
#. Translators: This is %2i minutes
181
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 
181
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
182
182
#, c-format
183
183
msgid "%2im"
184
184
msgstr "%2im"
185
185
 
186
186
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
187
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 
187
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
188
188
#, c-format
189
189
msgid "%2im%02i"
190
190
msgstr "%2im%02i"
191
191
 
192
192
#. Translators: This is %2i seconds
193
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 
193
#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
194
194
#, c-format
195
195
msgid "%2is"
196
196
msgstr "%2ie"
197
197
 
198
198
#. Translators: This is %i Percentage
199
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 
199
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
200
200
#, c-format
201
201
msgid "%i%%"
202
202
msgstr "%i%%"
203
203
 
204
204
#. Translators: This is %.1f Watts
205
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 
205
#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
206
206
#, c-format
207
207
msgid "%.1fW"
208
208
msgstr "%.1fW"
209
209
 
210
210
#. Translators: This is %.1f Volts
211
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 
211
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
212
212
#, c-format
213
213
msgid "%.1fV"
214
214
msgstr "%.1fV"
215
215
 
216
 
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 
216
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
 
217
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:731
217
218
msgid "Rate"
218
219
msgstr "Feur"
219
220
 
221
222
msgid "Charge"
222
223
msgstr "Karg"
223
224
 
224
 
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 
225
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:745
225
226
msgid "Time to full"
226
227
msgstr "Pad ar c'harg"
227
228
 
228
 
#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 
229
#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:750
229
230
msgid "Time to empty"
230
231
msgstr "Pad an diskarg"
231
232
 
241
242
msgid "6 hours"
242
243
msgstr ""
243
244
 
244
 
#: ../src/gpm-statistics.c:92
 
245
#: ../src/gpm-statistics.c:93
245
246
msgid "1 day"
246
247
msgstr "1 deiz"
247
248
 
248
 
#: ../src/gpm-statistics.c:93
 
249
#: ../src/gpm-statistics.c:94
249
250
msgid "1 week"
250
251
msgstr "1 sizhun"
251
252
 
252
 
#: ../src/gpm-statistics.c:100
 
253
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
 
254
#: ../src/gpm-statistics.c:103
253
255
msgid "Charge profile"
254
256
msgstr "Aelad ar c'hargañ"
255
257
 
256
 
#: ../src/gpm-statistics.c:102
 
258
#: ../src/gpm-statistics.c:104
257
259
msgid "Discharge profile"
258
260
msgstr "Aelad an diskargañ"
259
261
 
260
 
#: ../src/gpm-statistics.c:101
 
262
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
 
263
#: ../src/gpm-statistics.c:106
261
264
msgid "Charge accuracy"
262
265
msgstr "Spisder ar c'hargañ"
263
266
 
264
 
#: ../src/gpm-statistics.c:103
 
267
#: ../src/gpm-statistics.c:107
265
268
msgid "Discharge accuracy"
266
269
msgstr "Spisder an diskargañ"
267
270
 
268
271
#. TRANSLATORS: system power cord
269
 
#: ../src/gpm-upower.c:533
 
272
#: ../src/gpm-statistics.c:248
270
273
msgid "AC adapter"
271
274
msgid_plural "AC adapters"
272
275
msgstr[0] "Azasaer ouzh ar roedad foran"
273
276
msgstr[1] "Azasaerioù ouzh ar roedad foran"
274
277
 
275
278
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
276
 
#: ../src/gpm-upower.c:537
 
279
#: ../src/gpm-statistics.c:252
277
280
msgid "Laptop battery"
278
281
msgid_plural "Laptop batteries"
279
282
msgstr[0] "Pod tredan an urzhiataer hezoug"
280
283
msgstr[1] "Podoù tredan an urzhiataer hezoug"
281
284
 
282
285
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
283
 
#: ../src/gpm-upower.c:541
 
286
#: ../src/gpm-statistics.c:256
284
287
msgid "UPS"
285
288
msgid_plural "UPSs"
286
289
msgstr[0] "Gwagenner"
287
290
msgstr[1] "Gwagennerioù"
288
291
 
289
292
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
290
 
#: ../src/gpm-upower.c:545
 
293
#: ../src/gpm-statistics.c:260
291
294
msgid "Monitor"
292
295
msgid_plural "Monitors"
293
296
msgstr[0] "Mezventer"
294
297
msgstr[1] "Mezventerioù"
295
298
 
296
299
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
297
 
#: ../src/gpm-statistics.c:304
 
300
#: ../src/gpm-statistics.c:264
298
301
msgid "Mouse"
299
302
msgid_plural "Mice"
300
303
msgstr[0] ""
301
304
msgstr[1] ""
302
305
 
303
306
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
304
 
#: ../src/gpm-statistics.c:308
 
307
#: ../src/gpm-statistics.c:268
305
308
msgid "Keyboard"
306
309
msgid_plural "Keyboards"
307
310
msgstr[0] ""
308
311
msgstr[1] ""
309
312
 
310
313
#. TRANSLATORS: portable device
311
 
#: ../src/gpm-upower.c:557
 
314
#: ../src/gpm-statistics.c:272
312
315
msgid "PDA"
313
316
msgid_plural "PDAs"
314
317
msgstr[0] "PDA"
315
318
msgstr[1] "PDAioù"
316
319
 
317
320
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
318
 
#: ../src/gpm-upower.c:561
 
321
#: ../src/gpm-statistics.c:276
319
322
msgid "Cell phone"
320
323
msgid_plural "Cell phones"
321
324
msgstr[0] "Pellgomzer hezoug"
322
325
msgstr[1] "Pellgomzerioù hezoug"
323
326
 
324
327
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
325
 
#: ../src/gpm-statistics.c:321
 
328
#: ../src/gpm-statistics.c:281
326
329
msgid "Media player"
327
330
msgid_plural "Media players"
328
331
msgstr[0] ""
329
332
msgstr[1] ""
330
333
 
331
334
#. TRANSLATORS: tablet device
332
 
#: ../src/gpm-statistics.c:325
 
335
#: ../src/gpm-statistics.c:285
333
336
msgid "Tablet"
334
337
msgid_plural "Tablets"
335
338
msgstr[0] ""
336
339
msgstr[1] ""
337
340
 
338
341
#. TRANSLATORS: tablet device
339
 
#: ../src/gpm-statistics.c:329
 
342
#: ../src/gpm-statistics.c:289
340
343
msgid "Computer"
341
344
msgid_plural "Computers"
342
345
msgstr[0] ""
343
346
msgstr[1] ""
344
347
 
345
348
#. TRANSLATORS: battery technology
346
 
#: ../src/gpm-upower.c:619
 
349
#: ../src/gpm-statistics.c:309
347
350
msgid "Lithium Ion"
348
351
msgstr "Litiom Ion"
349
352
 
350
353
#. TRANSLATORS: battery technology
351
 
#: ../src/gpm-upower.c:623
 
354
#: ../src/gpm-statistics.c:313
352
355
msgid "Lithium Polymer"
353
356
msgstr "Litiom Polimer"
354
357
 
355
358
#. TRANSLATORS: battery technology
356
 
#: ../src/gpm-upower.c:627
 
359
#: ../src/gpm-statistics.c:317
357
360
msgid "Lithium Iron Phosphate"
358
361
msgstr "Litiom fosfat houarn"
359
362
 
360
363
#. TRANSLATORS: battery technology
361
 
#: ../src/gpm-upower.c:631
 
364
#: ../src/gpm-statistics.c:321
362
365
msgid "Lead acid"
363
366
msgstr "Trenkenn dre blom"
364
367
 
365
368
#. TRANSLATORS: battery technology
366
 
#: ../src/gpm-upower.c:635
 
369
#: ../src/gpm-statistics.c:325
367
370
msgid "Nickel Cadmium"
368
371
msgstr "Nikel Kadmiom"
369
372
 
370
373
#. TRANSLATORS: battery technology
371
 
#: ../src/gpm-upower.c:639
 
374
#: ../src/gpm-statistics.c:329
372
375
msgid "Nickel metal hydride"
373
376
msgstr "Nikel metal hidridenn"
374
377
 
375
378
#. TRANSLATORS: battery technology
376
 
#: ../src/gpm-upower.c:643
 
379
#: ../src/gpm-statistics.c:333
377
380
msgid "Unknown technology"
378
381
msgstr "Kalvezouriezh dianav"
379
382
 
380
 
#: ../src/gpm-upower.c:422
 
383
#. TRANSLATORS: battery state
 
384
#: ../src/gpm-statistics.c:353
381
385
msgid "Charging"
382
386
msgstr "Kargadur"
383
387
 
384
 
#: ../src/gpm-upower.c:425
 
388
#. TRANSLATORS: battery state
 
389
#: ../src/gpm-statistics.c:357
385
390
msgid "Discharging"
386
391
msgstr "Diskargadur"
387
392
 
388
393
#. TRANSLATORS: battery state
389
 
#: ../src/gpm-statistics.c:401
 
394
#: ../src/gpm-statistics.c:361
390
395
msgid "Empty"
391
396
msgstr ""
392
397
 
393
 
#: ../src/gpm-upower.c:419
 
398
#. TRANSLATORS: battery state
 
399
#: ../src/gpm-statistics.c:365
394
400
msgid "Charged"
395
401
msgstr "Karget"
396
402
 
397
403
#. TRANSLATORS: battery state
398
 
#: ../src/gpm-statistics.c:409
 
404
#: ../src/gpm-statistics.c:369
399
405
msgid "Waiting to charge"
400
406
msgstr ""
401
407
 
402
408
#. TRANSLATORS: battery state
403
 
#: ../src/gpm-statistics.c:413
 
409
#: ../src/gpm-statistics.c:373
404
410
msgid "Waiting to discharge"
405
411
msgstr ""
406
412
 
407
 
#: ../src/gpm-statistics.c:130
 
413
#: ../src/gpm-statistics.c:397
408
414
msgid "Attribute"
409
415
msgstr "Doareenn"
410
416
 
411
 
#: ../src/gpm-statistics.c:137
 
417
#: ../src/gpm-statistics.c:404
412
418
msgid "Value"
413
419
msgstr "Gwerzh"
414
420
 
415
 
#: ../src/gpm-statistics.c:154
 
421
#: ../src/gpm-statistics.c:421
416
422
msgid "Image"
417
423
msgstr "Skeudenn"
418
424
 
419
 
#: ../src/gpm-statistics.c:160
 
425
#: ../src/gpm-statistics.c:427
420
426
msgid "Description"
421
427
msgstr "Deskrivadur"
422
428
 
423
 
#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 
429
#: ../src/gpm-statistics.c:446 ../src/gpm-statistics.c:670
424
430
msgid "Type"
425
431
msgstr "Rizh"
426
432
 
427
 
#: ../src/gpm-statistics.c:185
 
433
#: ../src/gpm-statistics.c:452
428
434
msgid "ID"
429
435
msgstr "ID"
430
436
 
431
 
#: ../src/gpm-statistics.c:199
 
437
#: ../src/gpm-statistics.c:466
432
438
msgid "Command"
433
439
msgstr "Arc'had"
434
440
 
 
441
#. TRANSLATORS: battery state
435
442
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
436
 
#: ../src/gpm-statistics.c:284
 
443
#: ../src/gpm-statistics.c:377 ../src/gpm-statistics.c:551
437
444
msgid "Unknown"
438
445
msgstr "Dianav"
439
446
 
440
447
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
441
 
#: ../src/gpm-statistics.c:288
 
448
#: ../src/gpm-statistics.c:555
442
449
#, c-format
443
450
msgid "%.0f second"
444
451
msgid_plural "%.0f seconds"
446
453
msgstr[1] "%.0f eilenn"
447
454
 
448
455
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
449
 
#: ../src/gpm-statistics.c:293
 
456
#: ../src/gpm-statistics.c:560
450
457
#, c-format
451
458
msgid "%.1f minute"
452
459
msgid_plural "%.1f minutes"
454
461
msgstr[1] "%.1f a vunutennoù"
455
462
 
456
463
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
457
 
#: ../src/gpm-statistics.c:298
 
464
#: ../src/gpm-statistics.c:565
458
465
#, c-format
459
466
msgid "%.1f hour"
460
467
msgid_plural "%.1f hours"
462
469
msgstr[1] "%.1f eur"
463
470
 
464
471
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
465
 
#: ../src/gpm-statistics.c:302
 
472
#: ../src/gpm-statistics.c:569
466
473
#, c-format
467
474
msgid "%.1f day"
468
475
msgid_plural "%.1f days"
469
476
msgstr[0] "%.1f deiz"
470
477
msgstr[1] "%.1f a zeizioù"
471
478
 
472
 
#: ../src/gpm-statistics.c:311
 
479
#: ../src/gpm-statistics.c:578
473
480
msgid "Yes"
474
481
msgstr "Ya"
475
482
 
476
 
#: ../src/gpm-statistics.c:311
 
483
#: ../src/gpm-statistics.c:578
477
484
msgid "No"
478
485
msgstr "Ket"
479
486
 
480
 
#: ../src/gpm-statistics.c:399
 
487
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
 
488
#: ../src/gpm-statistics.c:667
481
489
msgid "Device"
482
490
msgstr "Trevnad"
483
491
 
484
 
#: ../src/gpm-statistics.c:404
 
492
#: ../src/gpm-statistics.c:672
485
493
msgid "Vendor"
486
494
msgstr "Gwerzhour"
487
495
 
488
 
#: ../src/gpm-statistics.c:406
 
496
#: ../src/gpm-statistics.c:674
489
497
msgid "Model"
490
498
msgstr "Patrom"
491
499
 
492
 
#: ../src/gpm-statistics.c:408
 
500
#: ../src/gpm-statistics.c:676
493
501
msgid "Serial number"
494
502
msgstr "Steudriñv"
495
503
 
496
 
#: ../src/gpm-statistics.c:409
 
504
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 
505
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 
506
#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
 
507
#: ../src/gpm-statistics.c:681
497
508
msgid "Supply"
498
509
msgstr "Porzhiañ tredan"
499
510
 
500
 
#: ../src/gpm-statistics.c:412
 
511
#: ../src/gpm-statistics.c:684
501
512
#, c-format
502
513
msgid "%d second"
503
514
msgid_plural "%d seconds"
504
515
msgstr[0] "%d eilenn"
505
516
msgstr[1] "%d eilenn"
506
517
 
507
 
#: ../src/gpm-statistics.c:413
 
518
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 
519
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
 
520
#: ../src/gpm-statistics.c:688
508
521
msgid "Refreshed"
509
522
msgstr "Azbevaet"
510
523
 
511
 
#: ../src/gpm-statistics.c:420
 
524
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 
525
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 
526
#. * be removed, but still observed as devices on the system
 
527
#: ../src/gpm-statistics.c:698
512
528
msgid "Present"
513
529
msgstr "Amañ emañ"
514
530
 
515
 
#: ../src/gpm-statistics.c:424
 
531
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 
532
#. * batteries rather than alkaline ones
 
533
#: ../src/gpm-statistics.c:705
516
534
msgid "Rechargeable"
517
535
msgstr "Adkargadus"
518
536
 
519
 
#: ../src/gpm-statistics.c:428
 
537
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
 
538
#: ../src/gpm-statistics.c:711
520
539
msgid "State"
521
540
msgstr "Stad"
522
541
 
523
 
#: ../src/gpm-statistics.c:431
 
542
#: ../src/gpm-statistics.c:715
524
543
msgid "Energy"
525
544
msgstr "Tredan"
526
545
 
527
 
#: ../src/gpm-statistics.c:434
 
546
#: ../src/gpm-statistics.c:718
528
547
msgid "Energy when empty"
529
548
msgstr "Tredan pa vez goullo"
530
549
 
531
 
#: ../src/gpm-statistics.c:437
 
550
#: ../src/gpm-statistics.c:721
532
551
msgid "Energy when full"
533
552
msgstr "Tredan pa vez karget"
534
553
 
535
 
#: ../src/gpm-statistics.c:440
 
554
#: ../src/gpm-statistics.c:724
536
555
msgid "Energy (design)"
537
556
msgstr "Tredan (goulakadenn)"
538
557
 
539
558
# voltez b. voltoù
540
 
#: ../src/gpm-statistics.c:453
 
559
#: ../src/gpm-statistics.c:738
541
560
msgid "Voltage"
542
561
msgstr "Voltez"
543
562
 
544
 
#: ../src/gpm-statistics.c:474
 
563
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
 
564
#: ../src/gpm-statistics.c:760
545
565
msgid "Percentage"
546
566
msgstr "Dregantad"
547
567
 
548
 
#: ../src/gpm-statistics.c:479
 
568
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 
569
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
 
570
#: ../src/gpm-statistics.c:767
549
571
msgid "Capacity"
550
572
msgstr "Barregezh"
551
573
 
552
 
#: ../src/gpm-statistics.c:483
 
574
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
 
575
#: ../src/gpm-statistics.c:772
553
576
msgid "Technology"
554
577
msgstr "Kalvezouriezh"
555
578
 
556
 
#: ../src/gpm-statistics.c:485
 
579
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 
580
#. * only shown for the ac adaptor device
 
581
#: ../src/gpm-statistics.c:777
557
582
msgid "Online"
558
583
msgstr "Enlinenn"
559
584
 
560
585
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
561
 
#: ../src/gpm-statistics.c:796
 
586
#: ../src/gpm-statistics.c:1104
562
587
msgid "No data"
563
588
msgstr "Roadenn ebet"
564
589
 
565
590
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
566
 
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
 
591
#: ../src/gpm-statistics.c:1111 ../src/gpm-statistics.c:1116
567
592
msgid "Kernel module"
568
593
msgstr "Mollad ar graoñell"
569
594
 
570
595
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
571
 
#: ../src/gpm-statistics.c:813
 
596
#: ../src/gpm-statistics.c:1121
572
597
msgid "Kernel core"
573
598
msgstr "Kraoñell greiz"
574
599
 
575
600
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
576
 
#: ../src/gpm-statistics.c:818
 
601
#: ../src/gpm-statistics.c:1126
577
602
msgid "Interprocessor interrupt"
578
603
msgstr "Troc'hoù etre ar c'horrgwerieroù"
579
604
 
580
605
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
581
 
#: ../src/gpm-statistics.c:823
 
606
#: ../src/gpm-statistics.c:1131
582
607
msgid "Interrupt"
583
608
msgstr "Troc'h dianav"
584
609
 
585
610
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
586
 
#: ../src/gpm-statistics.c:866
 
611
#: ../src/gpm-statistics.c:1178
587
612
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
588
613
msgstr "Klavier mod PS/2/logodenn/pavez stekiñ"
589
614
 
590
615
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
591
 
#: ../src/gpm-statistics.c:869
 
616
#: ../src/gpm-statistics.c:1181
592
617
msgid "ACPI"
593
618
msgstr "ACPI"
594
619
 
595
620
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
596
 
#: ../src/gpm-statistics.c:872
 
621
#: ../src/gpm-statistics.c:1184
597
622
msgid "Serial ATA"
598
623
msgstr "Kantenn galet mod SATA a-steud"
599
624
 
600
625
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
601
 
#: ../src/gpm-statistics.c:875
 
626
#: ../src/gpm-statistics.c:1187
602
627
msgid "ATA host controller"
603
628
msgstr "Reolerezh an ostiz mod ATA"
604
629
 
605
630
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
606
 
#: ../src/gpm-statistics.c:878
 
631
#: ../src/gpm-statistics.c:1190
607
632
msgid "Intel wireless adaptor"
608
633
msgstr "Azasaer diorjal Intel"
609
634
 
610
 
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
611
 
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
612
 
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
613
 
#: ../src/gpm-statistics.c:895
 
635
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 
636
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 
637
#. * This is shown when the timer wakes up.
 
638
#: ../src/gpm-statistics.c:1197 ../src/gpm-statistics.c:1202
 
639
#: ../src/gpm-statistics.c:1207 ../src/gpm-statistics.c:1212
 
640
#: ../src/gpm-statistics.c:1217
614
641
#, c-format
615
642
msgid "Timer %s"
616
643
msgstr "Trevell drovezhiek %s"
617
644
 
618
 
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
619
 
#: ../src/gpm-statistics.c:898
 
645
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 
646
#. * This is shown when the task wakes up.
 
647
#: ../src/gpm-statistics.c:1221
620
648
#, c-format
621
649
msgid "Sleep %s"
622
650
msgstr "Trevell gousk %s"
623
651
 
624
 
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
625
 
#: ../src/gpm-statistics.c:901
 
652
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
 
653
#: ../src/gpm-statistics.c:1224
626
654
#, c-format
627
655
msgid "New task %s"
628
656
msgstr "Trevell nevez %s"
629
657
 
630
 
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
631
 
#: ../src/gpm-statistics.c:904
 
658
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 
659
#. * This is shown when the task wakes up.
 
660
#: ../src/gpm-statistics.c:1228
632
661
#, c-format
633
662
msgid "Wait %s"
634
663
msgstr "Gortoz %s"
635
664
 
636
 
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
637
 
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
 
665
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 
666
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
 
667
#: ../src/gpm-statistics.c:1232 ../src/gpm-statistics.c:1236
638
668
#, c-format
639
669
msgid "Work queue %s"
640
670
msgstr "Lostennad labourioù %s"
641
671
 
642
672
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
643
 
#: ../src/gpm-statistics.c:913
 
673
#: ../src/gpm-statistics.c:1239
644
674
#, c-format
645
675
msgid "Network route flush %s"
646
676
msgstr "Skarzhañ enankadoù kozh ar rouedad %s"
647
677
 
648
 
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
649
 
#: ../src/gpm-statistics.c:916
 
678
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
 
679
#: ../src/gpm-statistics.c:1242
650
680
#, c-format
651
681
msgid "USB activity %s"
652
682
msgstr "Oberiantiz ar porzh UBS %s"
653
683
 
654
 
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
655
 
#: ../src/gpm-statistics.c:919
 
684
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
 
685
#: ../src/gpm-statistics.c:1245
656
686
#, c-format
657
687
msgid "Wakeup %s"
658
688
msgstr "Dihuniñ %s"
659
689
 
660
690
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
661
 
#: ../src/gpm-statistics.c:922
 
691
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
662
692
msgid "Local interrupts"
663
693
msgstr "Troc'hoù lec'hel"
664
694
 
665
695
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
666
 
#: ../src/gpm-statistics.c:925
 
696
#: ../src/gpm-statistics.c:1251
667
697
msgid "Rescheduling interrupts"
668
698
msgstr "Troc'hoù da adframmañ"
669
699
 
670
700
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
671
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
 
701
#: ../src/gpm-statistics.c:1360
672
702
msgid "Device Information"
673
703
msgstr "Titouroù an drobarzhell"
674
704
 
675
705
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
676
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
 
706
#: ../src/gpm-statistics.c:1362
677
707
msgid "Device History"
678
708
msgstr "Roll istor an drobarzhell"
679
709
 
680
710
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
681
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 
711
#: ../src/gpm-statistics.c:1364
682
712
msgid "Device Profile"
683
713
msgstr "Aelad an drobarzhell"
684
714
 
685
715
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
686
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 
716
#: ../src/gpm-statistics.c:1366
687
717
msgid "Processor Wakeups"
688
718
msgstr "Dihunioù ar c'horrgewerier"
689
719
 
690
720
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
691
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
692
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
 
721
#: ../src/gpm-statistics.c:1562 ../src/gpm-statistics.c:1568
 
722
#: ../src/gpm-statistics.c:1574 ../src/gpm-statistics.c:1580
693
723
msgid "Time elapsed"
694
724
msgstr "Amzer tremenet"
695
725
 
696
726
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
697
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
 
727
#: ../src/gpm-statistics.c:1564
698
728
msgid "Power"
699
729
msgstr "Tredan"
700
730
 
701
731
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
702
732
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
703
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
704
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
705
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
 
733
#: ../src/gpm-statistics.c:1570 ../src/gpm-statistics.c:1613
 
734
#: ../src/gpm-statistics.c:1619 ../src/gpm-statistics.c:1625
 
735
#: ../src/gpm-statistics.c:1631
706
736
msgid "Cell charge"
707
737
msgstr "Karg ar pod tredan"
708
738
 
709
739
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
710
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
 
740
#: ../src/gpm-statistics.c:1576 ../src/gpm-statistics.c:1582
711
741
msgid "Predicted time"
712
742
msgstr "Pad rakwelet"
713
743
 
714
744
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
715
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
 
745
#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
716
746
msgid "Correction factor"
717
747
msgstr "Parenn reizhañ"
718
748
 
719
749
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
720
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 
750
#: ../src/gpm-statistics.c:1621 ../src/gpm-statistics.c:1633
721
751
msgid "Prediction accuracy"
722
752
msgstr "Spisder ar rakwel"
723
753
 
724
754
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
725
 
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
 
755
#: ../src/gpm-statistics.c:1847
726
756
msgid "Show extra debugging information"
727
757
msgstr "Diskouez titouroù munutaet an diveugañ"
728
758
 
729
759
#. TRANSLATORS: show a device by default
730
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
 
760
#: ../src/gpm-statistics.c:1850
731
761
msgid "Select this device at startup"
732
762
msgstr "Diuzañ an trevnad-mañ e-pad al loc'hañ"
733
763
 
734
764
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
735
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
 
765
#: ../src/gpm-statistics.c:2116
736
766
msgid "Processor"
737
767
msgstr "Korrgewerier"