1
# translation of kcm_kwintabbox.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
4
# In addition to the copyright owners of the program
5
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Netanel_h<netanel@gmx.com>, 2009.
8
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012.
11
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:45+0000\n"
15
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
24
#: layoutconfig.cpp:170
25
msgctxt "An example Desktop Name"
27
msgstr "שולחן עבודה 1"
29
#: layoutconfig.cpp:214
30
msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails"
34
#: layoutconfig.cpp:215
35
msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
39
#: layoutconfig.cpp:216
40
msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
44
#: layoutconfig.cpp:217
45
msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
49
#: layoutconfig.cpp:218
50
msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
54
#: layoutconfig.cpp:219
55
msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
61
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
63
"הגדרות אלו בשימוש על ידי פעולות \"Walk Through Windows Alternative\"."
75
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
76
msgstr "הגדרות מיקוד מגבילות את יכולות ניווט דרך חלונות."
79
msgid "Walk Through Windows"
80
msgstr "מעבר דרך חלונות"
83
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
84
msgstr "מעבר דרך חלונות (לאחור)"
87
msgid "Walk Through Windows Alternative"
88
msgstr "חלופה למעבר דרך חלונות"
91
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
92
msgstr "חלופה למעבר דרך חלונות (לאחור)"
98
#: main.cpp:118 main.cpp:124
100
"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop "
102
msgid "Layout based switcher"
105
#: main.cpp:559 main.cpp:580
106
msgid "Configure Layout"
110
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
113
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Netanel_h"
116
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
118
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,,,,"
120
#. i18n: file: main.ui:17
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
123
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
124
msgstr "הגדרות אלו בשימוש פעולות \"מעבר דרך חלונות\"."
126
#. i18n: file: main.ui:26
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
129
msgid "List windows:"
130
msgstr "רשימת חלונות"
132
#. i18n: file: main.ui:43
133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
135
msgid "Current Desktop"
136
msgstr "שולחן עבודה נוכחי"
138
#. i18n: file: main.ui:48
139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
142
msgstr "כל שולחנות העבודה"
144
#. i18n: file: main.ui:53
145
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
147
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
148
msgstr "שולחן עבודה נוכחי מחולק לקבוצות יישומים"
150
#. i18n: file: main.ui:58
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
153
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
154
msgstr "כל שולחנות העבודה מחולקים לקבוצות יישומים"
156
#. i18n: file: main.ui:66
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
162
#. i18n: file: main.ui:83
163
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
165
msgid "Recently used"
166
msgstr "בשימוש לאחרונה"
168
#. i18n: file: main.ui:88
169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
171
msgid "Stacking order"
172
msgstr "מסודר בערמות"
174
#. i18n: file: main.ui:98
175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
177
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
180
#. i18n: file: main.ui:101
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
183
msgid "Include desktop"
186
#. i18n: file: main.ui:115
187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
190
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
191
"windows. This option requires desktop effects to be active."
193
"החלון הנבחר הנוכחי יואר באמצעות הדהיית כל שאר החלונות. אפשרות זו דרושת "
194
"אפקטים בשולחן עבודה מופעלים."
196
#. i18n: file: main.ui:118
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
199
msgid "Highlight selected window"
200
msgstr "האר חלון נבחר"
202
#. i18n: file: main.ui:125
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
205
msgid "Show outline of selected window"
206
msgstr "הראה תוואי של חלון נבחר"
208
#. i18n: file: main.ui:134
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
214
#. i18n: file: main.ui:152
215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
218
"The effect to replace the list window when desktop effects are active."
219
msgstr "האפקט להחלפת רשימת החלונות, כאשר אפקטים בשולחן עבודה פועלים."
221
#. i18n: file: main.ui:185
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
224
msgid "Display list while switching"
225
msgstr "הראה רשימה בשעת מעבר"