~ubuntu-branches/ubuntu/precise/mythtv/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mario Limonciello
  • Date: 2012-04-10 02:48:16 UTC
  • mfrom: (1.1.82)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410024816-tq4pun9popuyuyci
Tags: 2:0.25.0+fixes.20120410.1f5962a-0ubuntu1
* Add a fallback to master for non-existant fixes branches.
* Update to 0.25 gold release.
* New upstream checkout (1f5962a)
* >>Upstream changes since last upload (041ecad):
* [1f5962a] RingBuffer: Make a few more attempts to read when
  oldfile=true.
* [cffed2b] Merge branch 'master' of github.com:MythTV/mythtv
* [4f16846] Update the Danish translation of mythfrontend and all
  plugins.
* [31fa9dd] Revert "Fix popup windows from disappearing in MythCenter-
  wide when using the"
* [d824ea2] Fix issues with 805453a6 and df8548e7.
* [4b28a57] Remove the MythArchive date/time formats from the Hong
  Kong Chinese locale file.
* [df8548e] Add a null pointer check on 'screen'
* [805453a] Don't trigger hide/show animations if the screens should
  still be visible because the foreground screen isn't fullscreen.
* [d1b081e] Updated Czech MythFrontend translation
* [e6c4aa0] Updated Polish MythFrontend and alll plugins translation
  from Warpme
* [39695b2] Revert "Fixes #10490. Don't return from safe_read() early
  on stopreads if we haven't read any bytes, this looks like an eof to
  higher levels of code."
* [28db6ca] Merge branch 'master' of github.com:MythTV/mythtv
* [e6d3ecb] Updated French MythFrontend, MythMusic, MythNetvision and
  MythNews translation from the French Language Translation Team
* [6473241] Update the Danish translation of mythfrontend.
* [c52a7cf] Updated Czech MythFrontend and MythMusic translation
* [8c6c8cd] Updated German MythFrontend and MythZoneMinder translation
  from Florian Bittner
* [aa2762f] Fix popup windows from disappearing in MythCenter-wide
  when using the virtual keyboard.
* [393295c] Fixes #10490. Don't return from safe_read() early on
  stopreads if we haven't read any bytes, this looks like an eof to
  higher levels of code.
* [81e72c8] Clear the UI object stores when deleting MythThemeBase,
  fixes themes using the wrong base window and fonts after displaying
  the locale/database prompts. This was already done implicitly when
  shutting down and explicitly when reloading themes but not in the
  third case, where we construct a temporary main window and
  MythMainWindow is torn down instead of being re-initialised.
* [a970d72] Fixes #10545.  Populate the Switch Input menu with all
  available cards.
* [d80e54b] Fix #10558
* [14ca636] Bump binary version
* [00bd9eb] Fix compilation following previous commit
* [e84a9a8] Fix compilation following previous commit
* [4c5b039] Initialise locale if it's not been done already by the
  time we call GetQLocale()
* [9c73366] Translate dates/times in the DateFormat settings
* [a0ae652] Move Setup Wizard at the top of settings menu (part #2)
* [02216ca] Fix video setup wizard if audio test wasn't stopped in the
  previous screen
* [13652d7] Fix audio setup and add handling of extra cases.
* [b36827e] Better handling of unmounted volumes. Refs #10450.
* [83671d5] Revert "Better handling of unmounted volumes. Refs #10450"
* [58e8506] Better handling of unmounted volumes. Refs #10450
* [71a024d] Fix LoadFromOldRecorded query in ProgList.
* [957917c] Replicate the spelling change I had done in
  3740d7dda16b2a082f8d833f4459294202cb2687
* [8df36ec] Translate missed string.
* [82f9818] Improve audio setup

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
88
88
    <message>
89
89
        <location filename="../programs/mythfrontend/backendconnectionmanager.cpp" line="90"/>
90
90
        <source>Your frontend and backend are configured in different timezones.  You must correct this mismatch to continue.</source>
91
 
        <translation>Votre frontend et backend sont dans des zones horaires différentes. Vous devez corriger cette erreur pour continuer.</translation>
 
91
        <translation>Votre frontal et backend sont dans des fuseaux horaires différents. Vous devez corriger cette erreur pour continuer.</translation>
92
92
    </message>
93
93
</context>
94
94
<context>
216
216
    <message>
217
217
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3016"/>
218
218
        <source>Sorry, this Input Group name cannot be blank.</source>
219
 
        <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées ne peut pas être vide.</translation>
 
219
        <translation>Désolé, le nom de groupe d&apos;entrées ne peut pas être vide.</translation>
220
220
    </message>
221
221
    <message>
222
222
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3037"/>
1513
1513
    <message>
1514
1514
        <location filename="../programs/mythtv-setup/expertsettingseditor.h" line="32"/>
1515
1515
        <source>Expert Settings Editor</source>
1516
 
        <translation>Editeur de configuration avancé</translation>
 
1516
        <translation>Éditeur de configuration avancé</translation>
1517
1517
    </message>
1518
1518
    <message>
1519
1519
        <location filename="../programs/mythtv-setup/expertsettingseditor.h" line="33"/>
1531
1531
    <message>
1532
1532
        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="374"/>
1533
1533
        <source>The command to use when playing this kind of file.  To use MythTV&apos;s Internal player, use &quot;Internal&quot; as the player.  For all other players, you can use %s to substitute the filename.</source>
1534
 
        <translation>Commande utilisée pour visualiser ce type de fichier. Mettre &quot;Internal&quot; pour utiliser le lecteur interne de Mythtv. Pour tous les autres lecteurs, utiliser %s pour désigner le fichier.</translation>
 
1534
        <translation>Commande utilisée pour visualiser ce type de fichier. Mettre &quot;Internal&quot; pour utiliser le lecteur interne de MythTV. Pour tous les autres lecteurs, utiliser %s pour désigner le fichier.</translation>
1535
1535
    </message>
1536
1536
    <message>
1537
1537
        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="378"/>
1607
1607
    <message>
1608
1608
        <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="158"/>
1609
1609
        <source>Hardware profile submitted. Thank you for supporting MythTV!</source>
1610
 
        <translation>Profil matériel transmis. Mythtv vous remercie pour votre aide!</translation>
 
1610
        <translation>Profil matériel transmis. MythTV vous remercie pour votre aide!</translation>
1611
1611
    </message>
1612
1612
    <message>
1613
1613
        <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="172"/>
4293
4293
    <message>
4294
4294
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1378"/>
4295
4295
        <source>Download metadata for current item</source>
4296
 
        <translation>Télécharger les méta-données pour l&apos;item sélectionné</translation>
 
4296
        <translation>Télécharger les métadonnées pour l&apos;item sélectionné</translation>
4297
4297
    </message>
4298
4298
    <message>
4299
4299
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1380"/>
6820
6820
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="266"/>
6821
6821
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="203"/>
6822
6822
        <source>Off</source>
6823
 
        <translation>Éteint</translation>
 
6823
        <translatorcomment>Il serait préférable de pouvoir choisir séparément le féminin et le masculin</translatorcomment>
 
6824
        <translation>Désactivé</translation>
6824
6825
    </message>
6825
6826
    <message>
6826
6827
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3482"/>
7147
7148
        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="192"/>
7148
7149
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1519"/>
7149
7150
        <source>Repeat</source>
7150
 
        <translation>Répéter</translation>
 
7151
        <translation>Rediffusion</translation>
7151
7152
    </message>
7152
7153
    <message>
7153
7154
        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="188"/>
7510
7511
        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1394"/>
7511
7512
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="553"/>
7512
7513
        <source>On</source>
7513
 
        <translation>On</translation>
 
7514
        <translatorcomment>Il serait préférable de pouvoir choisir séparément le féminin et le masculin</translatorcomment>
 
7515
        <translation>Activé</translation>
7514
7516
    </message>
7515
7517
    <message>
7516
7518
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="235"/>
8070
8072
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8422"/>
8071
8073
        <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds.
8072
8074
Do you wish to continue watching?</source>
8073
 
        <translation>Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %d secondes
8074
 
Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
 
8075
        <translation>MythTV doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %d secondes
 
8076
Voulez-vous continuer à utiliser MythTV ?</translation>
8075
8077
    </message>
8076
8078
    <message>
8077
8079
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8486"/>
8078
8080
        <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching?</source>
8079
 
        <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %d secondes. Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
 
8081
        <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %d secondes. Voulez-vous continuer à utiliser MythTV ?</translation>
8080
8082
    </message>
8081
8083
    <message>
8082
8084
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9401"/>
8504
8506
    <message>
8505
8507
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2842"/>
8506
8508
        <source>When entering Live TV, the available, local input with the lowest, non-zero value will be used.  If no local inputs are available, the available, remote input with the lowest, non-zero value will be used.  Setting this value to zero will make the input unavailable to live TV.</source>
8507
 
        <translation>Pour le LiveTV, Mythtv utilisera l&apos;entrée locale disponible ayant la plus faible valeur non nulle. Si aucune entrée locale n&apos;est disponible, l&apos;entrée distante disponible ayant la plus faible valeur sera utilisée. La définition de cette valeur à zéro rendra l&apos;entrée indisponible pour la télévision en direct.</translation>
 
8509
        <translation>Pour le LiveTV, MythTV utilisera l&apos;entrée locale disponible ayant la plus faible valeur non nulle. Si aucune entrée locale n&apos;est disponible, l&apos;entrée distante disponible ayant la plus faible valeur sera utilisée. La définition de cette valeur à zéro rendra l&apos;entrée indisponible pour la télévision en direct.</translation>
8508
8510
    </message>
8509
8511
    <message>
8510
8512
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3249"/>
8990
8992
    <message>
8991
8993
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3118"/>
8992
8994
        <source>Scale video as necessary</source>
8993
 
        <translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
 
8995
        <translation>Redimensionner la vidéo au besoin</translation>
8994
8996
    </message>
8995
8997
    <message>
8996
8998
        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="53"/>
9851
9853
    <message>
9852
9854
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2299"/>
9853
9855
        <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing &apos;Auto&apos; is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works.</source>
9854
 
        <translation>Définit la méthode d&apos;affichage de Mythtv. Il est recommandé de choisir &quot;Auto&quot; sauf sur les systèmes dont l&apos;implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et où uniquement Qt fonctionne.</translation>
 
9856
        <translation>Définit la méthode d&apos;affichage de MythTV. Il est recommandé de choisir &quot;Auto&quot; sauf sur les systèmes dont l&apos;implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et où uniquement Qt fonctionne.</translation>
9855
9857
    </message>
9856
9858
    <message>
9857
9859
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2760"/>
9978
9980
    <message>
9979
9981
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="332"/>
9980
9982
        <source>If enabled, guide information for this channel will be updated using &apos;Over-the-Air&apos; program listings.</source>
9981
 
        <translation>Si activé, les données dans cette source seront mises à jour avec les grilles TV fournies par les chaînes elles-mêmes.</translation>
 
9983
        <translation>Si activé, les données dans cette source seront mises à jour avec les grilles de programmes TV fournies par les chaînes elles-mêmes.</translation>
9982
9984
    </message>
9983
9985
    <message>
9984
9986
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="348"/>
10522
10524
    <message>
10523
10525
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2739"/>
10524
10526
        <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
10525
 
        <translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
 
10527
        <translation>Ceci active le support du contrôle de Mythfrontend par le réseau.</translation>
10526
10528
    </message>
10527
10529
    <message>
10528
10530
        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="352"/>
12117
12119
    <message>
12118
12120
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1218"/>
12119
12121
        <source>This is the standard video renderer for X11 systems. It uses XVideo hardware assist for scaling, color conversion. If the hardware offers picture controls the renderer supports them.</source>
12120
 
        <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les systèmes X11. Il utilise l&apos;assistance matérielle XVideo pour le redimensionnement, la conversion de couleurs. Si la matériel offre les contrôles d&apos;image, le rotor de rendu les supporte.</translation>
 
12122
        <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les systèmes X11. Il utilise l&apos;assistance matérielle XVideo pour le redimensionnement, la conversion de couleurs. Si la matériel offre les contrôles d&apos;image, le moteur de rendu les supporte.</translation>
12121
12123
    </message>
12122
12124
    <message>
12123
12125
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1224"/>
12306
12308
    <message>
12307
12309
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="206"/>
12308
12310
        <source>14:9</source>
12309
 
        <translation>14:9</translation>
 
12311
        <translation>14/9</translation>
12310
12312
    </message>
12311
12313
    <message>
12312
12314
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="208"/>
12313
12315
        <source>2.35:1</source>
12314
 
        <translation>2.35:1</translation>
 
12316
        <translation>2.35/1</translation>
12315
12317
    </message>
12316
12318
    <message>
12317
12319
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="220"/>
12751
12753
    <message>
12752
12754
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="277"/>
12753
12755
        <source>This is the default value used for the &apos;Run %1&apos; setting when a new scheduled recording is created.</source>
12754
 
        <translation>Si coché, la tâche utilisateur « %1 » sera automatiquement exécutée sur tous les nouveaux enregistrements</translation>
 
12756
        <translation>Si coché, la tâche utilisateur « %1 » sera automatiquement exécutée sur tous les nouveaux enregistrements.</translation>
12755
12757
    </message>
12756
12758
    <message>
12757
12759
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="333"/>
14154
14156
    <message>
14155
14157
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="87"/>
14156
14158
        <source>Auto-Skip OFF</source>
14157
 
        <translation>Saut automatique INACTIF</translation>
 
14159
        <translation>Ne pas sauter automatiquement</translation>
14158
14160
    </message>
14159
14161
    <message>
14160
14162
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="88"/>
14161
14163
        <source>Auto-Skip ON</source>
14162
 
        <translation>Saut automatique ACTIF</translation>
 
14164
        <translation>Sauter automatiquement</translation>
14163
14165
    </message>
14164
14166
    <message>
14165
14167
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="89"/>
14166
14168
        <source>Auto-Skip Notify</source>
14167
 
        <translation>Avertir des sauts automatiques</translation>
 
14169
        <translation>Avertir de la présence d&apos;un saut</translation>
14168
14170
    </message>
14169
14171
    <message>
14170
14172
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="643"/>
14836
14838
    <message>
14837
14839
        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1015"/>
14838
14840
        <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
14839
 
        <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
 
14841
        <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son. Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
14840
14842
    </message>
14841
14843
    <message>
14842
14844
        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1024"/>
14911
14913
    <message>
14912
14914
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="229"/>
14913
14915
        <source>This is the default value used for the automatic commercial detection setting when a new scheduled recording is created.</source>
14914
 
        <translation>Si coché, le balisage des publicités sera automatiquement exécuté sur tous les nouveaux enregistrements</translation>
 
14916
        <translation>Si coché, le balisage des publicités sera automatiquement exécuté sur tous les nouveaux enregistrements.</translation>
14915
14917
    </message>
14916
14918
    <message>
14917
14919
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="240"/>
14918
14920
        <source>This is the default value used for the automatic-transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
14919
 
        <translation>Si coché, le transcodage par défaut sera automatiquement exécuté sur tous les nouveaux enregistrements</translation>
 
14921
        <translation>Si coché, le transcodage par défaut sera automatiquement exécuté sur tous les nouveaux enregistrements.</translation>
14920
14922
    </message>
14921
14923
    <message>
14922
14924
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="249"/>
15944
15946
    <message>
15945
15947
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="194"/>
15946
15948
        <source>The plugin %1 has failed to run for some reason...</source>
 
15949
        <translatorcomment>l&apos;écran suivant donne la raison -&gt; On ne peut en être toujours sûr...</translatorcomment>
15947
15950
        <translation>Le module d&apos;extension %1 a échoué dans son exécution pour une raison quelconque...</translation>
15948
15951
    </message>
15949
15952
    <message>
16054
16057
    <message>
16055
16058
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1054"/>
16056
16059
        <source>This application is not compatible with the installed MythTV libraries.</source>
16057
 
        <translation>Cette application n&apos;est pas compatible avec les &quot;librairies&quot; MythTV installées</translation>
 
16060
        <translation>Cette application n&apos;est pas compatible avec les &quot;librairies&quot; MythTV installées.</translation>
16058
16061
    </message>
16059
16062
    <message>
16060
16063
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1137"/>
16061
16064
        <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries.</source>
16062
 
        <translation>%1 n&apos;est pas compatible avec les &quot;librairies&quot; MythTV installées</translation>
 
16065
        <translation>%1 n&apos;est pas compatible avec les &quot;librairies&quot; MythTV installées.</translation>
16063
16066
    </message>
16064
16067
    <message>
16065
16068
        <location filename="../libs/libmythbase/mythcorecontext.cpp" line="196"/>
16254
16257
    <message>
16255
16258
        <location filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp" line="25"/>
16256
16259
        <source>This is the &apos;level&apos; that Video starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
16257
 
        <translation>C&apos;est le niveau sur lequel la bibliothèque video démarre. Toutes les vidéos ayant un niveau inférieur ou égal à la valeur choisie seront affichées dans la liste. Afin d&apos;empêcher le changement du niveau par défaut, le code parental doit être saisi.</translation>
 
16260
        <translation>C&apos;est le niveau sur lequel la bibliothèque vidéo démarre. Toutes les vidéos ayant un niveau inférieur ou égal à la valeur choisie seront affichées dans la liste. Afin d&apos;empêcher le changement du niveau par défaut, le code parental doit être saisi.</translation>
16258
16261
    </message>
16259
16262
    <message>
16260
16263
        <location filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp" line="33"/>
16318
16321
        <location filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp" line="128"/>
16319
16322
        <location filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp" line="139"/>
16320
16323
        <source>This directory must exist, and the user running the frontend needs to have read/write permission to the directory.</source>
16321
 
        <translation>Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur exécutant le frontend doit avoir les droits de lecture/écriture sur celui-ci.</translation>
 
16324
        <translation>Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur exécutant le frontal doit avoir les droits de lecture/écriture sur celui-ci.</translation>
16322
16325
    </message>
16323
16326
    <message>
16324
16327
        <location filename="../programs/mythfrontend/videoglobalsettings.cpp" line="166"/>
16599
16602
    <message>
16600
16603
        <location filename="../libs/libmyth/rawsettingseditor.cpp" line="21"/>
16601
16604
        <source>Settings Editor</source>
16602
 
        <translation>Editeur de réglages</translation>
 
16605
        <translation>Éditeur de réglages</translation>
16603
16606
    </message>
16604
16607
</context>
16605
16608
<context>
16733
16736
    <message>
16734
16737
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="50"/>
16735
16738
        <source>Prime time</source>
16736
 
        <translation>Début de soirée</translation>
 
16739
        <translation>Heure de grande écoute</translation>
16737
16740
    </message>
16738
16741
    <message>
16739
16742
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="51"/>
17099
17102
    <message numerus="yes">
17100
17103
        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="258"/>
17101
17104
        <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
 
17105
        <translatorcomment>Il s&apos;agit ici d&apos;ajuster la position de l&apos;écran. On peut le faire de manière grossière ou fine.</translatorcomment>
17102
17106
        <translation>
17103
 
            <numerusform>Modifier le montant : %n pixel</numerusform>
17104
 
            <numerusform>Modifier le montant : %n pixels</numerusform>
 
17107
            <numerusform>Modifier l&apos;incrément : %n pixel</numerusform>
 
17108
            <numerusform>Modifier l&apos;incrément : %n pixels</numerusform>
17105
17109
        </translation>
17106
17110
    </message>
17107
17111
    <message>
18137
18141
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10951"/>
18138
18142
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11045"/>
18139
18143
        <source>Commercial Auto-Skip</source>
18140
 
        <translation>Saut automatique les publicités</translation>
 
18144
        <translation>Saut automatique des publicités</translation>
18141
18145
    </message>
18142
18146
    <message>
18143
18147
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11263"/>
19721
19725
    <message>
19722
19726
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
19723
19727
        <source>Edit Video Information</source>
19724
 
        <translation>Editer les informations de la vidéo</translation>
 
19728
        <translation>Éditer les informations de la vidéo</translation>
19725
19729
    </message>
19726
19730
    <message>
19727
19731
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
20281
20285
    <message>
20282
20286
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
20283
20287
        <source>Edit Video Metadata</source>
20284
 
        <translation>Editer les métadonnées de la vidéo</translation>
 
20288
        <translation>Éditer les métadonnées de la vidéo</translation>
20285
20289
    </message>
20286
20290
    <message>
20287
20291
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
20604
20608
    <message>
20605
20609
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
20606
20610
        <source>Metadata Settings</source>
20607
 
        <translation>Réglages de méta-données</translation>
 
20611
        <translation>Réglages de métadonnées</translation>
20608
20612
    </message>
20609
20613
    <message>
20610
20614
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
20891
20895
    <message>
20892
20896
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
20893
20897
        <source>Edit Channels</source>
20894
 
        <translation>Editer les chaînes</translation>
 
20898
        <translation>Éditer les chaînes</translation>
20895
20899
    </message>
20896
20900
    <message>
20897
20901
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
20938
20942
    <message>
20939
20943
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
20940
20944
        <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
20941
 
        <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de Mythtv.</translation>
 
20945
        <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de MythTV.</translation>
20942
20946
    </message>
20943
20947
    <message>
20944
20948
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
20973
20977
    <message>
20974
20978
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
20975
20979
        <source>Edit the details about this channel.</source>
20976
 
        <translation>Editer les détails de cette chaîne.</translation>
 
20980
        <translation>Éditer les détails de cette chaîne.</translation>
20977
20981
    </message>
20978
20982
    <message>
20979
20983
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
21157
21161
    <message>
21158
21162
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
21159
21163
        <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
21160
 
        <translation variants="yes">
21161
 
            <lengthvariant>%PLAYEDTIME% de %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| restant)%%(|BEHINDTIME| écoulé)%</lengthvariant>
21162
 
            <lengthvariant></lengthvariant>
21163
 
        </translation>
 
21164
        <translation>%PLAYEDTIME% de %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| restante(s))%%(|BEHINDTIME| écoulée(s))%</translation>
21164
21165
    </message>
21165
21166
    <message>
21166
21167
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
21211
21212
        <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
21212
21213
%(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
21213
21214
        <translation>%PLAYEDTIME% de %TOTALTIME%
21214
 
%(|REMAININGTIME| restant)%%(|BEHINDTIME| écoulé)%</translation>
 
21215
%(|REMAININGTIME| restante(s))%%(|BEHINDTIME| écoulée(s))%</translation>
21215
21216
    </message>
21216
21217
    <message>
21217
21218
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
22264
22265
    <message>
22265
22266
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
22266
22267
        <source>Metadata Options</source>
22267
 
        <translation>Options de méta-données</translation>
 
22268
        <translation>Options de métadonnées</translation>
22268
22269
    </message>
22269
22270
    <message>
22270
22271
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
22435
22436
    <message>
22436
22437
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
22437
22438
        <source>Movie Metadata Source:</source>
22438
 
        <translation>Sources de métadonnées des films :</translation>
 
22439
        <translation>Source de métadonnées des films :</translation>
22439
22440
    </message>
22440
22441
    <message>
22441
22442
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
23082
23083
    <message>
23083
23084
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
23084
23085
        <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
23085
 
        <translation>TintedGlass est un thème transparent reprenant l&apos;ancienne philosophie de Mythtv et utilisant en partie les nouvelles fonctionnalités de la nouvelle interface.</translation>
 
23086
        <translation>TintedGlass est un thème transparent reprenant l&apos;ancienne philosophie de MythTV et utilisant en partie les nouvelles fonctionnalités de la nouvelle interface.</translation>
23086
23087
    </message>
23087
23088
    <message>
23088
23089
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
23390
23391
    <message>
23391
23392
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
23392
23393
        <source>Rule Overview</source>
23393
 
        <translation>Régle - Vue d&apos;ensemble</translation>
 
23394
        <translation>Règle - Vue d&apos;ensemble</translation>
23394
23395
    </message>
23395
23396
    <message>
23396
23397
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
23576
23577
    <message>
23577
23578
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
23578
23579
        <source>Edit or delete any recording rule</source>
23579
 
        <translation>Éditer ou supprimer toutes les régles d&apos;enregistrement</translation>
 
23580
        <translation>Éditer ou supprimer toutes les règles d&apos;enregistrement</translation>
23580
23581
    </message>
23581
23582
    <message>
23582
23583
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
23686
23687
    <message>
23687
23688
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
23688
23689
        <source>Look at Pictures</source>
23689
 
        <translation>Regarder les photos</translation>
 
23690
        <translation>Regarder vos photos</translation>
23690
23691
    </message>
23691
23692
    <message>
23692
23693
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
23716
23717
    <message>
23717
23718
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
23718
23719
        <source>Play any of your media</source>
23719
 
        <translation>Voir tout le contenu de votre médiathèque</translation>
 
23720
        <translation>Afficher le contenu de votre médiathèque</translation>
23720
23721
    </message>
23721
23722
    <message>
23722
23723
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
23875
23876
    <message>
23876
23877
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
23877
23878
        <source>Browse your video library</source>
23878
 
        <translation>Parcourir votre médiathèque</translation>
 
23879
        <translation>Parcourir votre vidéothèque</translation>
23879
23880
    </message>
23880
23881
    <message>
23881
23882
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
23890
23891
    <message>
23891
23892
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
23892
23893
        <source>Search popular video sites</source>
23893
 
        <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
 
23894
        <translation>Rechercher sur les sites vidéo internet populaires</translation>
23894
23895
    </message>
23895
23896
    <message>
23896
23897
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
23900
23901
    <message>
23901
23902
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
23902
23903
        <source>Browse highlights and entire sites</source>
23903
 
        <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
 
23904
        <translatorcomment>Notre traduction est erronée</translatorcomment>
 
23905
        <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites </translation>
23904
23906
    </message>
23905
23907
    <message>
23906
23908
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
24376
24378
    <message>
24377
24379
        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2486"/>
24378
24380
        <source>Metadata Settings</source>
24379
 
        <translation>Réglages de méta-données</translation>
 
24381
        <translation>Réglages de métadonnées</translation>
24380
24382
    </message>
24381
24383
    <message>
24382
24384
        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2487"/>