308
309
msgid "Could not create temporary file <filename>%1</filename> for writing."
309
310
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu <filename>%1</filename>."
311
#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39
312
msgctxt "@title:window"
313
msgid "File System Support"
314
msgstr "Failu sistēmu atbalsts"
316
#: gui/parttablewidget.cpp:38
318
msgid "Please select a device."
319
msgstr "Lūdzu izvēlieties ierīci."
321
#: gui/parttablewidget.cpp:69
323
msgid "No valid partition table was found on this device."
324
msgstr "Šajā ierīcē nav atrasta derīga sadaļu tabula."
326
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:170
327
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation)
328
#: gui/infopane.cpp:49 rc.cpp:218 rc.cpp:218
329
msgctxt "@title:window"
333
#: gui/infopane.cpp:98
334
msgctxt "@title:window"
335
msgid "Partition Information"
336
msgstr "Sadaļu informācija"
338
#: gui/infopane.cpp:101
339
msgctxt "@label partition"
341
msgstr "Failu sistēma:"
343
#: gui/infopane.cpp:102
344
msgctxt "@label partition"
348
#: gui/infopane.cpp:103
349
msgctxt "@label partition"
353
#: gui/infopane.cpp:104
354
msgctxt "@label partition"
358
#: gui/infopane.cpp:105
359
msgctxt "@label partition"
360
msgid "First sector:"
361
msgstr "Pirmais sektors:"
363
#: gui/infopane.cpp:106
364
msgctxt "@label partition"
366
msgstr "Pēdējais sektors:"
368
#: gui/infopane.cpp:107
369
msgctxt "@label partition"
370
msgid "Number of sectors:"
371
msgstr "Sektoru skaits:"
373
#: gui/infopane.cpp:116
374
msgctxt "@title:window"
375
msgid "Device Information"
376
msgstr "Ierīces informācija"
378
#: gui/infopane.cpp:119
379
msgctxt "@label device"
383
#: gui/infopane.cpp:122
385
msgctxt "@label device"
386
msgid "%1 (read only)"
387
msgstr "%1 (tikai lasāms)"
389
#: gui/infopane.cpp:125
390
msgctxt "@label device"
394
#: gui/infopane.cpp:126
395
msgctxt "@label device"
399
#: gui/infopane.cpp:127
400
msgctxt "@label device"
401
msgid "Total sectors:"
402
msgstr "Kopā sektori:"
404
#: gui/infopane.cpp:128
405
msgctxt "@label device"
409
#: gui/infopane.cpp:129
410
msgctxt "@label device"
414
#: gui/infopane.cpp:130
415
msgctxt "@label device"
419
#: gui/infopane.cpp:131
420
msgctxt "@label device"
422
msgstr "Sektora izmērs:"
424
#: gui/infopane.cpp:132
425
msgctxt "@label device"
426
msgid "Cylinder size:"
427
msgstr "Cilindra izmērs:"
429
#: gui/infopane.cpp:132
433
msgid_plural "%1 Sectors"
434
msgstr[0] "%1 sektors"
435
msgstr[1] "%1 sektori"
436
msgstr[2] "%1 sektoru"
438
#: gui/infopane.cpp:133
439
msgctxt "@label device"
440
msgid "Primaries/Max:"
443
#: gui/resizedialog.cpp:42
445
msgctxt "@title:window"
446
msgid "Resize/move partition: <filename>%1</filename>"
447
msgstr "Pārvietot/mainīt izmēru sadaļai <filename>%1</filename>"
449
#: gui/partpropsdialog.cpp:52
451
msgctxt "@title:window"
452
msgid "Partition properties: <filename>%1</filename>"
453
msgstr "Sadaļas īpašības: <filename>%1</filename>"
455
#: gui/partpropsdialog.cpp:100
456
msgctxt "@item mountpoint"
458
msgstr "(nekas nav atrasts)"
460
#: gui/partpropsdialog.cpp:105
461
msgctxt "@label partition state"
465
#: gui/partpropsdialog.cpp:109
466
msgctxt "@label partition state"
467
msgid "At least one logical partition is mounted."
468
msgstr "Ir piemontēta vismaz viena loģiskā sadaļa."
470
#: gui/partpropsdialog.cpp:111
472
msgctxt "@label partition state"
473
msgid "mounted on <filename>%1</filename>"
474
msgstr "piemontēta <filename>%1</filename>"
476
#: gui/partpropsdialog.cpp:113
477
msgctxt "@label partition state"
481
#: gui/partpropsdialog.cpp:291
485
"<para><warning>You are about to lose all data on partition <filename>%1</"
486
"filename>.</warning></para><para>Changing the file system on a partition "
487
"already on disk will erase all its contents. If you continue now and apply "
488
"the resulting operation in the main window, all data on <filename>%1</"
489
"filename> will unrecoverably be lost.</para>"
492
#: gui/partpropsdialog.cpp:293
494
msgctxt "@title:window"
495
msgid "Really Recreate <filename>%1</filename> with File System %2?"
498
#: gui/partpropsdialog.cpp:294
499
msgctxt "@action:button"
500
msgid "&Change the File System"
501
msgstr "&Mainīt failu sistēmu"
503
#: gui/partpropsdialog.cpp:295
504
msgctxt "@action:button"
505
msgid "&Do Not Change the File System"
506
msgstr "&Nemainīt failu sistēmu"
508
#: gui/partpropsdialog.cpp:312
512
"<para><warning>You are about to lose all data on partition <filename>%1</"
513
"filename>.</warning></para><para>Recreating a file system will erase all its "
514
"contents. If you continue now and apply the resulting operation in the main "
515
"window, all data on <filename>%1</filename> will unrecoverably be lost.</"
519
#: gui/partpropsdialog.cpp:314
521
msgctxt "@title:window"
522
msgid "Really Recreate File System on <filename>%1</filename>?"
523
msgstr "Vai tiešām mainīt failu sistēmu <filename>%1</filename>?"
525
#: gui/partpropsdialog.cpp:315
526
msgctxt "@action:button"
527
msgid "&Recreate the File System"
528
msgstr "&Atjaunot failu sistēmu"
530
#: gui/partpropsdialog.cpp:316
531
msgctxt "@action:button"
532
msgid "&Do Not Recreate the File System"
533
msgstr "&Neatjaunot failu sistēmu"
535
#: gui/mainwindow.cpp:141
539
"<para>Do you really want to quit the application?</para><para>There is still "
540
"an operation pending.</para>"
542
"<para>Do you really want to quit the application?</para><para>There are "
543
"still %1 operations pending.</para>"
545
"<para>Vai tiešām vēlaties iziet no programmas?</para><para>Jums ir %1 neizpildīta "
548
"<para>Vai tiešām vēlaties iziet no programmas?</para><para>Jums ir %1 neizpildītas "
551
"<para>Vai tiešām vēlaties iziet no programmas?</para><para>Jums ir %1 neizpildītu "
554
#: gui/mainwindow.cpp:143
555
msgctxt "@title:window"
556
msgid "Discard Pending Operations and Quit?"
557
msgstr "Izmest plānotās darbības un iziet?"
559
#: gui/mainwindow.cpp:144
561
msgctxt "@action:button"
562
msgid "&Quit <application>%1</application>"
563
msgstr "&Iziet <application>%1</application>"
565
#: gui/mainwindow.cpp:181
312
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:155
566
313
msgctxt "@action:inmenu"
570
#: gui/mainwindow.cpp:182
317
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156
571
318
msgctxt "@info:tooltip"
572
319
msgid "Undo the last operation"
573
320
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
575
#: gui/mainwindow.cpp:183
322
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157
576
323
msgctxt "@info:status"
577
324
msgid "Remove the last operation from the list."
578
325
msgstr "Izņemt no saraksta pēdējo darbību."
580
#: gui/mainwindow.cpp:189
327
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:163
581
328
msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations"
585
#: gui/mainwindow.cpp:190
332
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164
586
333
msgctxt "@info:tooltip"
587
334
msgid "Clear all operations"
588
335
msgstr "Notīrīt visas darbības"
590
#: gui/mainwindow.cpp:191
337
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165
591
338
msgctxt "@info:status"
592
339
msgid "Empty the list of pending operations."
593
340
msgstr "Iztīrīt plānoto darbību sarakstu."
595
#: gui/mainwindow.cpp:196
342
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:170
596
343
msgctxt "@action:inmenu apply all operations"
598
345
msgstr "Pielietot"
600
#: gui/mainwindow.cpp:197
347
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171
601
348
msgctxt "@info:tooltip"
602
349
msgid "Apply all operations"
603
350
msgstr "Veikt visas darbības"
605
#: gui/mainwindow.cpp:198
352
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172
606
353
msgctxt "@info:status"
607
354
msgid "Apply the pending operations in the list."
608
355
msgstr "Veikt visas plānotās darbības sarakstā."
610
#: gui/mainwindow.cpp:208
611
msgctxt "@action:inmenu"
612
msgid "File System Support"
613
msgstr "Failu sistēmu atbalsts"
615
#: gui/mainwindow.cpp:209
616
msgctxt "@info:tooltip"
617
msgid "View file system support information"
618
msgstr "Aplūkot failu sistēmu atbalsta informāciju"
620
#: gui/mainwindow.cpp:210
621
msgctxt "@info:status"
622
msgid "Show information about supported file systems."
623
msgstr "Parādīt informāciju par atbalstītajām failu sistēmām."
625
#: gui/mainwindow.cpp:214
357
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:177
626
358
msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices"
627
359
msgid "Refresh Devices"
628
360
msgstr "Atsvaidzināt ierīces"
630
#: gui/mainwindow.cpp:215
362
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178
631
363
msgctxt "@info:tooltip"
632
364
msgid "Refresh all devices"
633
365
msgstr "Atsvaidzināt visas ierīces"
635
#: gui/mainwindow.cpp:216
367
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179
636
368
msgctxt "@info:status"
637
369
msgid "Renew the devices list."
638
370
msgstr "Atsvaidzināt ierīču sarakstu."
640
#: gui/mainwindow.cpp:222
372
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:185
374
#| msgctxt "@action:inmenu"
375
#| msgid "Create New Partition Table"
641
376
msgctxt "@action:inmenu"
642
msgid "Create New Partition Table"
377
msgid "New Partition Table"
643
378
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu tabulu"
645
#: gui/mainwindow.cpp:223
380
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186
382
#| msgctxt "@info:tooltip"
383
#| msgid "Create new partition table"
646
384
msgctxt "@info:tooltip"
647
msgid "Create new partition table"
385
msgid "Create a new partition table"
648
386
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu tabulu"
650
#: gui/mainwindow.cpp:224
388
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187
651
389
msgctxt "@info:status"
652
390
msgid "Create a new and empty partition table on a device."
653
391
msgstr "Izveidot ierīcē jaunu, tukšu sadaļu tabulu."
655
#: gui/mainwindow.cpp:231
393
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:194
656
394
msgctxt "@action:inmenu create a new partition"
660
#: gui/mainwindow.cpp:232
398
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195
661
399
msgctxt "@info:tooltip"
662
400
msgid "New partition"
663
401
msgstr "Jauna sadaļa"
665
#: gui/mainwindow.cpp:233
403
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196
666
404
msgctxt "@info:status"
667
405
msgid "Create a new partition."
668
406
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu."
670
#: gui/mainwindow.cpp:239
408
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:202
671
409
msgctxt "@action:inmenu"
672
410
msgid "Resize/Move"
673
411
msgstr "Mainīt izmēru/pārvietot"
675
#: gui/mainwindow.cpp:240
413
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203
676
414
msgctxt "@info:tooltip"
677
415
msgid "Resize or move partition"
678
416
msgstr "Pārvietot vai sadaļas izmēru"
680
#: gui/mainwindow.cpp:241
418
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204
681
419
msgctxt "@info:status"
682
420
msgid "Shrink, grow or move an existing partition."
683
421
msgstr "Samazināt, palielināt vai pārvietot esošu sadaļu."
685
#: gui/mainwindow.cpp:247
423
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:210
686
424
msgctxt "@action:inmenu"
690
#: gui/mainwindow.cpp:248
428
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211
691
429
msgctxt "@info:tooltip"
692
430
msgid "Delete partition"
693
431
msgstr "Dzēst sadaļu"
695
#: gui/mainwindow.cpp:249
433
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212
696
434
msgctxt "@info:status"
697
435
msgid "Delete a partition."
698
436
msgstr "Dzēst sadaļu."
700
#: gui/mainwindow.cpp:255
438
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:218
701
439
msgctxt "@action:inmenu"
705
#: gui/mainwindow.cpp:256
443
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219
706
444
msgctxt "@info:tooltip"
707
445
msgid "Copy partition"
708
446
msgstr "Kopēt sadaļu"
710
#: gui/mainwindow.cpp:257
448
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220
711
449
msgctxt "@info:status"
712
450
msgid "Copy an existing partition."
713
451
msgstr "Kopēt esošu sadaļu."
715
#: gui/mainwindow.cpp:263
453
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:226
716
454
msgctxt "@action:inmenu"
720
#: gui/mainwindow.cpp:264
458
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227
721
459
msgctxt "@info:tooltip"
722
460
msgid "Paste partition"
723
461
msgstr "Ielīmēt sadaļu"
725
#: gui/mainwindow.cpp:265
463
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228
726
464
msgctxt "@info:status"
727
465
msgid "Paste a copied partition."
728
466
msgstr "Ielīmēt kopētu sadaļu."
730
#: gui/mainwindow.cpp:271
468
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:234
731
469
msgctxt "@action:inmenu"
735
#: gui/mainwindow.cpp:272
473
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235
736
474
msgctxt "@info:tooltip"
737
475
msgid "Mount or unmount partition"
738
476
msgstr "Piemontēt vai nomontēt sadaļu"
740
#: gui/mainwindow.cpp:273
478
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236
741
479
msgctxt "@info:status"
742
480
msgid "Mount or unmount a partition."
743
481
msgstr "Piemontēt vai nomontēt sadaļu."
745
#: gui/mainwindow.cpp:277
483
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:240
746
484
msgctxt "@action:inmenu"
748
486
msgstr "Pārbaudīt"
750
#: gui/mainwindow.cpp:278
488
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241
751
489
msgctxt "@info:tooltip"
752
490
msgid "Check partition"
753
491
msgstr "Pārbaudīt sadaļu"
755
#: gui/mainwindow.cpp:279
493
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242
756
494
msgctxt "@info:status"
757
495
msgid "Check a filesystem on a partition for errors."
758
496
msgstr "Pārbaudīt vai sadaļas failu sistēmā nav kļūdu."
760
#: gui/mainwindow.cpp:284
498
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:247
761
499
msgctxt "@action:inmenu"
762
500
msgid "Properties"
763
501
msgstr "Īpašības"
765
#: gui/mainwindow.cpp:285
503
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248
766
504
msgctxt "@info:tooltip"
767
505
msgid "Show properties dialog"
768
506
msgstr "Parādīt īpašību logu"
770
#: gui/mainwindow.cpp:286
508
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249
771
509
msgctxt "@info:status"
772
510
msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)"
773
511
msgstr "Apskatīt un mainīt sadaļas īpašības (etiķete, karodziņi, un citas)"
775
#: gui/mainwindow.cpp:291
513
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:254
776
514
msgctxt "@action:inmenu"
778
516
msgstr "Rezerves kopija"
780
#: gui/mainwindow.cpp:292
518
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255
781
519
msgctxt "@info:tooltip"
782
520
msgid "Backup partition"
783
521
msgstr "Sadaļas rezerves kopija"
785
#: gui/mainwindow.cpp:293
523
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256
786
524
msgctxt "@info:status"
787
525
msgid "Backup a partition to an image file."
788
526
msgstr "Kopēt sadaļu uz attēla failu."
790
#: gui/mainwindow.cpp:298
528
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:261
791
529
msgctxt "@action:inmenu"
793
531
msgstr "Atjaunot"
795
#: gui/mainwindow.cpp:299
533
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262
796
534
msgctxt "@info:tooltip"
797
535
msgid "Restore partition"
798
536
msgstr "Atjaunot sadaļu"
800
#: gui/mainwindow.cpp:300
538
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263
801
539
msgctxt "@info:status"
802
540
msgid "Restore a partition from an image file."
803
541
msgstr "Atjaunot sadaļu no attēla faila."
805
#: gui/mainwindow.cpp:349
543
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:268
544
msgctxt "@action:inmenu"
545
msgid "File System Support"
546
msgstr "Failu sistēmu atbalsts"
548
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269
549
msgctxt "@info:tooltip"
550
msgid "View file system support information"
551
msgstr "Aplūkot failu sistēmu atbalsta informāciju"
553
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270
807
554
msgctxt "@info:status"
808
msgid "One pending operation"
809
msgid_plural "%1 pending operations"
810
msgstr[0] "%1 darbība gaida izpildi"
811
msgstr[1] "%1 darbības gaida izpildi"
812
msgstr[2] "%1 darbību gaida izpildi"
555
msgid "Show information about supported file systems."
556
msgstr "Parādīt informāciju par atbalstītajām failu sistēmām."
814
#: gui/mainwindow.cpp:354
558
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:283
560
#| msgctxt "@info/plain"
561
#| msgid "Rescan devices..."
815
562
msgctxt "@info/plain"
816
msgid "Rescan devices..."
563
msgid "Rescanning devices..."
817
564
msgstr "Pārskenēt ierīces..."
819
#: gui/mainwindow.cpp:374
566
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:295
820
567
msgctxt "@info/plain"
821
568
msgid "Rescan finished."
822
569
msgstr "Pārskenēšana pabeigta."
824
#: gui/mainwindow.cpp:692
571
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:551
827
msgid "The file system on partition <filename>%1</filename> could not be mounted."
575
"The file system on partition <filename>%1</filename> could not be mounted."
830
#: gui/mainwindow.cpp:692
578
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:551
831
579
msgctxt "@title:window"
832
580
msgid "Could Not Mount File System."
833
581
msgstr "Neizdevās piemontēt failu sistēmu."
835
#: gui/mainwindow.cpp:697
583
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:556
838
msgid "The file system on partition <filename>%1</filename> could not be unmounted."
587
"The file system on partition <filename>%1</filename> could not be unmounted."
841
#: gui/mainwindow.cpp:697
590
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:556
842
591
msgctxt "@title:window"
843
592
msgid "Could Not Unmount File System."
844
593
msgstr "Neizdevās nomontēt failu sistēmu."
846
#: gui/mainwindow.cpp:735
595
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:582
599
"<para>There is already 1 primary partition on this device. This is the "
600
"maximum number its partition table can handle.</para><para>You cannot "
601
"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an "
602
"existing one.</para>"
850
604
"<para>There are already %1 primary partitions on this device. This is the "
851
605
"maximum number its partition table can handle.</para><para>You cannot "
852
606
"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an "
853
607
"existing one.</para>"
856
#: gui/mainwindow.cpp:737
612
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:586
857
613
msgctxt "@title:window"
858
614
msgid "Too Many Primary Partitions."
859
615
msgstr "Pārāk daudz primāro sadaļu."
861
#: gui/mainwindow.cpp:798
617
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:655
1029
786
"restored to the selected partition."
1032
#: gui/mainwindow.cpp:1140
789
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1002
1033
790
msgctxt "@title:window"
1034
791
msgid "Not Enough Space to Restore File System."
1035
792
msgstr "Nepietiek vietas, lai atjaunotu failu sistēmu."
794
#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39
795
msgctxt "@title:window"
796
msgid "File System Support"
797
msgstr "Failu sistēmu atbalsts"
799
#: gui/parttablewidget.cpp:38
801
msgid "Please select a device."
802
msgstr "Lūdzu izvēlieties ierīci."
804
#: gui/parttablewidget.cpp:64
806
msgid "No valid partition table was found on this device."
807
msgstr "Šajā ierīcē nav atrasta derīga sadaļu tabula."
809
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63
810
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation)
811
#: gui/infopane.cpp:49 rc.cpp:209
812
msgctxt "@title:window"
816
#: gui/infopane.cpp:98
817
msgctxt "@title:window"
818
msgid "Partition Information"
819
msgstr "Sadaļu informācija"
821
#: gui/infopane.cpp:101
822
msgctxt "@label partition"
824
msgstr "Failu sistēma:"
826
#: gui/infopane.cpp:102
827
msgctxt "@label partition"
831
#: gui/infopane.cpp:103
832
msgctxt "@label partition"
836
#: gui/infopane.cpp:104
837
msgctxt "@label partition"
841
#: gui/infopane.cpp:105
842
msgctxt "@label partition"
843
msgid "First sector:"
844
msgstr "Pirmais sektors:"
846
#: gui/infopane.cpp:106
847
msgctxt "@label partition"
849
msgstr "Pēdējais sektors:"
851
#: gui/infopane.cpp:107
852
msgctxt "@label partition"
853
msgid "Number of sectors:"
854
msgstr "Sektoru skaits:"
856
#: gui/infopane.cpp:116
857
msgctxt "@title:window"
858
msgid "Device Information"
859
msgstr "Ierīces informācija"
861
#: gui/infopane.cpp:119
862
msgctxt "@label device"
866
#: gui/infopane.cpp:127
868
msgctxt "@label device"
869
msgid "%1 (read only)"
870
msgstr "%1 (tikai lasāms)"
872
#: gui/infopane.cpp:132
873
msgctxt "@label device"
877
#: gui/infopane.cpp:133
878
msgctxt "@label device"
882
#: gui/infopane.cpp:134
883
msgctxt "@label device"
884
msgid "Total sectors:"
885
msgstr "Kopā sektori:"
887
#: gui/infopane.cpp:135
888
msgctxt "@label device"
892
#: gui/infopane.cpp:136
893
msgctxt "@label device"
897
#: gui/infopane.cpp:137
898
msgctxt "@label device"
902
#: gui/infopane.cpp:138
903
msgctxt "@label device"
905
msgstr "Sektora izmērs:"
907
#: gui/infopane.cpp:139
908
msgctxt "@label device"
909
msgid "Cylinder size:"
910
msgstr "Cilindra izmērs:"
912
#: gui/infopane.cpp:139
916
msgid_plural "%1 Sectors"
917
msgstr[0] "%1 sektors"
918
msgstr[1] "%1 sektori"
919
msgstr[2] "%1 sektoru"
921
#: gui/infopane.cpp:140
922
msgctxt "@label device"
923
msgid "Primaries/Max:"
926
#: gui/resizedialog.cpp:42
928
msgctxt "@title:window"
929
msgid "Resize/move partition: <filename>%1</filename>"
930
msgstr "Pārvietot/mainīt izmēru sadaļai <filename>%1</filename>"
932
#: gui/partpropsdialog.cpp:52
934
msgctxt "@title:window"
935
msgid "Partition properties: <filename>%1</filename>"
936
msgstr "Sadaļas īpašības: <filename>%1</filename>"
938
#: gui/partpropsdialog.cpp:100
939
msgctxt "@item mountpoint"
941
msgstr "(nekas nav atrasts)"
943
#: gui/partpropsdialog.cpp:105
944
msgctxt "@label partition state"
948
#: gui/partpropsdialog.cpp:109
949
msgctxt "@label partition state"
950
msgid "At least one logical partition is mounted."
951
msgstr "Ir piemontēta vismaz viena loģiskā sadaļa."
953
#: gui/partpropsdialog.cpp:111
955
msgctxt "@label partition state"
956
msgid "mounted on <filename>%1</filename>"
957
msgstr "piemontēta <filename>%1</filename>"
959
#: gui/partpropsdialog.cpp:113
960
msgctxt "@label partition state"
964
#: gui/partpropsdialog.cpp:291
968
"<para><warning>You are about to lose all data on partition <filename>%1</"
969
"filename>.</warning></para><para>Changing the file system on a partition "
970
"already on disk will erase all its contents. If you continue now and apply "
971
"the resulting operation in the main window, all data on <filename>%1</"
972
"filename> will unrecoverably be lost.</para>"
975
#: gui/partpropsdialog.cpp:293
977
msgctxt "@title:window"
978
msgid "Really Recreate <filename>%1</filename> with File System %2?"
981
#: gui/partpropsdialog.cpp:294
982
msgctxt "@action:button"
983
msgid "&Change the File System"
984
msgstr "&Mainīt failu sistēmu"
986
#: gui/partpropsdialog.cpp:295
987
msgctxt "@action:button"
988
msgid "&Do Not Change the File System"
989
msgstr "&Nemainīt failu sistēmu"
991
#: gui/partpropsdialog.cpp:312
995
"<para><warning>You are about to lose all data on partition <filename>%1</"
996
"filename>.</warning></para><para>Recreating a file system will erase all its "
997
"contents. If you continue now and apply the resulting operation in the main "
998
"window, all data on <filename>%1</filename> will unrecoverably be lost.</"
1002
#: gui/partpropsdialog.cpp:314
1004
msgctxt "@title:window"
1005
msgid "Really Recreate File System on <filename>%1</filename>?"
1006
msgstr "Vai tiešām mainīt failu sistēmu <filename>%1</filename>?"
1008
#: gui/partpropsdialog.cpp:315
1009
msgctxt "@action:button"
1010
msgid "&Recreate the File System"
1011
msgstr "&Atjaunot failu sistēmu"
1013
#: gui/partpropsdialog.cpp:316
1014
msgctxt "@action:button"
1015
msgid "&Do Not Recreate the File System"
1016
msgstr "&Neatjaunot failu sistēmu"
1018
#: gui/mainwindow.cpp:91
1022
"<para>Do you really want to quit the application?</para><para>There is still "
1023
"an operation pending.</para>"
1025
"<para>Do you really want to quit the application?</para><para>There are "
1026
"still %1 operations pending.</para>"
1028
"<para>Vai tiešām vēlaties iziet no programmas?</para><para>Jums ir %1 "
1029
"neizpildīta darbība.</para>"
1031
"<para>Vai tiešām vēlaties iziet no programmas?</para><para>Jums ir %1 "
1032
"neizpildītas darbības.</para>"
1034
"<para>Vai tiešām vēlaties iziet no programmas?</para><para>Jums ir %1 "
1035
"neizpildītu darbību.</para>"
1037
#: gui/mainwindow.cpp:93
1038
msgctxt "@title:window"
1039
msgid "Discard Pending Operations and Quit?"
1040
msgstr "Izmest plānotās darbības un iziet?"
1042
#: gui/mainwindow.cpp:94
1044
msgctxt "@action:button"
1045
msgid "&Quit <application>%1</application>"
1046
msgstr "&Iziet <application>%1</application>"
1048
#: gui/mainwindow.cpp:162
1050
msgctxt "@info:status"
1051
msgid "One pending operation"
1052
msgid_plural "%1 pending operations"
1053
msgstr[0] "%1 darbība gaida izpildi"
1054
msgstr[1] "%1 darbības gaida izpildi"
1055
msgstr[2] "%1 darbību gaida izpildi"
1037
1057
#: ops/createfilesystemoperation.cpp:83
1039
1059
msgctxt "@info/plain"
2390
2492
"if all required tools are installed. Please see the documentation for "
2393
"Šī tabula parāda kuras failu sistēmas ir atbalstītas un kādas darbības ar tām "
2394
"iespējams veikt.\n"
2495
"Šī tabula parāda kuras failu sistēmas ir atbalstītas un kādas darbības ar "
2496
"tām iespējams veikt.\n"
2395
2497
"Dažu failu sistēmu atbalstam nepieciešams instalēt ārējus rīkus. Be ne visas "
2396
"darbības iespējams veikt visām failu sistēmām, pat ar visiem pieejamajiem rīkiem. "
2397
"Vairāk informācijas atradīsiet dokumentācijā."
2498
"darbības iespējams veikt visām failu sistēmām, pat ar visiem pieejamajiem "
2499
"rīkiem. Vairāk informācijas atradīsiet dokumentācijā."
2399
2501
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:61
2400
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2401
#: rc.cpp:48 rc.cpp:48
2402
2504
msgid "File System"
2403
2505
msgstr "Failu sistēma"
2405
2507
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:66
2406
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2407
#: rc.cpp:51 rc.cpp:51
2409
2511
msgstr "Izveidot"
2411
2513
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:71
2412
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2413
#: rc.cpp:54 rc.cpp:54
2415
2517
msgstr "Palielināt"
2417
2519
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:76
2418
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2419
#: rc.cpp:57 rc.cpp:57
2421
2523
msgstr "Samazināt"
2423
2525
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:81
2424
2526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2425
#: rc.cpp:60 rc.cpp:60
2427
2529
msgstr "Pārvietot"
2429
2531
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:86
2430
2532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2431
#: rc.cpp:63 rc.cpp:63
2435
2537
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:91
2436
2538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2437
#: rc.cpp:66 rc.cpp:66
2439
2541
msgstr "Pārbaudīt"
2441
2543
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:96
2442
2544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2443
#: rc.cpp:69 rc.cpp:69
2444
2546
msgid "Read Label"
2445
2547
msgstr "Nolasīt etiķeti"
2447
2549
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:101
2448
2550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2449
#: rc.cpp:72 rc.cpp:72
2450
2552
msgid "Write Label"
2451
2553
msgstr "Ierakstīt etiķeti"
2453
2555
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:106
2454
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2455
#: rc.cpp:75 rc.cpp:75
2456
2558
msgid "Read Usage"
2457
2559
msgstr "Nolasīt izmantojumu"
2459
2561
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:111
2460
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2461
#: rc.cpp:78 rc.cpp:78
2463
2565
msgstr "Rez. kopija"
2465
2567
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:116
2466
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree)
2467
#: rc.cpp:81 rc.cpp:81
2468
2570
msgid "Restore"
2469
2571
msgstr "Atjaunot"
2471
2573
#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:126
2472
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan)
2473
#: rc.cpp:84 rc.cpp:84
2474
2576
msgctxt "@action:button"
2475
2577
msgid "&Rescan Support"
2476
2578
msgstr "Pā&rskenēt atbalstu"
2580
#. i18n: file: gui/listdevicesbase.ui:13
2581
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListDevicesBase)
2582
#. i18n: file: gui/listoperationsbase.ui:13
2583
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListOperationsBase)
2584
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:13
2585
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TreeLogBase)
2586
#. i18n: file: kcm/partitionmanagerkcmbase.ui:13
2587
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerKCMBase)
2588
#. i18n: file: gui/listdevicesbase.ui:13
2589
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListDevicesBase)
2590
#. i18n: file: gui/listoperationsbase.ui:13
2591
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ListOperationsBase)
2592
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:13
2593
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TreeLogBase)
2594
#. i18n: file: kcm/partitionmanagerkcmbase.ui:13
2595
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerKCMBase)
2596
#: rc.cpp:87 rc.cpp:177 rc.cpp:215 rc.cpp:254
2478
2600
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:56
2479
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole)
2480
#: rc.cpp:87 rc.cpp:87
2481
2603
msgctxt "@label:listbox"
2482
2604
msgid "Partition &type:"
2483
2605
msgstr "Sadaļas &tips:"
2485
2607
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:75
2486
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2487
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:78
2609
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:62
2488
2610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2489
2611
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:75
2490
2612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2491
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:78
2613
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:62
2492
2614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem)
2493
#: rc.cpp:90 rc.cpp:132 rc.cpp:90 rc.cpp:132
2615
#: rc.cpp:93 rc.cpp:141
2494
2616
msgctxt "@label:listbox"
2495
2617
msgid "File &system:"
2496
2618
msgstr "Failu &sistēma:"
2498
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:97
2620
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:104
2499
2621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2500
#: rc.cpp:93 rc.cpp:93
2501
2623
msgctxt "@label"
2502
2624
msgid "Minimum size:"
2503
2625
msgstr "Minimālais izmērs:"
2505
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:116
2627
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:123
2506
2628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2507
#: rc.cpp:96 rc.cpp:96
2508
2630
msgctxt "@label"
2509
2631
msgid "Maximum size:"
2510
2632
msgstr "Maksimālais izmērs:"
2512
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:135
2634
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:142
2513
2635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2514
#: rc.cpp:99 rc.cpp:99
2515
2637
msgctxt "@label:listbox"
2516
2638
msgid "Free space &before:"
2517
2639
msgstr "&Brīva vieta pirms: %1"
2519
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:148
2520
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2521
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:180
2522
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2523
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:212
2524
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2525
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:148
2526
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2527
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:180
2528
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2529
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:212
2530
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2531
#: rc.cpp:102 rc.cpp:108 rc.cpp:114 rc.cpp:102 rc.cpp:108 rc.cpp:114
2641
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:161
2642
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2643
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2644
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2645
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:237
2646
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2647
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:161
2648
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore)
2649
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2650
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity)
2651
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:237
2652
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter)
2653
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 rc.cpp:117
2532
2654
msgctxt "@label:spinbox"
2536
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:167
2658
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:180
2537
2659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2538
#: rc.cpp:105 rc.cpp:105
2539
2661
msgctxt "@label:listbox"
2541
2663
msgstr "&Izmērs:"
2543
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:199
2665
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:218
2544
2666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2545
#: rc.cpp:111 rc.cpp:111
2546
2668
msgctxt "@label:listbox"
2547
2669
msgid "Free space &after:"
2548
2670
msgstr "Brīva viet&a pēc:"
2550
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227
2672
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:252
2551
2673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary)
2552
#: rc.cpp:117 rc.cpp:117
2553
2675
msgid "&Primary"
2554
2676
msgstr "&Primārā"
2556
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:234
2678
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:259
2557
2679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended)
2558
#: rc.cpp:120 rc.cpp:120
2559
2681
msgid "&Extended"
2560
2682
msgstr "P&aplašinātā"
2562
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:241
2684
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:266
2563
2685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical)
2564
#: rc.cpp:123 rc.cpp:123
2565
2687
msgid "&Logical"
2566
2688
msgstr "&Loģiskā"
2568
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:48
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2570
#: rc.cpp:126 rc.cpp:126
2690
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:282
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2692
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:52
2693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2694
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:282
2695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2696
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:52
2697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2698
#: rc.cpp:129 rc.cpp:138
2700
msgid "This file system does not support setting a label."
2701
msgstr "Šī failu sistēma neatbalsta etiķeti."
2703
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:292
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2705
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:32
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2707
#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:292
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2709
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:32
2710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel)
2711
#: rc.cpp:132 rc.cpp:135
2571
2712
msgctxt "@label"
2572
2713
msgid "&Label:"
2573
2714
msgstr "&Etiķete:"
2575
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:68
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel)
2577
#: rc.cpp:129 rc.cpp:129
2579
msgid "This file system does not support setting a label."
2580
msgstr "Šī failu sistēma neatbalsta etiķeti."
2582
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:108
2716
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:92
2583
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint)
2584
#: rc.cpp:135 rc.cpp:135
2585
2719
msgctxt "@label"
2586
2720
msgid "Mount point:"
2587
2721
msgstr "Montēšanas punkts:"
2589
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:121
2723
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:105
2590
2724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole)
2591
#: rc.cpp:138 rc.cpp:138
2592
2726
msgctxt "@label"
2593
2727
msgid "Partition type:"
2594
2728
msgstr "Sadaļas tips:"
2596
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:134
2730
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:118
2597
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus)
2598
#: rc.cpp:141 rc.cpp:141
2599
2733
msgctxt "@label"
2600
2734
msgid "Status:"
2601
2735
msgstr "Statuss:"
2603
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:154
2737
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:138
2604
2738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity)
2605
#: rc.cpp:144 rc.cpp:144
2606
2740
msgctxt "@label"
2608
2742
msgstr "Izmērs:"
2610
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:167
2744
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151
2611
2745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable)
2612
#: rc.cpp:147 rc.cpp:147
2613
2747
msgctxt "@label partition capacity available"
2614
2748
msgid "Available:"
2615
2749
msgstr "Pieejams:"
2617
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:180
2751
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:164
2618
2752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed)
2619
#: rc.cpp:150 rc.cpp:150
2620
2754
msgctxt "@label partition capacity used"
2622
2756
msgstr "Izmantots:"
2624
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:200
2758
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:184
2625
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector)
2626
#: rc.cpp:153 rc.cpp:153
2627
2761
msgctxt "@label"
2628
2762
msgid "First sector:"
2629
2763
msgstr "Pirmais sektors:"
2631
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:213
2765
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:197
2632
2766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector)
2633
#: rc.cpp:156 rc.cpp:156
2634
2768
msgctxt "@label"
2635
2769
msgid "Last sector:"
2636
2770
msgstr "Pēdējais sektors:"
2638
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226
2772
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:210
2639
2773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors)
2640
#: rc.cpp:159 rc.cpp:159
2641
2775
msgctxt "@label"
2642
2776
msgid "Number of sectors:"
2643
2777
msgstr "Sektoru skaits:"
2645
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:246
2779
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:230
2646
2780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags)
2647
#: rc.cpp:162 rc.cpp:162
2648
2782
msgctxt "@label"
2649
2783
msgid "&Flags:"
2650
2784
msgstr "&Karogi:"
2652
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:291
2786
#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:275
2653
2787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate)
2654
#: rc.cpp:165 rc.cpp:165
2655
2789
msgctxt "@action:button"
2656
2790
msgid "Recreate existing file system"
2657
2791
msgstr "Atjaunot eksistējošu failu sistēmu"
2659
2793
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:32
2660
2794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks)
2661
#: rc.cpp:168 rc.cpp:168
2662
2796
msgid "Operations and Jobs"
2663
2797
msgstr "Operācijas un darbi"
2665
2799
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:37
2666
2800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks)
2667
#: rc.cpp:171 rc.cpp:171
2668
2802
msgid "Time Elapsed"
2669
2803
msgstr "Pagājis laiks"
2671
2805
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:63
2672
2806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime)
2673
#: rc.cpp:174 rc.cpp:174
2674
2808
msgid "Total Time: 00:00:00"
2675
2809
msgstr "Kopējais laiks: 00:00:00"
2677
2811
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:77
2678
2812
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub)
2679
#: rc.cpp:178 rc.cpp:178
2681
2815
msgid "Operation: %p%"
2682
2816
msgstr "Darbība: %p%"
2684
2818
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:87
2685
2819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus)
2686
#: rc.cpp:181 rc.cpp:181
2688
2822
msgstr "Statuss"
2690
2824
#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:100
2691
2825
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal)
2692
#: rc.cpp:185 rc.cpp:185
2694
2828
msgid "Total: %p%"
2695
2829
msgstr "Kopā: %p%"
2697
2831
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13
2698
2832
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase)
2699
#: rc.cpp:188 rc.cpp:188
2833
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:13
2834
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase)
2835
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13
2836
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase)
2837
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:13
2838
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase)
2839
#: rc.cpp:200 rc.cpp:224
2700
2840
msgctxt "@title:window"
2701
2841
msgid "KDE Partition Manager"
2702
2842
msgstr "KDE sadaļu pārvaldnieks"
2704
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:60
2705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2706
#: rc.cpp:191 rc.cpp:191
2711
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:65
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2713
#: rc.cpp:194 rc.cpp:194
2714
msgctxt "@label partition type"
2718
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:70
2719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2720
#: rc.cpp:197 rc.cpp:197
2723
msgstr "Montēšanas punkts"
2725
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:75
2726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2727
#: rc.cpp:200 rc.cpp:200
2728
msgctxt "@label file system label"
2732
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:80
2733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2734
#: rc.cpp:203 rc.cpp:203
2735
msgctxt "@label total file system size"
2739
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:85
2740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2741
#: rc.cpp:206 rc.cpp:206
2742
msgctxt "@label space used"
2746
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:90
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2748
#: rc.cpp:209 rc.cpp:209
2749
msgctxt "@label partition flags"
2753
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:104
2844
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27
2754
2845
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices)
2755
#: rc.cpp:212 rc.cpp:212
2756
2847
msgctxt "@title:window"
2757
2848
msgid "Devices"
2758
2849
msgstr "Ierīces"
2760
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:132
2851
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45
2761
2852
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations)
2762
#: rc.cpp:215 rc.cpp:215
2763
2854
msgctxt "@title:window"
2764
2855
msgid "Pending Operations"
2765
2856
msgstr "Plānotās darbības"
2767
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:184
2858
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77
2768
2859
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog)
2769
#: rc.cpp:221 rc.cpp:221
2770
2861
msgctxt "@title:window"
2771
2862
msgid "Log Output"
2772
2863
msgstr "Žurnāla izvads"
2774
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:222
2865
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:47
2775
2866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog)
2776
#: rc.cpp:224 rc.cpp:224
2781
#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:227
2874
#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:52
2782
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog)
2783
#: rc.cpp:227 rc.cpp:227
2785
2880
msgid "Message"
2786
2881
msgstr "Ziņojums"
2883
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:57
2884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2887
#| msgctxt "@title:menu"
2888
#| msgid "Partition"
2892
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:62
2893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2896
#| msgctxt "@label partition type"
2901
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67
2902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2906
#| msgid "Mount Point"
2908
msgstr "Montēšanas punkts"
2910
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72
2911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2914
#| msgctxt "@label file system label"
2919
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77
2920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2923
#| msgctxt "@label total file system size"
2928
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2932
#| msgctxt "@label space used"
2937
#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87
2938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions)
2941
#| msgctxt "@label partition flags"
2788
2946
#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36
2789
2947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave)
2790
#: rc.cpp:230 rc.cpp:230
2792
2950
msgstr "&Saglabāt"
2794
2952
#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43
2795
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser)
2796
#: rc.cpp:233 rc.cpp:233
2797
2955
msgid "&Open in External Browser"
2798
2956
msgstr "&Atvērt ārējā pārlūkā"
2959
#~ msgid "Partition"