~ubuntu-branches/ubuntu/precise/rhythmbox/precise-201203091205

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/sv/sv.po

Tags: upstream-0.9.5
Import upstream version 0.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 
2
msgid ""
 
3
msgstr ""
 
4
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:55+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 00:38+0100\n"
 
7
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
8
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
 
 
13
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
15
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:277(None)
 
16
msgid "@@image: 'figures/rb-window.png'; md5=0f4dd630b8982cec59c02f6b18869954"
 
17
msgstr "@@image: 'figures/rb-window.png'; md5=0f4dd630b8982cec59c02f6b18869954"
 
18
 
 
19
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
20
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
21
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:394(None)
 
22
msgid "@@image: 'figures/rb-toolbar.png'; md5=28ce913fc2b1c35d92bde845fd42115c"
 
23
msgstr "@@image: 'figures/rb-toolbar.png'; md5=28ce913fc2b1c35d92bde845fd42115c"
 
24
 
 
25
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
26
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
27
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:420(None)
 
28
msgid "@@image: 'figures/rb-statusbar.png'; md5=d936196c59e8858a7527766365ddeb1b"
 
29
msgstr "@@image: 'figures/rb-statusbar.png'; md5=d936196c59e8858a7527766365ddeb1b"
 
30
 
 
31
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
32
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
33
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:442(None)
 
34
msgid "@@image: 'figures/rb-window-small.png'; md5=0a6a3eeb31bc84fe33d4b9ef12411b1a"
 
35
msgstr "@@image: 'figures/rb-window-small.png'; md5=0a6a3eeb31bc84fe33d4b9ef12411b1a"
 
36
 
 
37
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
38
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
39
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:476(None)
 
40
msgid "@@image: 'figures/rb-toolbar-prevplaynext.png'; md5=a21f4be6afb905611387f0c724e2c9dd"
 
41
msgstr "@@image: 'figures/rb-toolbar-prevplaynext.png'; md5=a21f4be6afb905611387f0c724e2c9dd"
 
42
 
 
43
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
44
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
45
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:497(None)
 
46
msgid "@@image: 'figures/rb-toolbar-repeat.png'; md5=9eb96896ae0b8915fdd0acff0dfad17d"
 
47
msgstr "@@image: 'figures/rb-toolbar-repeat.png'; md5=9eb96896ae0b8915fdd0acff0dfad17d"
 
48
 
 
49
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
50
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
51
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:516(None)
 
52
msgid "@@image: 'figures/rb-toolbar-shuffle.png'; md5=ef0b058dd83cf9e180a3b7baf3bf912f"
 
53
msgstr "@@image: 'figures/rb-toolbar-shuffle.png'; md5=ef0b058dd83cf9e180a3b7baf3bf912f"
 
54
 
 
55
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
56
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
57
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:532(None)
 
58
msgid "@@image: 'figures/rb-volume-changer.png'; md5=9c567cb7e73edd66391df649aa0f2c11"
 
59
msgstr "@@image: 'figures/rb-volume-changer.png'; md5=9c567cb7e73edd66391df649aa0f2c11"
 
60
 
 
61
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
62
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
63
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:697(None)
 
64
msgid "@@image: 'figures/rb-iradio-main.png'; md5=191b1cab0db49e95ff865f820b04887b"
 
65
msgstr "@@image: 'figures/rb-iradio-main.png'; md5=191b1cab0db49e95ff865f820b04887b"
 
66
 
 
67
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
68
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
69
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:758(None)
 
70
msgid "@@image: 'figures/rb-podcast-main.png'; md5=024067358a77e4fb1d5bbdfe13e49f06"
 
71
msgstr "@@image: 'figures/rb-podcast-main.png'; md5=024067358a77e4fb1d5bbdfe13e49f06"
 
72
 
 
73
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
74
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
75
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1195(None)
 
76
msgid "@@image: 'figures/rb-notification-zone.png'; md5=a3abf0f868510bff2d3860ef5cca7606"
 
77
msgstr "@@image: 'figures/rb-notification-zone.png'; md5=a3abf0f868510bff2d3860ef5cca7606"
 
78
 
 
79
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
80
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
81
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1219(None)
 
82
msgid "@@image: 'figures/rb-notification-window.png'; md5=03d7ddbb4881819a1fd24472931f3686"
 
83
msgstr "@@image: 'figures/rb-notification-window.png'; md5=03d7ddbb4881819a1fd24472931f3686"
 
84
 
 
85
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
86
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
87
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1242(None)
 
88
msgid "@@image: 'figures/rb-notification-area-menu.png'; md5=6c995ad302065e771ff1158dd8c0403f"
 
89
msgstr "@@image: 'figures/rb-notification-area-menu.png'; md5=6c995ad302065e771ff1158dd8c0403f"
 
90
 
 
91
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:37(title)
 
92
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:141(revnumber)
 
93
msgid "Rhythmbox Music Player Manual V2.0.2"
 
94
msgstr "Manual för musikspelaren Rhythmbox v2.0.2"
 
95
 
 
96
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:39(year)
 
97
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:43(year)
 
98
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:44(year)
 
99
msgid "2002"
 
100
msgstr "2002"
 
101
 
 
102
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:40(holder)
 
103
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:117(para)
 
104
msgid "Mark Finlay"
 
105
msgstr "Mark Finlay"
 
106
 
 
107
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:45(holder)
 
108
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:126(para)
 
109
msgid "Mark Humphreys"
 
110
msgstr "Mark Humphreys"
 
111
 
 
112
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:48(year)
 
113
msgid "2005"
 
114
msgstr "2005"
 
115
 
 
116
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:49(year)
 
117
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:53(year)
 
118
msgid "2006"
 
119
msgstr "2006"
 
120
 
 
121
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:50(holder)
 
122
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:135(para)
 
123
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 
124
msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
125
 
 
126
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:54(holder)
 
127
msgid "Victor Osadci"
 
128
msgstr "Victor Osadci"
 
129
 
 
130
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:68(publishername)
 
131
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:80(orgname)
 
132
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:88(orgname)
 
133
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:96(orgname)
 
134
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:104(orgname)
 
135
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:119(para)
 
136
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:128(para)
 
137
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:137(para)
 
138
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:146(para)
 
139
msgid "GNOME Documentation Project"
 
140
msgstr "GNOME:s dokumentationsprojekt"
 
141
 
 
142
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:7(para)
 
143
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
144
msgstr "Var och en äger rätt att kopiera, sprida och/eller förändra detta dokument under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare publicerad av Free Software Foundation, utan oföränderliga avsnitt, utan framsidestexter och utan baksidestexter. En kopia av GFDL kan hittas <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">här</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som skickas med denna manual."
 
145
 
 
146
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:17(para)
 
147
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 
148
msgstr "Denna manual är en del av en samling GNOME-manualer som distribueras under GFDL. Om du vill distribuera denna manual separerad från samlingen kan du göra det genom att lägga till en kopia av licensen till manualen, som beskrivs i sektion 6 av licensen."
 
149
 
 
150
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:24(para)
 
151
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
 
152
msgstr "Många av namnen som används av företag för att urskilja sina produkter och tjänster anses som varumärken. Där dessa namn dyker upp i någon GNOME-dokumentation, och att dessa varumärken är identifierade av medlemmarna i GNOME:s dokumentationsprojekt, skrivs de ut med versaler eller med inledande versal."
 
153
 
 
154
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:40(para)
 
155
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:60(para)
 
159
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:33(para)
 
163
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:77(firstname)
 
167
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:85(firstname)
 
168
msgid "Mark"
 
169
msgstr "Mark"
 
170
 
 
171
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:78(surname)
 
172
msgid "Finlay"
 
173
msgstr "Finlay"
 
174
 
 
175
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:81(email)
 
176
msgid "sisob@eircom.net"
 
177
msgstr "sisob@eircom.net"
 
178
 
 
179
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:86(surname)
 
180
msgid "Humphreys"
 
181
msgstr "Humphreys"
 
182
 
 
183
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:89(email)
 
184
msgid "marquee@users.sourceforge.net"
 
185
msgstr "marquee@users.sourceforge.net"
 
186
 
 
187
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:93(firstname)
 
188
msgid "Baptiste"
 
189
msgstr "Baptiste"
 
190
 
 
191
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:94(surname)
 
192
msgid "Mille-Mathias"
 
193
msgstr "Mille-Mathias"
 
194
 
 
195
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:97(email)
 
196
msgid "baptiste.millemathias@gmail.com"
 
197
msgstr "baptiste.millemathias@gmail.com"
 
198
 
 
199
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:101(firstname)
 
200
msgid "Victor"
 
201
msgstr "Victor"
 
202
 
 
203
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:102(surname)
 
204
msgid "Osadci"
 
205
msgstr "Osadci"
 
206
 
 
207
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:105(email)
 
208
msgid "Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md"
 
209
msgstr "Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md"
 
210
 
 
211
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:114(revnumber)
 
212
msgid "Rythmbox Music Player Manual V0.0.2"
 
213
msgstr "Manual för musikspelaren Rhythmbox v0.0.2"
 
214
 
 
215
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:115(date)
 
216
msgid "October 2002"
 
217
msgstr "Oktober 2002"
 
218
 
 
219
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:123(revnumber)
 
220
msgid "Rythmbox Music Player Manual V0.0.3"
 
221
msgstr "Manual för musikspelaren Rhythmbox v0.0.3"
 
222
 
 
223
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:124(date)
 
224
msgid "August 2003"
 
225
msgstr "Augusti 2003"
 
226
 
 
227
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:132(revnumber)
 
228
msgid "Rythmbox Music Player Manual V0.0.4"
 
229
msgstr "Manual för musikspelaren Rhythmbox v0.0.4"
 
230
 
 
231
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:133(date)
 
232
msgid "October 2005"
 
233
msgstr "Oktober 2005"
 
234
 
 
235
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:142(date)
 
236
msgid "April 2006"
 
237
msgstr "April 2006"
 
238
 
 
239
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:144(para)
 
240
msgid "Luca Ferretti"
 
241
msgstr "Luca Ferretti"
 
242
 
 
243
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:151(releaseinfo)
 
244
msgid "This manual describes version 0.9.4 of Rhythmbox Music Player."
 
245
msgstr "Denna manual beskriver version 0.9.4 av musikspelaren Rhythmbox."
 
246
 
 
247
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:154(title)
 
248
msgid "Feedback"
 
249
msgstr "Återkoppling"
 
250
 
 
251
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:155(para)
 
252
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Rhythmbox Music Player application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
253
msgstr "För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående musikspelaren Rhythmbox, programmet eller denna manual, följ riktlinjerna i <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
 
254
 
 
255
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:163(para)
 
256
msgid "Rhythmbox is the full featured music player for GNOME Desktop."
 
257
msgstr "Rhythmbox är en fullfjädrad musikspelare för GNOME-skrivbordet."
 
258
 
 
259
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:170(primary)
 
260
msgid "Rhythmbox"
 
261
msgstr "Rhythmbox"
 
262
 
 
263
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:173(primary)
 
264
msgid "rhythmbox"
 
265
msgstr "rhythmbox"
 
266
 
 
267
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:176(primary)
 
268
msgid "Music Player"
 
269
msgstr "Musikspelare"
 
270
 
 
271
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:181(title)
 
272
msgid "Introduction"
 
273
msgstr "Introduktion"
 
274
 
 
275
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:182(para)
 
276
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> is a music player and library for tagged files, that support various music formats."
 
277
msgstr "<application>Musikspelaren Rhythmbox</application> är en musikspelare och bibliotek för taggade filer, som har stöd för olika musikformat."
 
278
 
 
279
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:186(para)
 
280
msgid "Current <application>Rhythmbox Music Player</application> features include:"
 
281
msgstr "Nuvarande versionen av <application>musikspelaren Rhythmbox</application> har funktioner som:"
 
282
 
 
283
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:190(para)
 
284
msgid "Play various format music files from your tagged organized Library."
 
285
msgstr "Spela olika format av musikfiler från din taggorganiserade bibliotek."
 
286
 
 
287
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:194(para)
 
288
msgid "Display information on the songs through meta-data reading."
 
289
msgstr "Visa information om låtarna genom läsning av metadata."
 
290
 
 
291
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:197(para)
 
292
msgid "Display songs in an organized view."
 
293
msgstr "Visa låtar på ett organiserat sätt."
 
294
 
 
295
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:200(para)
 
296
msgid "Create static playlists by dragging and dropping from the Library view."
 
297
msgstr "Skapa statiska spellistor genom drag-och-släpp från biblioteksvyn."
 
298
 
 
299
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:204(para)
 
300
msgid "Create automatic playlists from criterias."
 
301
msgstr "Skapa automatiska spellistor efter kriterium."
 
302
 
 
303
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:207(para)
 
304
msgid "Search for songs in the sources list like Library or Playlists."
 
305
msgstr "Sök efter låtar i källistorna som bibliotek eller spellistor."
 
306
 
 
307
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:211(para)
 
308
msgid "Listen to Internet radio stations."
 
309
msgstr "Lyssna på Internetradiokanaler."
 
310
 
 
311
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:214(para)
 
312
msgid "Read Audio CDs, and retrieve information like track title from the Internet."
 
313
msgstr "Läs ljud-cd-skivor och hämta information som exempelvis spårtitel från Internet."
 
314
 
 
315
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:218(para)
 
316
msgid "Burn Audio CDs from playlists."
 
317
msgstr "Bränn ljud-cd-skivor från spellistor."
 
318
 
 
319
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:223(title)
 
320
msgid "Getting Started"
 
321
msgstr "Kom igång"
 
322
 
 
323
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:226(title)
 
324
msgid "To Launch the <application>Rhythmbox Music Player</application>"
 
325
msgstr "För att starta <application>musikspelaren Rhythmbox</application>"
 
326
 
 
327
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:231(term)
 
328
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
329
msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
 
330
 
 
331
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:233(para)
 
332
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Rhythmbox Music Player</guimenuitem></menuchoice>."
 
333
msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Musikspelaren Rhythmbox</guimenuitem></menuchoice>."
 
334
 
 
335
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:242(term)
 
336
msgid "Command Line"
 
337
msgstr "Kommandorad"
 
338
 
 
339
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:244(para)
 
340
msgid "Type <command>rhythmbox</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
 
341
msgstr "Skriv <command>rhythmbox</command> och tryck på <keycap>Return</keycap>."
 
342
 
 
343
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:227(para)
 
344
msgid "You can launch the <application>Rhythmbox Music Player</application> in the following ways: <placeholder-1/>"
 
345
msgstr "Du kan starta <application>musikspelaren Rhythmbox</application> på följande sätt: <placeholder-1/>"
 
346
 
 
347
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:254(title)
 
348
msgid "Running the Assistant"
 
349
msgstr "Körning av guiden"
 
350
 
 
351
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:255(para)
 
352
msgid "The first time you launch the <application>Rhythmbox Music Player</application>, an assistant will help you import your music. On the second panel of the assistant, press the <guibutton>Browse...</guibutton> button and select the folder where your music is stored."
 
353
msgstr "Första gången du startar <application>musikspelaren Rhythmbox</application>, en guide kommer att hjälpa dig att importera din musik. På andra panelen för guiden, tryck på knappen <guibutton>Bläddra...</guibutton> och välj den mapp där din musik finns lagrad."
 
354
 
 
355
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:264(title)
 
356
msgid "Rhythmbox Music Player Window"
 
357
msgstr "Rhythmbox-fönstret"
 
358
 
 
359
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:266(title)
 
360
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1184(title)
 
361
msgid "Overview"
 
362
msgstr "Översikt"
 
363
 
 
364
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:267(para)
 
365
msgid "The <application>Rhythmbox Music Player</application> window enables you to browse and play your favorite music. <xref linkend=\"fig-rb-window\"/> shows the interface of the <application>Rhythmbox Music Player</application> with its main components."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:273(title)
 
369
msgid "The <application>Rhythmbox Music Player</application> Window"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:280(application)
 
373
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:281(application)
 
374
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:307(application)
 
375
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:445(application)
 
376
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
377
msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
 
378
 
 
379
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:280(phrase)
 
380
msgid "Show the <placeholder-1/> window showing the different parts on the <placeholder-2/> interface. Callouts: Menubar, Player area, Browser, Source list, Statusbar."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:288(para)
 
384
msgid "Table 1 describes the components of <application>Rhythmbox Music Player</application> window."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:290(title)
 
388
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> Window Components"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:297(entry)
 
392
msgid "Id"
 
393
msgstr "Id"
 
394
 
 
395
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:298(entry)
 
396
msgid "Component"
 
397
msgstr "Komponent"
 
398
 
 
399
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:299(entry)
 
400
msgid "Description"
 
401
msgstr "Beskrivning"
 
402
 
 
403
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:304(entry)
 
404
msgid "1"
 
405
msgstr "1"
 
406
 
 
407
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:305(entry)
 
408
msgid "Menubar"
 
409
msgstr "Menyrad"
 
410
 
 
411
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:306(entry)
 
412
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in <placeholder-1/> window."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:310(entry)
 
416
msgid "2"
 
417
msgstr "2"
 
418
 
 
419
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:311(entry)
 
420
msgid "Toolbar"
 
421
msgstr "Verktygsrad"
 
422
 
 
423
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:312(entry)
 
424
msgid "Provides access to player functions and details about the currently playing track."
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:316(entry)
 
428
msgid "3"
 
429
msgstr "3"
 
430
 
 
431
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:317(entry)
 
432
msgid "Time Slider"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:318(entry)
 
436
msgid "Displays the position of the read of a track; it enables to jump to another part of a track."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:322(entry)
 
440
msgid "4"
 
441
msgstr "4"
 
442
 
 
443
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:323(entry)
 
444
msgid "Source List"
 
445
msgstr "Källista"
 
446
 
 
447
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:324(entry)
 
448
msgid "Displays a list of available sources."
 
449
msgstr "Visar en lista på tillgängliga källor."
 
450
 
 
451
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:329(entry)
 
452
msgid "5"
 
453
msgstr "5"
 
454
 
 
455
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:330(entry)
 
456
msgid "Browser"
 
457
msgstr "Bläddrare"
 
458
 
 
459
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:331(entry)
 
460
msgid "Allows to browse and filter the Library tracks by Genre, Artist or Album name. The Browser also provides a search function to display only tracks that match your criteria."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:337(entry)
 
464
msgid "6"
 
465
msgstr "6"
 
466
 
 
467
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:338(entry)
 
468
msgid "Tracks list"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:339(entry)
 
472
msgid "Lists the tracks that belong to the selected source."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:343(entry)
 
476
msgid "7"
 
477
msgstr "7"
 
478
 
 
479
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:344(entry)
 
480
msgid "Statusbar"
 
481
msgstr "Statusrad"
 
482
 
 
483
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:345(entry)
 
484
msgid "Displays informations about the source selected in Source List."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:353(title)
 
488
msgid "The Source List"
 
489
msgstr "Källistan"
 
490
 
 
491
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:358(para)
 
492
msgid "The <application>Rhythmbox Music Player</application> library, where all of the imported tracks will appear."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:360(para)
 
496
msgid "The iRadio source, with all internet radio stations."
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:362(para)
 
500
msgid "Podcasts."
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:363(para)
 
504
msgid "All playlists (normal and smart)."
 
505
msgstr "Alla spellistor (vanliga och smarta)."
 
506
 
 
507
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:364(para)
 
508
msgid "Audio CD's inserted into the computer's CD drives."
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:366(para)
 
512
msgid "Portable players like iPod plugged to your computer."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:368(para)
 
516
msgid "The DAAP Music shares discovered on the local network."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:354(para)
 
520
msgid "The source list is where you can access your music library, internet radio, your playlists and audio CDs. The source list can contain the following sources: <placeholder-1/>"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:372(para)
 
524
msgid "The display of the source list can be toggled on or off by selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source List</guimenuitem></menuchoice>."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:379(title)
 
528
msgid "The Player Toolbar"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:380(para)
 
532
msgid "The toolbar area provides access to details about the currently playing track. When no track is being played, this area shows no information. When a track is played, the track name is displayed, and underneath, the artist and the album names."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:386(para)
 
536
msgid "A tracker is also displayed, showing the progress of the playing track. When the tracker has focus, the arrow keys can be used to Fast-Forward or Rewind the playing track."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:397(phrase)
 
540
msgid "Shows player area"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:402(para)
 
544
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can adjust the volume by scrolling up or down while the mouse pointer is over the volume button."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:410(title)
 
548
msgid "The Statusbar"
 
549
msgstr "Statusraden"
 
550
 
 
551
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:411(para)
 
552
msgid "The statusbar contains additional information about the number of songs and the duration of the source selected. The display of the statusbar can be toggled on or off by selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:423(phrase)
 
556
msgid "Shows statusbar"
 
557
msgstr "Visar statusraden"
 
558
 
 
559
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:429(title)
 
560
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> Minimized Window"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:430(para)
 
564
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> comes with a minimized mode. This mode enables access only to the menubar and the player function of <application>Rhythmbox Music Player</application>."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:435(para)
 
568
msgid "To switch to the small display, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Small Display</guimenuitem></menuchoice>."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:445(phrase)
 
572
msgid "Shows the <placeholder-1/> in small display mode"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:452(title)
 
576
msgid "Using Rhythmbox Music Player"
 
577
msgstr "Använda musikspelaren Rhythmbox"
 
578
 
 
579
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:454(title)
 
580
msgid "Playing Music"
 
581
msgstr "Uppspelning av musik"
 
582
 
 
583
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:455(para)
 
584
msgid "To play a track, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>, or select the track and press the <guibutton>Play</guibutton> button on the toolbar, or simply double-click on the track to start playing."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:460(para)
 
588
msgid "When track ends, <application>Rhythmbox Music Player</application> jumps to play next track in the list showed in view pane."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:463(para)
 
592
msgid "In the Library you can play all songs from an artist or a single album simply selecting <guilabel>Album</guilabel> or <guilabel>Artist</guilabel> entry in the <link linkend=\"library-filter-browser\">library browser</link>."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:468(title)
 
596
msgid "Next/Play/Previous"
 
597
msgstr "Nästa/Spela/Föregående"
 
598
 
 
599
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:479(guibutton)
 
600
msgid "Previous"
 
601
msgstr "Föregående"
 
602
 
 
603
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:480(guibutton)
 
604
msgid "Play"
 
605
msgstr "Spela"
 
606
 
 
607
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:480(guibutton)
 
608
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1782(keycap)
 
609
msgid "Next"
 
610
msgstr "Nästa"
 
611
 
 
612
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:479(phrase)
 
613
msgid "Shows buttons <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/> in toolbar."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:469(para)
 
617
msgid "The <guibutton>Next</guibutton> and <guibutton>Previous</guibutton> buttons can be used to skip between tracks while playing. If a track is currently playing, the previous button will restart the track. Pressing the <guibutton>Play</guibutton> button will start playing the current track. <placeholder-1/>"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:487(title)
 
621
msgid "Repeat"
 
622
msgstr "Upprepa"
 
623
 
 
624
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:488(para)
 
625
msgid "The option <guibutton>Repeat</guibutton> makes the <application>Rhythmbox Music Player</application> restart to play tracks from the beginning of the list when it reach the last track."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:500(phrase)
 
629
msgid "Shows repeat button in the statusbar."
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:491(para)
 
633
msgid "To activate repeat, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Repeat</guimenuitem></menuchoice>, or press the button <guibutton>Repeat</guibutton> on the toolbar. <placeholder-1/>"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:507(title)
 
637
msgid "Shuffle"
 
638
msgstr "Blanda"
 
639
 
 
640
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:508(para)
 
641
msgid "The option <guibutton>Shuffle</guibutton> makes the <application>Rhythmbox Music Player</application> play tracks in a random order."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:519(phrase)
 
645
msgid "Shows shuffle button in the statusbar."
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:510(para)
 
649
msgid "To activate shuffle, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Shuffle</guimenuitem></menuchoice>, or press the button <guibutton>Shuffle</guibutton> on the toolbar. <placeholder-1/>"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:526(title)
 
653
msgid "Volume Control"
 
654
msgstr "Volymkontroll"
 
655
 
 
656
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:532(phrase)
 
657
msgid "Shows volume slider in toolbar."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:527(para)
 
661
msgid "The volume control is located in the right hand of the toolbar. Pressing the loudspeaker icon will show the volume slider. Sliding this up and down will increase and decrease the volume. The loudspeaker icon will change to reflect the relative volume. <placeholder-1/>"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:537(para)
 
665
msgid "You can adjust the volume by using the mouse scroll wheel over the loudspeaker icon."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:544(title)
 
669
msgid "Library Source"
 
670
msgstr "Bibliotek som källa"
 
671
 
 
672
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:545(para)
 
673
msgid "The Library is the main source available in the <application>Rhythmbox Music Player</application>, it is the database that contains all the music files that you import in the <application>Rhythmbox Music Player</application> (The Library stores the path to access your music files, not the files themself)."
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:559(para)
 
677
msgid "Public FTP"
 
678
msgstr "Publik FTP"
 
679
 
 
680
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:562(para)
 
681
msgid "Authenticated FTP"
 
682
msgstr "Autentiserad FTP"
 
683
 
 
684
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:565(para)
 
685
msgid "NFS"
 
686
msgstr "NFS"
 
687
 
 
688
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:568(para)
 
689
msgid "Windows Share"
 
690
msgstr "Windows-utdelning"
 
691
 
 
692
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:552(para)
 
693
msgid "The Library can not only contains music files which are physically on your computer (in your HOME Directory for instance), but it can also contains music files available over remote network services. Some examples of supported network services are : <placeholder-1/>"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:578(para)
 
697
msgid "At this time <application>Rhythmbox Music Player</application> is not able to modify the tags of your music files, but you can use another software like <application>Easytag</application>."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:572(para)
 
701
msgid "The files imported in the Library are displayed in the track list with the information (like the Artist name or the Album name) stored in the tags embedded on the tracks. <application>Rhythmbox Music Player</application> uses these tags to display the tracks in an organized manner. <tip><placeholder-1/></tip>"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:584(title)
 
705
msgid "Add tracks in the Library"
 
706
msgstr "Lägg till spår i biblioteket"
 
707
 
 
708
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:590(para)
 
709
msgid "To import only one track, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import File... </guimenuitem></menuchoice> from the menu, then select the file in the file selector and press the <guibutton>Open</guibutton> button."
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:598(para)
 
713
msgid "If you want to import several music files located in a folder, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import Folder...</guimenuitem></menuchoice> from the menu, then select the folder in the file selector and press the <guibutton>Open</guibutton> button. All the music files located in the folder and its sub-folders will be imported."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:608(para)
 
717
msgid "Drag and drop files from the file manager (like <application>Nautilus</application>) over the Rhythmbox window."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:585(para)
 
721
msgid "To add tracks to the Library, you can follow these different methods: <placeholder-1/>"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:616(para)
 
725
msgid "If you have enabled the watch directory function (see <xref linkend=\"prefs-library\"/>), all the music files stored under the chosen directory will be added to the Library. New files added later will be also added."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:625(title)
 
729
msgid "Remove tracks from the Library"
 
730
msgstr "Ta bort spår från biblioteket"
 
731
 
 
732
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:626(para)
 
733
msgid "To remove a track from the library but leave it on the disk, choose menu <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Remove</guimenu></menuchoice>. The track and its properties (like rating or the play count) are removed from the Rhythmbox database."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:632(para)
 
737
msgid "To delete a track from the Library but also from your disk, choose menu <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem></menuchoice>. The track will be removed in the same way as previous, but the file will be moved in the file manager Trash."
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:641(title)
 
741
msgid "Find tracks using Search"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:642(para)
 
745
msgid "Rhythmbox comes with a search function, which enables to find and filter tracks by using a search term."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:646(para)
 
749
msgid "Enter some text in the search entry, and as you type, only the tracks that match the text entered will be displayed. The search function does the lookup in all the tags of the tracks stored in the Library."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:652(para)
 
753
msgid "To perform more precise search, you can choose to lookup only in specific tags <guilabel>Artists</guilabel>, <guilabel>Albums</guilabel> or <guilabel>Titles</guilabel>."
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:659(title)
 
757
msgid "Find tracks using the Browser"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:660(para)
 
761
msgid "The Browser is another convenient way to find tracks. The Browser is a two or three pane view which enable to navigate among music genres, artists and albums and display tracks that match the chosen criteria."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:665(para)
 
765
msgid "First, to display the Browser, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Browser</guimenuitem></menuchoice>. Select artist, album and genre, and as you choose, only the tracks that match your choice will be displayed in the track list. The criteria on the columns apply from the left to the right."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:673(para)
 
769
msgid "You can choose several criteria of the same category by using the key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>."
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:678(para)
 
773
msgid "You can also find from a selected track in the track list, all the tracks with the same genre, artist or album name. Select a track in the track list, right-click on it, and choose <guilabel>Browse this Genre/Artist/Album</guilabel>. Then the browser will filter the tracks using the criteria chosen."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:688(title)
 
777
msgid "Radio Source"
 
778
msgstr "Radio som källa"
 
779
 
 
780
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:689(para)
 
781
msgid "The Internet Radio tuner can be used to listen to streamed audio files over a network, local or Internet."
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:693(title)
 
785
msgid "Internet Radio in <application>Rhythmbox Music Player</application>"
 
786
msgstr "Internetradio i <application>musikspelaren Rhythmbox</application>"
 
787
 
 
788
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:703(title)
 
789
msgid "Adding a station"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:704(para)
 
793
msgid "To add a new station to the Internet Radio tuner, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Add New Internet Radio Station</guimenuitem></menuchoice>, then enter the URL of the Internet radio, then press the button <guibutton>Add</guibutton>."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:711(title)
 
797
msgid "Viewing and Changing the settings of a station"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:712(para)
 
801
msgid "You can view and edit the settings of an Internet Radio station using the menu <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:716(para)
 
805
msgid "You can also change the properties of a station by selecting the station and right-click, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:720(para)
 
809
msgid "When you access the properties of a radio stream, you can modify its title, its genre; you can also modify the stream location, and set a rating to it."
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:726(title)
 
813
msgid "Removing a station"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:727(para)
 
817
msgid "To remove a radio station from the radio stations list, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>; you can also right-click on the station and select <guimenuitem>Remove</guimenuitem>."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:735(title)
 
821
msgid "Podcast Source"
 
822
msgstr "Poddradio som källa"
 
823
 
 
824
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:736(para)
 
825
msgid "Podcasting is a new way to broadcast audio content over the web; when an author publishes an episode, podcast suscribers are informed, through an XML feed."
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:741(para)
 
829
msgid "Rhythmbox enables you to suscribe to podcast feeds, so when a new episode is available you'll be informed, it will download this episode and it will play it."
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:747(para)
 
833
msgid "You can find more information about podcast and podcasting by visiting the definition of <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Podcast\">Podcast</ulink> on the site <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/\">Wikipedia</ulink>."
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:755(title)
 
837
msgid "The Podcast interface"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:761(phrase)
 
841
msgid "The Podcast interface with some registered podcasts"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:767(title)
 
845
msgid "Podcast Management"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:769(title)
 
849
msgid "Add a podcast"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:770(para)
 
853
msgid "To register to a podcast, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>New Podcast Feed</guimenuitem></menuchoice>, then in the new window, enter the URL of the podcast feed. Rhythmbox will retrieve the list of episodes and the latest episode will be downloaded on your hard disk."
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:777(para)
 
857
msgid "To add a new podcast feed, you can also right-click over the <guimenuitem>Podcasts</guimenuitem> source, and select <guimenuitem>New Podcast Feed</guimenuitem>."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:784(title)
 
861
msgid "Delete a podcast"
 
862
msgstr "Ta bort en poddradio"
 
863
 
 
864
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:785(para)
 
865
msgid "To delete a podcast, right-click on the podcast feed's name in the browser, and choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Podcast Feed</guimenuitem></menuchoice>, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Feed Only</guimenuitem></menuchoice> if you want to keep the podcast's episodes, or choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Feed And Item</guimenuitem></menuchoice> if you want to delete the feed and all its related episodes."
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:796(title)
 
869
msgid "Update feeds"
 
870
msgstr "Uppdatera kanaler"
 
871
 
 
872
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:797(para)
 
873
msgid "To know if new episodes have been published for a podcast, right-click over the podcast name in the browser and choose <menuchoice><guimenuitem>Update Podcast Feed</guimenuitem></menuchoice>. If new episodes were pusblished, they will appear in the episode list."
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:804(para)
 
877
msgid "Rhythmbox checks regularly, by its own, the podcast feeds list to know if they were updated."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:809(para)
 
881
msgid "You can also check all podcasts, by right-clicking over the <menuchoice><guimenuitem>Podcasts</guimenuitem></menuchoice> source and choose <menuchoice><guimenuitem>Update All Feeds</guimenuitem></menuchoice>."
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:816(title)
 
885
msgid "Access Podcast Feed properties"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:821(para)
 
889
msgid "On the tab <guilabel>Basic</guilabel> you view the podcast <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Author</guilabel>, the <guilabel>Last Updated</guilabel> date and the <guilabel>Description</guilabel>."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:826(para)
 
893
msgid "On the tab <guilabel>Details</guilabel> you view the feed <guilabel>Source</guilabel>, <guilabel>Language</guilabel>, and the <guilabel>Copyright</guilabel> properties."
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:817(para)
 
897
msgid "To access to the Feed properties, right-click on the Feed name, and choose <menuchoice><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. <placeholder-1/> You can view the properties, and also edit the rating."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:836(title)
 
901
msgid "Episode Management"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:838(title)
 
905
msgid "Download a podcast episode"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:839(para)
 
909
msgid "To download an episode on your disk, right-click on the episode, and choose <menuchoice><guimenuitem>Download Post</guimenuitem></menuchoice>, Rhythmbox will start to download the episode in the location defined in the preferences. You can see the download progress of an episode in the column <guilabel>Status</guilabel>."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:847(para)
 
913
msgid "By default, podcasts are downloaded in folder <filename class=\"directory\">Podcasts/</filename> in your home directory. To change location, see <xref linkend=\"prefs-podscast\"/>."
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:854(title)
 
917
msgid "Read a podcast episode"
 
918
msgstr "Läs ett poddradioavsnitt"
 
919
 
 
920
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:855(para)
 
921
msgid "To play a podcast episode, select the episode you want to read, and choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>; you can also press the button <guibutton>Play</guibutton>."
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:860(para)
 
925
msgid "The episode have to downloaded before to read it, see <xref linkend=\"podcast-episode-download\"/> to know how to download a podcast episode."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:866(title)
 
929
msgid "Delete a podcast episode"
 
930
msgstr "Ta bort ett poddradioavsnitt"
 
931
 
 
932
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:867(para)
 
933
msgid "To delete an episode from a podcast, right-click on the episode, and choose <menuchoice><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Episode Only</guimenuitem></menuchoice> if you to keep the episode file on your disk, or choose <guibutton>Delete Episode And File</guibutton> if you want to remove the episode from the list and delete the file from your disk."
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:876(para)
 
937
msgid "When you delete an episode, it won't be available no more in the list of episodes, even if you update the podcast."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:883(title)
 
941
msgid "Display Podcast Episode properties"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:888(para)
 
945
msgid "On the tab <guilabel>Basic</guilabel> you view the podcast <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Feed</guilabel>, the publication <guilabel>Data</guilabel> and the <guilabel>Description</guilabel>."
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:893(para)
 
949
msgid "On the tab <guilabel>Details</guilabel> you view the podcast <guilabel>Source</guilabel>, <guilabel>Duration</guilabel>, the <guilabel>Bitrate</guilabel>, the <guilabel>Last Played Date</guilabel>, the <guilabel>Play count</guilabel> and the <guilabel>Rating</guilabel>."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:884(para)
 
953
msgid "To access to the episode properties, right-click on the episode, and choose <menuchoice><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. <placeholder-1/>"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:905(title)
 
957
msgid "Play Queue Source"
 
958
msgstr "Uppspelningskö som källa"
 
959
 
 
960
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:906(para)
 
961
msgid "Play queue is a source designed to store temporary the next tracks you want to play. When you add a track in Play Queue, <application>Rhythmbox Music Player</application> will automatically switch to this source, after the tracks played."
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:912(para)
 
965
msgid "Once a track been played, it will be automatically removed form the Play Queue Source. Once the Play Queue is empty, <application>Rhythmbox Music Player</application> will play the source which was played before."
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:919(title)
 
969
msgid "Add a track in Play Queue"
 
970
msgstr "Lägg till ett spår i spelkön"
 
971
 
 
972
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:923(para)
 
973
msgid "Select the track you want to play, in any source."
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:929(para)
 
977
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add to playqueue</guimenuitem></menuchoice>."
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:920(para)
 
981
msgid "To add a track: <placeholder-1/>"
 
982
msgstr "För att lägga till ett spår: <placeholder-1/>"
 
983
 
 
984
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:937(title)
 
985
msgid "Remove a track in Play Queue"
 
986
msgstr "Ta bort ett spår i spelkön"
 
987
 
 
988
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:941(para)
 
989
msgid "Select the track you want to remove in Play Queue source."
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:945(para)
 
993
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1013(para)
 
994
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1028(para)
 
995
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1076(para)
 
996
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:938(para)
 
1000
msgid "To remove a track stored in Play Queue: <placeholder-1/>"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:956(title)
 
1004
msgid "Playlists Source"
 
1005
msgstr "Spellistor som källa"
 
1006
 
 
1007
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:957(para)
 
1008
msgid "Playlists are sources which are created from the tracks available in the Library source. They enable to gather tracks following a particular 'genre', a specific group of artists, or even tracks that are of a particular 'mood', or whatever you want."
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:967(para)
 
1012
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:978(title)
 
1013
msgid "Static Playlists"
 
1014
msgstr "Statiska spellistor"
 
1015
 
 
1016
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:970(para)
 
1017
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1040(title)
 
1018
msgid "Smart Playlists"
 
1019
msgstr "Smarta spellistor"
 
1020
 
 
1021
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:963(para)
 
1022
msgid "Rhythmbox has 2 kinds of playlists: <placeholder-1/>"
 
1023
msgstr "Rhythmbox har 2 typer av spellistor: <placeholder-1/>"
 
1024
 
 
1025
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:974(para)
 
1026
msgid "Rhythmbox lets you burn the tracks of your playlists to an Audio CD."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:979(para)
 
1030
msgid "Static playlists are playlists built from tracks dropped from the Library."
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:983(title)
 
1034
msgid "Create a static playlist"
 
1035
msgstr "Skapa en statisk spellista"
 
1036
 
 
1037
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:984(para)
 
1038
msgid "To create a new playlist, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>New Playlist</guimenuitem></menuchoice>. An empty playlist without name appears in the Source list. Enter a name for the playlist and press <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:993(title)
 
1042
msgid "Add tracks to a playlist"
 
1043
msgstr "Lägg till spår till en spellista"
 
1044
 
 
1045
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:994(para)
 
1046
msgid "To add tracks to a playlist, select tracks from the track list from the library and drag and drop your selection over the playlist icon in the Source list."
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:999(para)
 
1050
msgid "You can also drop over a playlist a genre, an artist, or an album name from the browser, and all the tracks that belongs to the chosen category will be added to the playlist."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1005(para)
 
1054
msgid "You can create a playlist with tracks in one action. Select tracks from the <guilabel>Tracks List</guilabel>, or directly one or more categories from the browser (<guilabel>Genre</guilabel>, <guilabel>Artist</guilabel> or <guilabel>Album</guilabel>) and drop the selection over the <guilabel>Source List</guilabel>. It will create automatically a named playlist."
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1009(title)
 
1058
msgid "Remove tracks from a playlist"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1016(para)
 
1062
msgid "Right-click over the selection and choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1010(para)
 
1066
msgid "To remove tracks from a playlist, first select the tracks to remove, and then you have two methods: <placeholder-1/> This operation deletes the track only from playlist and not from the Library."
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1024(title)
 
1070
msgid "Delete a static playlist"
 
1071
msgstr "Ta bort en statisk spellista"
 
1072
 
 
1073
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1031(para)
 
1074
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1079(para)
 
1075
msgid "Right-click over the playlist and choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1025(para)
 
1079
msgid "To delete a static playlist, select the playlist to delete, then you have two ways to delete it: <placeholder-1/> This operation deletes only the playlist and not the tracks stored in the playlist deleted."
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1041(para)
 
1083
msgid "Smart Playlists are playlists built from criterias, so their content is build dynamically; all the tracks matching criterias will be added in the playlist."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1047(title)
 
1087
msgid "Create a smart playlist"
 
1088
msgstr "Skapa en smart spellista"
 
1089
 
 
1090
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1050(para)
 
1091
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>New Automatic Playlist...</guimenuitem></menuchoice>."
 
1092
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Musik</guimenu><guisubmenu>Spellista</guisubmenu><guimenuitem>Ny automatisk spellista...</guimenuitem></menuchoice>."
 
1093
 
 
1094
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1053(para)
 
1095
msgid "Edit the playlist criterias through the query editor."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1055(para)
 
1099
msgid "Once your criterias chosen, click <guibutton>New</guibutton> to create the query."
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1048(para)
 
1103
msgid "To create a new playlist: <placeholder-1/>"
 
1104
msgstr "För att skapa en ny spellista: <placeholder-1/>"
 
1105
 
 
1106
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1062(title)
 
1107
msgid "Edit a smart playlist"
 
1108
msgstr "Redigera en smart spellista"
 
1109
 
 
1110
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1063(para)
 
1111
msgid "Edit a smart playlist let you modify the criteria set for this playlist. To edit a smart playlist, select the smart playlist, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>Edit...</guimenuitem></menuchoice>, and edit the criterias. Once done, choose <guibutton>Close</guibutton>."
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1072(title)
 
1115
msgid "Delete a smart playlist"
 
1116
msgstr "Ta bort en smart spellista"
 
1117
 
 
1118
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1073(para)
 
1119
msgid "To delete a smart playlist, select the playlist to delete, then you have two ways to delete it: <placeholder-1/>"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1085(title)
 
1123
msgid "Use the query editor"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1086(para)
 
1127
msgid "Choose the criteria to apply to the rule. If you need one more criteria click on the button <guibutton>Add</guibutton>, a new line appears, and you can set a new criteria."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1092(para)
 
1131
msgid "If you want to limit the number of tracks in the playlist, tick <guilabel>Limit to:</guilabel>, and choose how to limit. You can limit by tracks, by total size (in <guilabel>MB</guilabel> or <guilabel>GB</guilabel>), or by duration (expressed in <guilabel>Minutes</guilabel>)."
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1099(para)
 
1135
msgid "Once you finish to set criteria for the playlist, choose <guibutton>New</guibutton>; the playlist query editor window closes, and the playlist display the tracks matched by your criterias."
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1109(title)
 
1139
msgid "Audio CD Source"
 
1140
msgstr "Ljud-cd som källa"
 
1141
 
 
1142
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1110(para)
 
1143
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> can also handle Audio CDs; it can play it, but it lets you also burn your own compilations."
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1113(title)
 
1147
msgid "Playing"
 
1148
msgstr "Uppspelning"
 
1149
 
 
1150
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1114(para)
 
1151
msgid "When an Audio CD is inserted to the CD drive, it will appear in the Source list, and the tracks on it can be displayed in <application>Rhythmbox Music Player</application>'s main window. If you are connected to Internet, the tracks name will be retrieve and displayed."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1119(para)
 
1155
msgid "To play and pause playback, or to skip forward or backwards, use the same controls as used for playing from the library."
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1124(title)
 
1159
msgid "Importing Audio CD"
 
1160
msgstr "Importera ljud-cd"
 
1161
 
 
1162
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1125(para)
 
1163
msgid "If you wish to keep the tracks of your Audio CDs on your computer, you can import them; the tracks will be saved as music files."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1127(para)
 
1167
msgid "To import Audio CD tracks, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import Audio CD...</guimenuitem></menuchoice>, it will start Sound-Juicer, a GNOME application dedicated to Audio CD import. To know more about Sound-Juicer, you can read the <ulink url=\"ghelp:sound-juicer\">Sound-Juicer manual</ulink>."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1132(para)
 
1171
msgid "To get imported tracks from Sound-Juicer automatically added to you Rhythmbox Library, you will have to configure Sound-Juicer to extract tracks into your Rhythmbox Library location and the Rhythmbox watch library feature has to be activated; refer to <ulink url=\"ghelp:sound-juicer#preferences\">Sound-Juicer preferences</ulink> and <link linkend=\"prefs-library\">Rhythmbox Library preferences</link>."
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1141(title)
 
1175
msgid "Creating Audio CD"
 
1176
msgstr "Skapa ljud-cd"
 
1177
 
 
1178
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1142(para)
 
1179
msgid "Rhythmbox enables you to create you own Audio CDs with the music stored in the Rhythmbox Library."
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1144(para)
 
1183
msgid "Create a playlist, static or smart (see <xref linkend=\"playlist\"/>) and add tracks."
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1145(para)
 
1187
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>Create Audio CD...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1145(para)
 
1191
msgid "Insert a blank CD."
 
1192
msgstr "Mata in en tom cd-skiva."
 
1193
 
 
1194
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1145(para)
 
1195
msgid "Click the button <guibutton>Create</guibutton>, the burning process starts."
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1143(para)
 
1199
msgid "To create an Audio CD: <placeholder-1/>"
 
1200
msgstr "För att skapa en ljud-cd: <placeholder-1/>"
 
1201
 
 
1202
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1150(title)
 
1203
msgid "Portable Audio Player Source"
 
1204
msgstr "Portabel ljudspelare som källa"
 
1205
 
 
1206
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1151(para)
 
1207
msgid "<application>Rhythmbox</application> can detect when an portable audio player is plugged to your computer, and is able to read tracks stored on it. <application>Rhythmbox Music Player</application> should be able to deals with most of portable audio players like Apple iPod."
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1155(para)
 
1211
msgid "At this time, Rhythmbox can only read information but cannot write (like tags modification, tracks deletion or copy track from <application>Rhythmbox Music Player</application> to your player)."
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1158(para)
 
1215
msgid "When you plugged a Partable audio player, an icon of Portable Audio Player id added in the Source List. This source works in the same way than the Library source."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1160(para)
 
1219
msgid "If <application>Rhythmbox Music Player</application> do not detect your device as an portable audio player, you can create an empty file <filename>.is_audio_player</filename> at the top level hierarchy of the filesystem of your player."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1166(title)
 
1223
msgid "DAAP Share Source"
 
1224
msgstr "DAAP-utdelning som källa"
 
1225
 
 
1226
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1167(para)
 
1227
msgid "DAAP is a network protocol that allow to share the music stored in Rhythmbox. DAAP stands for Digital Audio Access Protocol."
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1169(para)
 
1231
msgid "As DAAP is a standard protocol for music sharing, you can listen and share music not only with others Rhythmbox users, but also with other users who uses DAAP compatible software like iTunes."
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1172(para)
 
1235
msgid "When you will start Rhythmbox, it will look for all DAAP shares published on your local network (your home or your office, not the whole Internet) by other users and will display them in the <guilabel>Source</guilabel> list. In the same time Rhythmbox will publish your library and your playlists. So you can read music stored on your friends'computer and they can listen your music."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1178(para)
 
1239
msgid "To disable Rhythmbox DAAP sharing feature, see <xref linkend=\"prefs-sharing\"/> in the preferences."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1182(title)
 
1243
msgid "Notification Area"
 
1244
msgstr "Notifieringsyta"
 
1245
 
 
1246
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1185(para)
 
1247
msgid "The Notification Area is a GNOME feature that adds a small icon to the panel while the program is running; this allows you to control <application>Rhythmbox Music Player</application> from your tray, and received information when the <application>Rhythmbox Music Player</application> interface is not visible."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1191(title)
 
1251
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> in the Notification Area"
 
1252
msgstr "<application>Musikspelaren Rhythmbox</application> i notifieringsytan."
 
1253
 
 
1254
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1202(title)
 
1255
msgid "Get information"
 
1256
msgstr "Få information"
 
1257
 
 
1258
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1204(title)
 
1259
msgid "Tooltip information"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1205(para)
 
1263
msgid "When you move the mouse cursor over the <application>Rhythmbox Music Player</application> icon, you can see the track artist, the track name and the time position."
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1210(title)
 
1267
msgid "Notification window"
 
1268
msgstr "Notifieringsfönster"
 
1269
 
 
1270
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1211(para)
 
1271
msgid "Each time the track has changed or a podcast episode was downloaded, the <application>Rhythmbox Music Player</application> can inform you; it displays a notification window on the desktop, containing the information."
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1215(title)
 
1275
msgid "The notification window of <application>Rhythmbox Music Player</application>"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1225(para)
 
1279
msgid "The notification window can be disabled by deselecting the <guilabel>Show Notifications</guilabel> option from the context menu of the icon in the notification area. ."
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1233(title)
 
1283
msgid "Control Rhythmbox"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1234(para)
 
1287
msgid "Using the <application>Rhythmbox Music Player</application> icon in the notification area, the following commands can be sent to the application:"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1238(title)
 
1291
msgid "Notification Area (showing menu)"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1250(para)
 
1295
msgid "<guibutton>Play</guibutton> If selected, plays the currently selected song."
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1254(para)
 
1299
msgid "<guibutton>Previous</guibutton> Skip to previous song in the selected source."
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1258(para)
 
1303
msgid "<guibutton>Next</guibutton> Skip to next song in the selected source."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1262(para)
 
1307
msgid "<guibutton>Show Window Player</guibutton> Choose whether or not the <application>Rhythmbox Music Player</application> window is visible or not on the desktop."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1267(para)
 
1311
msgid "<guibutton>Show Notifications</guibutton> Choose whether or not the <application>Rhythmbox Music Player</application> will notify you about track changes and various information."
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1272(para)
 
1315
msgid "<guibutton>Quit</guibutton> Quit the <application>Rhythmbox Music Player</application>."
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1277(para)
 
1319
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can adjust the volume by scrolling up or down while the mouse pointer is over the panel applet."
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1281(para)
 
1323
msgid "You can quickly toggle Play/Pause by pressing the middle mouse button."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1287(title)
 
1327
msgid "Customizing Rhythmbox Music Player"
 
1328
msgstr "Anpassa musikspelaren Rhythmbox"
 
1329
 
 
1330
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1288(para)
 
1331
msgid "You can customize <application>Rhythmbox Music Player</application> to suit your requirements and preferences. This section describes how to customize <application>Rhythmbox Music Player</application>."
 
1332
msgstr "Du kan anpassa <application>musikspelaren Rhythmbox</application> för att passa dina krav och smak. Denna sektion beskriver hur man anpassar <application>musikspelaren Rhythmbox</application>."
 
1333
 
 
1334
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1293(title)
 
1335
msgid "Setting Your Preferences"
 
1336
msgstr "Gör dina inställningar"
 
1337
 
 
1338
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1294(para)
 
1339
msgid "Using the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog you can customize how you want <application>Rhythmbox Music Player</application> to look and behave. To display the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1301(title)
 
1343
msgid "General"
 
1344
msgstr "Allmänt"
 
1345
 
 
1346
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1307(para)
 
1347
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1316(title)
 
1348
msgid "Library"
 
1349
msgstr "Bibliotek"
 
1350
 
 
1351
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1308(para)
 
1352
msgid "Audio CD"
 
1353
msgstr "Ljud-cd"
 
1354
 
 
1355
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1309(para)
 
1356
msgid "Portable Players"
 
1357
msgstr "Portabla spelare"
 
1358
 
 
1359
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1310(para)
 
1360
msgid "Playlists"
 
1361
msgstr "Spellistor"
 
1362
 
 
1363
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1311(para)
 
1364
msgid "DAAP Music shares"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1302(para)
 
1368
msgid "Choose the <guilabel>Visible Columns</guilabel> you want to display in <application>Rhythmbox Music Player</application>. This option is global and affects the following sources: <placeholder-1/>"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1319(para)
 
1372
msgid "Choose the way the <guilabel>Browser View</guilabel> will be displayed. You can choose to use three or two panes."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1325(para)
 
1376
msgid "The <guilabel>Library Location</guilabel> is a folder that <application>Rhythmbox Music Player</application> will monitor to find new songs. When you add new audio files in this folder or its sub-folders with the file browser (like Nautilus), <application>Rhythmbox Music Player</application> will detect them and they will be added automatically in the Library."
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1333(para)
 
1380
msgid "Avoid to set your <filename class=\"directory\">Home</filename> folder as library location because this feature is CPU consuming."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1338(para)
 
1384
msgid "To disable the watch functionality deselect <guilabel>Watch my library for new files</guilabel>."
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1343(para)
 
1388
msgid "If you want to add more than one folder to watch, use <application>gconf-editor</application> and add it to the list /app/rhythmbox/library_locations"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1352(title)
 
1392
msgid "Podcasts"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1355(para)
 
1396
msgid "The <guilabel>Download Location</guilabel> of Podcasts is defined by default to Folder <filename class=\"directory\">Podcasts/</filename> in your home directory."
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1360(para)
 
1400
msgid "If this location doesn't fit your needs, select another folder in the drop-down list or choose <guilabel>Other...</guilabel> to make the File Selector appears."
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1367(para)
 
1404
msgid "Choose the frequency that <application>Rhythmbox Music Player</application> will check for new podcast episodes."
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1375(title)
 
1408
msgid "Sharing"
 
1409
msgstr "Utdelning"
 
1410
 
 
1411
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1376(para)
 
1412
msgid "The <application>Rhythmbox Music Player</application> can share your Library contents over your Local Area Network, to other <application>Rhythmbox Music Player</application> and Apple iTunes users."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1381(para)
 
1416
msgid "Select <guilabel>Share my music</guilabel> to enable the users of your network to see and read your songs."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1385(para)
 
1420
msgid "Enter the name of you want to appear of the network in the field <guilabel>Shared music name</guilabel>."
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1392(title)
 
1424
msgid "Last.fm profile"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1399(para)
 
1428
msgid "consult statistics, such as most played songs or most played artists."
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1402(para)
 
1432
msgid "receive recommendations about artists that you might like."
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1393(para)
 
1436
msgid "The Last.fm profile plugin collects information about the songs you listen to and sends it to the <ulink url=\"http://www.last.fm/\">Last.fm</ulink> website, building up a profile of your listening habits. With this profile, you can: <placeholder-1/>"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1407(para)
 
1440
msgid "In order to use the Last.fm profile plugin, you must have a Last.fm account. If you don't already have one, use the <ulink url=\"http://www.last.fm/signup.php\">Last.fm signup page</ulink> to create one. Enter your Last.fm account details in the <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> fields in the Last.fm profile plugin configuration window."
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1416(para)
 
1444
msgid "The configuration window for the Last.fm profile plugin also displays status information. If your Last.fm profile page shows that your profile is not being updated, the information displayed here may help you to diagnose the problem."
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1426(title)
 
1448
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1436(entry)
 
1449
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1506(entry)
 
1450
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1632(entry)
 
1451
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1751(entry)
 
1452
msgid "Shortcuts"
 
1453
msgstr "Genvägar"
 
1454
 
 
1455
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1428(title)
 
1456
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
1457
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
1458
 
 
1459
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1430(title)
 
1460
msgid "Player Shortcuts"
 
1461
msgstr "Genvägar i spelaren"
 
1462
 
 
1463
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1437(entry)
 
1464
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1507(entry)
 
1465
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1633(entry)
 
1466
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1752(entry)
 
1467
msgid "Actions"
 
1468
msgstr "Åtgärder"
 
1469
 
 
1470
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1444(keycap)
 
1471
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1455(keycap)
 
1472
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1466(keycap)
 
1473
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1614(keycap)
 
1474
msgid "Alt"
 
1475
msgstr "Alt"
 
1476
 
 
1477
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1445(keycap)
 
1478
msgid "Space"
 
1479
msgstr "Blanksteg"
 
1480
 
 
1481
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1449(para)
 
1482
msgid "Play / Pause"
 
1483
msgstr "Spela / Paus"
 
1484
 
 
1485
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1456(keycap)
 
1486
msgid "Left"
 
1487
msgstr "Vänster"
 
1488
 
 
1489
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1460(para)
 
1490
msgid "Jump to the Previous Track / Back to the beginning of the track"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1467(keycap)
 
1494
msgid "Right"
 
1495
msgstr "Höger"
 
1496
 
 
1497
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1471(para)
 
1498
msgid "Jump to the Next Track"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1477(keycap)
 
1502
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1488(keycap)
 
1503
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1514(keycap)
 
1504
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1526(keycap)
 
1505
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1537(keycap)
 
1506
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1548(keycap)
 
1507
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1559(keycap)
 
1508
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1570(keycap)
 
1509
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1581(keycap)
 
1510
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1592(keycap)
 
1511
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1603(keycap)
 
1512
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1640(keycap)
 
1513
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1651(keycap)
 
1514
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1662(keycap)
 
1515
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1673(keycap)
 
1516
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1684(keycap)
 
1517
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1695(keycap)
 
1518
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1706(keycap)
 
1519
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1718(keycap)
 
1520
msgid "Ctrl"
 
1521
msgstr "Ctrl"
 
1522
 
 
1523
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1478(keycap)
 
1524
msgid "R"
 
1525
msgstr "R"
 
1526
 
 
1527
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1482(para)
 
1528
msgid "Enable / Disable Repeat play"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1489(keycap)
 
1532
msgid "U"
 
1533
msgstr "U"
 
1534
 
 
1535
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1493(para)
 
1536
msgid "Enable / Disable Shuffle play"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1500(title)
 
1540
msgid "General Shortcuts"
 
1541
msgstr "Allmänna genvägar"
 
1542
 
 
1543
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1515(keycap)
 
1544
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1527(keycap)
 
1545
msgid "A"
 
1546
msgstr "A"
 
1547
 
 
1548
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1519(para)
 
1549
msgid "Select All"
 
1550
msgstr "Markera alla"
 
1551
 
 
1552
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1525(keycap)
 
1553
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1717(keycap)
 
1554
msgid "Shift"
 
1555
msgstr "Skift"
 
1556
 
 
1557
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1531(para)
 
1558
msgid "Deselect All"
 
1559
msgstr "Avmarkera alla"
 
1560
 
 
1561
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1538(keycap)
 
1562
msgid "E"
 
1563
msgstr "E"
 
1564
 
 
1565
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1542(para)
 
1566
msgid "Extract CD (launch Sound-Juicer)"
 
1567
msgstr "Extrahera cd (starta Sound-Juicer)"
 
1568
 
 
1569
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1549(keycap)
 
1570
msgid "J"
 
1571
msgstr "J"
 
1572
 
 
1573
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1553(para)
 
1574
msgid "Jump to playing song"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1560(keycap)
 
1578
msgid "Y"
 
1579
msgstr "Y"
 
1580
 
 
1581
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1564(para)
 
1582
msgid "Clear the search field text and remove all filters in the browser"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1571(keycap)
 
1586
msgid "N"
 
1587
msgstr "N"
 
1588
 
 
1589
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1575(para)
 
1590
msgid "Create a New playlist"
 
1591
msgstr "Skapa en ny spellista"
 
1592
 
 
1593
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1582(keycap)
 
1594
msgid "I"
 
1595
msgstr "I"
 
1596
 
 
1597
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1586(para)
 
1598
msgid "Add a new Internet Radio Station"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1593(keycap)
 
1602
msgid "P"
 
1603
msgstr "P"
 
1604
 
 
1605
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1597(para)
 
1606
msgid "Add a New Podcast Feed"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1604(keycap)
 
1610
msgid "O"
 
1611
msgstr "O"
 
1612
 
 
1613
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1608(para)
 
1614
msgid "Add a folder to the library"
 
1615
msgstr "Lägg till en mapp till biblioteket"
 
1616
 
 
1617
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1615(keycap)
 
1618
msgid "Return"
 
1619
msgstr "Return"
 
1620
 
 
1621
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1619(para)
 
1622
msgid "Display the Track Properties"
 
1623
msgstr "Visa spåregenskaper"
 
1624
 
 
1625
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1626(title)
 
1626
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1745(title)
 
1627
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1798(title)
 
1628
msgid "Window Shortcuts"
 
1629
msgstr "Fönstergenvägar"
 
1630
 
 
1631
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1641(keycap)
 
1632
msgid "W"
 
1633
msgstr "W"
 
1634
 
 
1635
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1645(para)
 
1636
msgid "Close the <application>Rhythmbox Music Player</application> window"
 
1637
msgstr "Stäng fönstret för <application>musikspelaren Rhythmbox</application>"
 
1638
 
 
1639
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1652(keycap)
 
1640
msgid "Q"
 
1641
msgstr "Q"
 
1642
 
 
1643
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1656(para)
 
1644
msgid "Quit the <application>Rhythmbox Music Player</application>"
 
1645
msgstr "Avsluta <application>musikspelaren Rhythmbox</application>"
 
1646
 
 
1647
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1663(keycap)
 
1648
msgid "B"
 
1649
msgstr "B"
 
1650
 
 
1651
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1667(para)
 
1652
msgid "Show / Hide the browser"
 
1653
msgstr "Visa / Dölj bläddraren"
 
1654
 
 
1655
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1674(keycap)
 
1656
msgid "D"
 
1657
msgstr "D"
 
1658
 
 
1659
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1678(para)
 
1660
msgid "Toggle / Untoggle the small display mode"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1685(keycap)
 
1664
msgid "L"
 
1665
msgstr "L"
 
1666
 
 
1667
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1689(para)
 
1668
msgid "Show / Hide the sources list"
 
1669
msgstr "Visa / Dölj källistorna"
 
1670
 
 
1671
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1696(keycap)
 
1672
msgid "K"
 
1673
msgstr "K"
 
1674
 
 
1675
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1700(para)
 
1676
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1723(para)
 
1677
msgid "Show / Hide the Queue Sidebar"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1707(keycap)
 
1681
msgid "S"
 
1682
msgstr "S"
 
1683
 
 
1684
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1711(para)
 
1685
msgid "Show / Hide the Song Position Slider"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1719(keycap)
 
1689
msgid "T"
 
1690
msgstr "T"
 
1691
 
 
1692
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1729(keycap)
 
1693
msgid "F11"
 
1694
msgstr "F11"
 
1695
 
 
1696
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1733(para)
 
1697
msgid "Toggle / Untoggle the Full Screen mode"
 
1698
msgstr "Växla / Avväxla helskärmsläge"
 
1699
 
 
1700
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1741(title)
 
1701
msgid "Multimedia Keys"
 
1702
msgstr "Multimediatangenter"
 
1703
 
 
1704
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1742(para)
 
1705
msgid "<application>Rhythmbox Music Player</application> supports the keys on multimedia keyboards, if configured in your desktop environment."
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1758(keycap)
 
1709
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1761(para)
 
1710
msgid "Stop"
 
1711
msgstr "Stopp"
 
1712
 
 
1713
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1766(keycap)
 
1714
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1769(para)
 
1715
msgid "Pause / Play"
 
1716
msgstr "Paus / Spela"
 
1717
 
 
1718
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1774(keycap)
 
1719
msgid "Prev"
 
1720
msgstr "Föreg"
 
1721
 
 
1722
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1777(para)
 
1723
msgid "Previous Played Track"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1785(para)
 
1727
msgid "Next Track"
 
1728
msgstr "Nästa spår"
 
1729
 
 
1730
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1793(title)
 
1731
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1794(para)
 
1735
msgid "The <application>Rhythmbox Music Player</application> includes a plugin for Linux Infrared Remote Control (LIRC) support. The following command strings are supported, using the program name 'rhythmbox':"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1804(entry)
 
1739
msgid "Command string"
 
1740
msgstr "Kommandosträng"
 
1741
 
 
1742
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1805(entry)
 
1743
msgid "Action"
 
1744
msgstr "Åtgärd"
 
1745
 
 
1746
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1810(keycap)
 
1747
msgid "play"
 
1748
msgstr "spela"
 
1749
 
 
1750
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1811(para)
 
1751
msgid "Start playback"
 
1752
msgstr "Starta uppspelning"
 
1753
 
 
1754
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1814(keycap)
 
1755
msgid "pause"
 
1756
msgstr "paus"
 
1757
 
 
1758
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1815(para)
 
1759
msgid "Pause playback"
 
1760
msgstr "Pausa uppspelning"
 
1761
 
 
1762
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1818(keycap)
 
1763
msgid "shuffle"
 
1764
msgstr "blanda"
 
1765
 
 
1766
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1819(para)
 
1767
msgid "Toggle the shuffle play order"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1822(keycap)
 
1771
msgid "repeat"
 
1772
msgstr "upprepa"
 
1773
 
 
1774
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1823(para)
 
1775
msgid "Toggle the repeat play order"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1826(keycap)
 
1779
msgid "next"
 
1780
msgstr "nästa"
 
1781
 
 
1782
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1827(para)
 
1783
msgid "Skip to the next track"
 
1784
msgstr "Hoppa till nästa spår"
 
1785
 
 
1786
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1830(keycap)
 
1787
msgid "previous"
 
1788
msgstr "föregående"
 
1789
 
 
1790
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1831(para)
 
1791
msgid "Skip to the previous track"
 
1792
msgstr "Hoppa till föregående spår"
 
1793
 
 
1794
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1834(keycap)
 
1795
msgid "seek_forward"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1835(para)
 
1799
msgid "Skip 10 seconds forward in the playing track"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1838(keycap)
 
1803
msgid "seek_backward"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1839(para)
 
1807
msgid "Skip 10 seconds backward in the playing track"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1842(keycap)
 
1811
msgid "volume_up"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1843(para)
 
1815
msgid "Increase the playback volume by 10%"
 
1816
msgstr "Höj uppspelningsvolymen med 10%"
 
1817
 
 
1818
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1846(keycap)
 
1819
msgid "volume_down"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1847(para)
 
1823
msgid "Decrease the playback volume by 10%"
 
1824
msgstr "Sänk uppspelningsvolymen med 10%"
 
1825
 
 
1826
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1850(keycap)
 
1827
msgid "mute"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:1851(para)
 
1831
msgid "Mute the playback"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
1835
#: /tmp/doc-l10n/cvs/rhythmbox.HEAD/C/rhythmbox.xml:0(None)
 
1836
msgid "translator-credits"
 
1837
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
 
1838