89
88
msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti %d slaptažodžių?"
91
90
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
92
#| msgid "Deleting item..."
93
91
msgid "Deleting item"
94
92
msgid_plural "Deleting items"
95
93
msgstr[0] "Pašalinamas elementas"
96
94
msgstr[1] "Pašalinami elementai"
97
95
msgstr[2] "Pašalinami elementai"
99
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
97
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
100
98
msgid "Access a network share or resource"
101
99
msgstr "Pasiekti tinkle paviešintą aplanką ar resursą"
103
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
101
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
104
102
msgid "Access a website"
105
103
msgstr "Pasiekti interneto svetainę"
107
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
105
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
108
106
msgid "Unlocks a PGP key"
109
107
msgstr "Atrakina PGP raktą"
111
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
109
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
112
110
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
113
111
msgstr "Atrakina saugaus prisijungimo (SSH) raktą"
115
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
113
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
116
114
msgid "Saved password or login"
117
115
msgstr "Išsaugotas slaptažodis ar prisijungimo vardas"
119
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
117
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
120
118
msgid "Network Credentials"
121
119
msgstr "Tinklo prisijungimo duomenys"
123
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
121
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
125
123
msgstr "Slaptažodis"
127
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
125
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
128
126
msgid "Couldn't change password."
129
127
msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
131
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
132
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
133
#| msgid "Listing passwords"
129
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
130
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
134
131
msgid "Updating password"
135
132
msgstr "Atnaujinamas slaptažodis"
137
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
134
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
138
135
msgid "Couldn't set description."
139
136
msgstr "Nepavyko pakeisti aprašymo."
407
402
#: ../libegg/egg-datetime.c:365
408
403
msgid "Lower limit year"
409
msgstr "Apatiniosios ribos metai"
404
msgstr "Apatinės ribos metai"
411
406
#: ../libegg/egg-datetime.c:366
412
407
msgid "Year part of the lower date limit"
413
msgstr "Apatiniosios datos ribos metų dalis"
408
msgstr "Apatinės datos ribos metų dalis"
415
410
#: ../libegg/egg-datetime.c:371
416
411
msgid "Upper limit year"
417
msgstr "Viršutiniosios ribos metai"
412
msgstr "Viršutinės ribos metai"
419
414
#: ../libegg/egg-datetime.c:372
420
415
msgid "Year part of the upper date limit"
421
msgstr "Viršutiniosios datos ribos metų dalis"
416
msgstr "Viršutinės datos ribos metų dalis"
423
418
#: ../libegg/egg-datetime.c:377
424
419
msgid "Lower limit month"
425
msgstr "Apatiniosios ribos mėnuo"
420
msgstr "Apatinės ribos mėnuo"
427
422
#: ../libegg/egg-datetime.c:378
428
423
msgid "Month part of the lower date limit"
429
msgstr "Apatiniosios datos ribos mėnesių dalis"
424
msgstr "Apatinės datos ribos mėnesių dalis"
431
426
#: ../libegg/egg-datetime.c:383
432
427
msgid "Upper limit month"
433
msgstr "Viršutiniosios ribos mėnuo"
428
msgstr "Viršutinės ribos mėnuo"
435
430
#: ../libegg/egg-datetime.c:384
436
431
msgid "Month part of the upper date limit"
437
msgstr "Viršutiniosios datos ribos mėnesių dalis"
432
msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesių dalis"
439
434
#: ../libegg/egg-datetime.c:389
440
435
msgid "Lower limit day"
441
msgstr "Apatiniosios ribos diena"
436
msgstr "Apatinės ribos diena"
443
438
#: ../libegg/egg-datetime.c:390
444
439
msgid "Day of month part of the lower date limit"
445
msgstr "Apatiniosios datos ribos mėnesio dienos dalis"
440
msgstr "Apatinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
447
442
#: ../libegg/egg-datetime.c:395
448
443
msgid "Upper limit day"
449
msgstr "Viršutiniosios ribos diena"
444
msgstr "Viršutinės ribos diena"
451
446
#: ../libegg/egg-datetime.c:396
452
447
msgid "Day of month part of the upper date limit"
453
msgstr "Viršutiniosios datos ribos mėnesio dienos dalis"
448
msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
455
450
#: ../libegg/egg-datetime.c:401
456
451
msgid "Lower limit hour"
457
msgstr "Apatiniosios ribos valanda"
452
msgstr "Apatinės ribos valanda"
459
454
#: ../libegg/egg-datetime.c:402
460
455
msgid "Hour part of the lower time limit"
461
msgstr "Apatiniosios laiko ribos valandų dalis"
456
msgstr "Apatinės laiko ribos valandų dalis"
463
458
#: ../libegg/egg-datetime.c:407
464
459
msgid "Upper limit hour"
465
msgstr "Viršutiniosios ribos valanda"
460
msgstr "Viršutinės ribos valanda"
467
462
#: ../libegg/egg-datetime.c:408
468
463
msgid "Hour part of the upper time limit"
469
msgstr "Viršutiniosios laiko ribos valandų dalis"
464
msgstr "Viršutinės laiko ribos valandų dalis"
471
466
#: ../libegg/egg-datetime.c:413
472
467
msgid "Lower limit minute"
473
msgstr "Apatiniosios ribos minutė"
468
msgstr "Apatinės ribos minutė"
475
470
#: ../libegg/egg-datetime.c:414
476
471
msgid "Minute part of the lower time limit"
477
msgstr "Apatiniosios laiko ribos minučių dalis"
472
msgstr "Apatinės laiko ribos minučių dalis"
479
474
#: ../libegg/egg-datetime.c:419
480
475
msgid "Upper limit minute"
481
msgstr "Viršutiniosios ribos minutė"
476
msgstr "Viršutinės ribos minutė"
483
478
#: ../libegg/egg-datetime.c:420
484
479
msgid "Minute part of the upper time limit"
485
msgstr "Viršutiniosios laiko ribos minučių dalis"
480
msgstr "Viršutinės laiko ribos minučių dalis"
487
482
#: ../libegg/egg-datetime.c:425
488
483
msgid "Lower limit second"
489
msgstr "Apatiniosios ribos sekundė"
484
msgstr "Apatinės ribos sekundė"
491
486
#: ../libegg/egg-datetime.c:426
492
487
msgid "Second part of the lower time limit"
493
msgstr "Apatiniosios laiko ribos sekundžių dalis"
488
msgstr "Apatinės laiko ribos sekundžių dalis"
495
490
#: ../libegg/egg-datetime.c:431
496
491
msgid "Upper limit second"
497
msgstr "Viršutiniosios ribos metai"
492
msgstr "Viršutinės ribos metai"
499
494
#: ../libegg/egg-datetime.c:432
500
495
msgid "Second part of the upper time limit"
501
msgstr "Viršutiniosios laiko ribos sekundžių dalis"
496
msgstr "Viršutinės laiko ribos sekundžių dalis"
503
498
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
504
499
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
622
617
msgid "initial temporary item"
623
618
msgstr "pradinis laikinasis elementas"
625
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
620
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
626
621
msgid "Passphrase"
627
622
msgstr "Slaptažodis"
629
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
630
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
624
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183
625
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
631
626
msgid "Password:"
632
627
msgstr "Slaptažodis:"
634
629
#. The second and main entry
635
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
630
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
637
632
msgstr "Patvirtink:"
639
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:59
634
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
640
635
msgid "Not a valid Key Server address."
641
636
msgstr "Netinkamas raktų serverio adresas. "
643
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
638
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
644
639
msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
645
640
msgstr "Pagalbos prašykite savo sistemos administratoriaus arba raktų serverio administratoriaus."
647
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
642
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
651
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:333
646
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
655
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:391
650
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
656
651
msgid "None: Don't publish keys"
657
652
msgstr "Nesiųsti raktų niekur"
708
700
msgstr "%Y-%m-%d"
710
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:486
702
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
712
704
msgstr "Rakto informacija"
714
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:488
706
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
715
707
msgid "Multiple Keys"
716
708
msgstr "Keli raktai"
718
710
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
719
711
#. cases that extension is associated with text/plain
720
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:776
712
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
721
713
msgid "All key files"
722
714
msgstr "Visi raktų failai"
724
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:787
725
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:835
716
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745
717
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:793
726
718
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
727
719
msgid "All files"
728
720
msgstr "Visi failai"
730
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:828
722
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
731
723
msgid "Archive files"
732
724
msgstr "Archyvo failai"
734
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:898
726
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
736
728
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
742
734
"Ar norite jį pakeisti nauju failu?"
744
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:901
736
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
746
738
msgstr "_Pakeisti"
748
740
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
749
741
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
750
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
742
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
751
743
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
752
744
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
756
748
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
757
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
749
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
758
750
msgctxt "Validity"
762
754
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
763
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
755
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
764
756
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
768
760
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
769
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
761
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
770
762
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
774
766
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
775
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
767
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
776
768
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
778
770
msgstr "Visiškas"
780
772
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
781
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
773
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
783
775
msgstr "Išjungtas"
785
777
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
786
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
778
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
788
780
msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
867
859
msgid "_Never expires"
868
860
msgstr "_Niekada nenustoja galioti"
870
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
862
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
871
863
msgid "Couldn't add subkey"
872
864
msgstr "Nepavyko pridėti antrinio rakto"
874
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
866
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
876
868
msgid "Add subkey to %s"
877
869
msgstr "Pridėti antrinį raktą prie „%s“"
879
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182
880
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
871
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
872
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
881
873
msgid "DSA (sign only)"
882
874
msgstr "DSA (tik pasirašymui)"
884
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
876
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
885
877
msgid "ElGamal (encrypt only)"
886
878
msgstr "ElGamal (tik šifravimui)"
888
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196
889
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
880
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
881
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
890
882
msgid "RSA (sign only)"
891
883
msgstr "RSA (tik pasirašymui)"
893
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
885
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
894
886
msgid "RSA (encrypt only)"
895
887
msgstr "RSA (tik šifravimui)"
897
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
889
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
898
890
msgid "Couldn't add user id"
899
891
msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo id"
901
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
893
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
903
895
msgid "Add user ID to %s"
904
896
msgstr "Įdėti naudotojo ID į %s"
907
899
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
908
900
msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
910
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
902
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
911
903
msgid "Invalid expiry date"
912
904
msgstr "Netinkama galiojimo data"
914
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
906
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
915
907
msgid "The expiry date must be in the future"
916
908
msgstr "Galiojimo data turi būti ateityje"
918
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
910
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
919
911
msgid "Couldn't change expiry date"
920
912
msgstr "Nepavyko pakeisti galiojimo pabaigos datos"
922
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
914
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
924
916
msgid "Expiry: %s"
925
917
msgstr "Galioja iki: %s"
927
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
919
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
929
921
msgstr "PGP raktas"
931
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
923
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
932
924
msgid "Used to encrypt email and files"
933
925
msgstr "Naudojamas laiškų bei failų šifravimui ir pasirašymui"
935
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115
936
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
927
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
940
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
931
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
941
932
msgid "DSA Elgamal"
942
933
msgstr "DSA ElGamal"
944
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:165
935
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
945
936
msgid "Couldn't generate PGP key"
946
937
msgstr "Nepavyko sukurti PGP rakto"
948
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
939
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
949
940
msgid "Passphrase for New PGP Key"
950
941
msgstr "Naujojo PGP rakto slaptažodis"
952
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
943
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
953
944
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
954
945
msgstr "Dukart įveskite naujojo rakto slaptažodį."
956
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
947
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
957
948
msgid "Generating key"
958
949
msgstr "Kuriamas raktas"
1021
1011
msgid "Couldn't delete photo"
1022
1012
msgstr "Nepavyko pašalinti nuotraukos"
1024
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
1014
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
1025
1015
msgid "Couldn't revoke subkey"
1026
1016
msgstr "Antrinio rakto nepavyko paskelbti negaliojančiu"
1028
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
1018
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
1030
1020
msgid "Revoke: %s"
1031
1021
msgstr "Paskelbti negaliojančiu: %s"
1033
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
1023
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
1034
1024
msgid "No reason"
1035
1025
msgstr "Nepateikta priežastis"
1037
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
1027
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
1038
1028
msgid "No reason for revoking key"
1039
1029
msgstr "Nepateikta priežastis paskelbti raktą negaliojančiu"
1041
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
1031
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
1042
1032
msgid "Compromised"
1043
1033
msgstr "Nebesaugus"
1045
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
1035
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
1046
1036
msgid "Key has been compromised"
1047
1037
msgstr "Raktas tapo nebesaugus"
1049
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
1039
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
1050
1040
msgid "Superseded"
1051
1041
msgstr "Pakeistas naujesniu"
1053
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
1043
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
1054
1044
msgid "Key has been superseded"
1055
1045
msgstr "Raktas buvo pakeistas naujesniu"
1057
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
1047
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
1058
1048
msgid "Not Used"
1059
1049
msgstr "Nenaudojamas"
1061
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
1051
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
1062
1052
msgid "Key is no longer used"
1063
1053
msgstr "Raktas nebenaudojamas"
1065
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
1055
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
1067
1057
msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
1068
1058
msgstr "Jūs ruošiatės paskelbti %2$s negaliojančiu naudojant %1$s. Ši operacija negalės būti atšaukta! Ar tikrai norite tęsti?"
1070
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
1060
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
1071
1061
msgid "Couldn't add revoker"
1072
1062
msgstr "Nepavyko paskelbti negaliojančiu"
1074
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
1064
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
1077
1067
"This key was already signed by\n"
1080
1070
"Šį raktą jau pasirašė\n"
1083
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
1073
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
1084
1074
msgid "Couldn't sign key"
1085
1075
msgstr "Nepavyko pasirašyti rakto"
1087
1077
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1088
1078
#. generate or import a key
1089
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156
1090
#: ../pgp/seahorse-signer.c:60
1079
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161
1080
#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
1091
1081
msgid "No keys usable for signing"
1092
1082
msgstr "Nėra pasirašymui tinkamų raktų"
1094
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
1084
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
1095
1085
msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
1096
1086
msgstr "Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriuos galėtume panaudoti nustatant jūsų pasitikėjimą šiuo raktu."
1264
1252
msgstr "_Komentaras:"
1266
1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572
1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
1255
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
1268
1256
msgid "Expired"
1269
1257
msgstr "Nebegaliojantis"
1271
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
1259
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
1272
1260
msgid "Couldn't change primary user ID"
1273
1261
msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
1275
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
1263
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
1277
1265
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1278
1266
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti „%s“ naudotojo ID?"
1280
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
1281
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
1268
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
1269
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
1282
1270
msgid "[Unknown]"
1283
1271
msgstr "[Nežinomas]"
1285
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
1286
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
1274
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
1287
1275
msgid "Name/Email"
1288
1276
msgstr "Vardas/el. paštas"
1290
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
1278
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
1291
1279
msgid "Signature ID"
1292
1280
msgstr "Parašo ID"
1294
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
1282
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
1295
1283
msgid "Couldn't change primary photo"
1296
1284
msgstr "Nepavyko pakeisti pirminės nuotraukos"
1298
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
1286
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
1299
1287
msgid "(unknown)"
1300
1288
msgstr "(nežinomas)"
1302
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
1290
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
1304
1292
msgid "This key expired on: %s"
1305
1293
msgstr "Šio rakto galiojimo laikas baigėsi: %s"
1307
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
1308
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
1295
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
1296
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
1310
1298
msgstr "Vardas"
1312
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
1300
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
1314
1302
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1315
1303
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti antrinį raktą %d, priklausantį %s ?"
1317
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
1305
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
1318
1306
msgid "Couldn't delete subkey"
1319
1307
msgstr "Nepavyko pašalinti antrinio rakto"
1321
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
1322
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
1309
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
1310
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
1323
1311
msgid "Unable to change trust"
1324
1312
msgstr "Nepavyko pakeisti pasitikėjimo reikšmės"
1326
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015
1327
#: ../src/seahorse-viewer.c:295
1328
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
1314
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
1315
#: ../src/seahorse-viewer.c:298
1316
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
1330
1318
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1331
1319
msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto į „%s“"
1333
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
1334
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
1321
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
1322
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
1335
1323
msgid "Export Complete Key"
1336
1324
msgstr "Eksportuoti visą raktą"
1338
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
1339
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
1326
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
1327
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
1340
1328
msgid "Couldn't export key."
1341
1329
msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto."
1343
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
1344
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
1331
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
1332
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
1345
1333
msgctxt "Expires"
1347
1335
msgstr "Niekada"
1349
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
1337
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
1353
1341
#. The key type column
1354
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
1355
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
1342
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
1343
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
1359
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
1347
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
1360
1348
msgid "Created"
1361
1349
msgstr "Sukurtas"
1363
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
1351
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
1364
1352
msgid "Expires"
1365
1353
msgstr "Galiojimas baigiasi"
1367
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
1355
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
1369
1357
msgstr "Būsena"
1371
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
1359
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
1372
1360
msgid "Strength"
1373
1361
msgstr "Stiprumas"
1375
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
1363
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
1379
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
1380
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
1367
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
1368
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
1382
1370
msgstr "Rakto ID"
1823
1807
msgstr[1] "Pasirinkti %d raktai"
1824
1808
msgstr[2] "Pasirinkta %d raktų"
1826
#: ../src/seahorse-key-manager.c:413
1827
#: ../src/seahorse-key-manager.c:471
1828
#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
1829
#: ../src/seahorse-viewer.c:450
1810
#: ../src/seahorse-key-manager.c:431
1811
#: ../src/seahorse-key-manager.c:489
1812
#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
1813
#: ../src/seahorse-viewer.c:453
1830
1814
msgid "Couldn't import keys"
1831
1815
msgstr "Nepavyko importuoti raktų"
1833
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415
1834
#: ../src/seahorse-viewer.c:452
1817
#: ../src/seahorse-key-manager.c:433
1818
#: ../src/seahorse-viewer.c:455
1835
1819
msgid "Imported keys"
1836
1820
msgstr "Importuoti raktai"
1838
#: ../src/seahorse-key-manager.c:466
1822
#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
1839
1823
msgid "Importing keys"
1840
1824
msgstr "Importuojami raktai"
1842
#: ../src/seahorse-key-manager.c:486
1843
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
1826
#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
1827
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
1844
1828
msgid "Import Key"
1845
1829
msgstr "Importuoti raktą"
1847
#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
1831
#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
1848
1832
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
1849
1833
msgstr "Neatpažįstamas rakto tipas, ar netinkamas duomenų formatas"
1851
#: ../src/seahorse-key-manager.c:547
1835
#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
1852
1836
msgid "Importing Keys"
1853
1837
msgstr "Importuojami raktai"
1855
#: ../src/seahorse-key-manager.c:719
1856
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
1839
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
1840
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
1857
1841
msgid "_Remote"
1858
1842
msgstr "_Darbas tinkle"
1860
#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
1844
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
1861
1845
msgid "Close this program"
1862
1846
msgstr "Užverti šią programą"
1864
#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
1848
#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
1865
1849
msgid "_New..."
1866
1850
msgstr "_Naujas..."
1868
#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
1852
#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
1869
1853
msgid "Create a new key or item"
1870
1854
msgstr "Sukurti naują raktą ar elementą"
1872
#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
1856
#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
1873
1857
msgid "_Import..."
1874
1858
msgstr "I_mportuoti..."
1876
#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
1860
#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
1877
1861
msgid "Import from a file"
1878
1862
msgstr "Importuoti iš failo"
1880
#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
1864
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
1881
1865
msgid "Import from the clipboard"
1882
1866
msgstr "Importuoti iš iškarpinės"
1884
#: ../src/seahorse-key-manager.c:732
1885
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
1868
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
1869
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
1886
1870
msgid "_Find Remote Keys..."
1887
1871
msgstr "_Ieškoti raktų internete..."
1889
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
1890
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
1873
#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
1874
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
1891
1875
msgid "Search for keys on a key server"
1892
1876
msgstr "Ieškoti raktų raktų serveryje"
1894
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
1878
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
1895
1879
msgid "_Sync and Publish Keys..."
1896
1880
msgstr "Sinchronizuoti bei nusiųsti _raktus..."
1898
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
1882
#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
1899
1883
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
1900
1884
msgstr "Nusiųsti ir/arba sinchronizuoti turimus raktus su internetiniais."
1902
#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
1886
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
1904
1888
msgstr "_Tipas"
1906
#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
1890
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
1907
1891
msgid "Show type column"
1908
1892
msgstr "Rodyti stulpelį „Tipas“"
1910
#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
1894
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
1911
1895
msgid "_Expiry"
1912
1896
msgstr "Galiojimo _laikas"
1914
#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
1898
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
1915
1899
msgid "Show expiry column"
1916
1900
msgstr "Rodyti stulpelį „Galioja iki“"
1918
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
1902
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
1920
1904
msgstr "_Pasitikėjimas"
1922
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
1906
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
1923
1907
msgid "Show owner trust column"
1924
1908
msgstr "Rodyti stulpelį „Pasitikėjimas savininku“"
1926
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
1910
#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
1927
1911
msgid "_Validity"
1928
1912
msgstr "_Galiojimas"
1930
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
1914
#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
1931
1915
msgid "Show validity column"
1932
1916
msgstr "Rodyti galiojimo stulpelį"
1934
#: ../src/seahorse-key-manager.c:923
1918
#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
1935
1919
msgid "Filter:"
1936
1920
msgstr "Filtras"
1968
1952
msgid "_Passwords"
1969
1953
msgstr "_Slaptažodžiai"
1971
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:637
1972
#: ../src/seahorse-viewer.c:260
1955
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610
1956
#: ../src/seahorse-viewer.c:263
1973
1957
msgid "Couldn't export keys"
1974
1958
msgstr "Nepavyko eksportuoti raktų"
1976
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
1960
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
1977
1961
msgid "Validity"
1978
1962
msgstr "Galiojimas"
1980
1964
#. Expiry date column
1981
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
1965
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
1982
1966
msgid "Expiration Date"
1983
1967
msgstr "Galioja iki"
1985
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
1969
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
1986
1970
msgid "Close this window"
1987
1971
msgstr "Uždaryti šį langą"
1989
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
1973
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
1990
1974
msgid "_Expand All"
1991
1975
msgstr "_Išskleisti viską"
1993
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
1977
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
1994
1978
msgid "Expand all listings"
1995
1979
msgstr "Išskleisti visus įrašus"
1997
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
1981
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
1998
1982
msgid "_Collapse All"
1999
1983
msgstr "_Suskleisti viską"
2001
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:253
1985
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
2002
1986
msgid "Collapse all listings"
2003
1987
msgstr "Suskleisti visus įrašus"
2005
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
1989
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
2006
1990
msgid "Remote Keys"
2007
1991
msgstr "Raktai internete"
2009
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:326
1993
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
2011
1995
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2012
1996
msgstr "Raktai internete, turintys „%s“"
2096
2080
"Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>\n"
2097
2081
"Rimas Kudelis <rq@akl.lt>"
2099
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
2083
#: ../src/seahorse-viewer.c:152
2100
2084
msgid "Seahorse Project Homepage"
2101
2085
msgstr "Seahorse projekto tinklalapis"
2103
2087
#. Top menu items
2104
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
2088
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
2106
2090
msgstr "_Failas"
2108
#: ../src/seahorse-viewer.c:170
2092
#: ../src/seahorse-viewer.c:173
2110
2094
msgstr "_Keisti"
2112
#: ../src/seahorse-viewer.c:171
2096
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
2114
2098
msgstr "R_odyti"
2116
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
2100
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
2118
2102
msgstr "_Pagalba"
2120
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
2104
#: ../src/seahorse-viewer.c:177
2121
2105
msgid "Prefere_nces"
2122
2106
msgstr "_Nustatymai"
2124
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
2108
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
2125
2109
msgid "Change preferences for this program"
2126
2110
msgstr "Keisti šios programos nustatymus"
2128
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
2112
#: ../src/seahorse-viewer.c:181
2129
2113
msgid "About this program"
2130
2114
msgstr "Apie šią programą"
2132
#: ../src/seahorse-viewer.c:179
2116
#: ../src/seahorse-viewer.c:182
2133
2117
msgid "_Contents"
2134
2118
msgstr "_Turinys"
2136
#: ../src/seahorse-viewer.c:180
2120
#: ../src/seahorse-viewer.c:183
2137
2121
msgid "Show Seahorse help"
2138
2122
msgstr "Rodyti Seahorse pagalbą"
2140
#: ../src/seahorse-viewer.c:281
2124
#: ../src/seahorse-viewer.c:284
2141
2125
msgid "Export public key"
2142
2126
msgstr "Eksportuoti viešą raktą"
2144
#: ../src/seahorse-viewer.c:302
2128
#: ../src/seahorse-viewer.c:305
2145
2129
msgid "Exporting keys"
2146
2130
msgstr "Eksportuojami raktai"
2148
#: ../src/seahorse-viewer.c:331
2132
#: ../src/seahorse-viewer.c:334
2149
2133
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2150
2134
msgstr "Nepavyko gauti informacijos iš raktų serverio"
2152
2136
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
2153
#: ../src/seahorse-viewer.c:343
2137
#: ../src/seahorse-viewer.c:346
2154
2138
msgid "Copied keys"
2155
2139
msgstr "Nukopijuoti raktai"
2157
#: ../src/seahorse-viewer.c:368
2141
#: ../src/seahorse-viewer.c:371
2158
2142
msgid "Retrieving keys"
2159
2143
msgstr "Gaunami raktai"
2161
#: ../src/seahorse-viewer.c:423
2145
#: ../src/seahorse-viewer.c:426
2163
2147
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
2164
2148
msgstr "%s yra privatusis raktas. Ar tikrai norite tęsti?"
2166
#: ../src/seahorse-viewer.c:477
2150
#: ../src/seahorse-viewer.c:480
2167
2151
msgid "Importing keys from key servers"
2168
2152
msgstr "Importuojami raktai iš raktų serverių"
2170
#: ../src/seahorse-viewer.c:502
2154
#: ../src/seahorse-viewer.c:505
2171
2155
msgid "Show properties"
2172
2156
msgstr "Rodyti savybes"
2174
#: ../src/seahorse-viewer.c:503
2158
#: ../src/seahorse-viewer.c:506
2175
2159
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
2176
2160
msgid "_Delete"
2177
2161
msgstr "Pa_šalinti"
2179
#: ../src/seahorse-viewer.c:504
2163
#: ../src/seahorse-viewer.c:507
2180
2164
msgid "Delete selected items"
2181
2165
msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus"
2183
#: ../src/seahorse-viewer.c:508
2167
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
2184
2168
msgid "E_xport..."
2185
2169
msgstr "E_ksportuoti..."
2187
#: ../src/seahorse-viewer.c:509
2171
#: ../src/seahorse-viewer.c:512
2188
2172
msgid "Export to a file"
2189
2173
msgstr "Eksportuoti į failą"
2191
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
2175
#: ../src/seahorse-viewer.c:514
2192
2176
msgid "Copy to the clipboard"
2193
2177
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
2195
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
2179
#: ../src/seahorse-viewer.c:519
2196
2180
msgid "Import selected keys to local key ring"
2197
2181
msgstr "Pasirinktus raktus importuoti į vietinę raktinę"
2199
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
2183
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60
2184
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
2200
2185
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
2201
2186
msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) slaptažodis:"
2188
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
2189
msgid "Old Key Passphrase"
2190
msgstr "Senasis rakto slaptažodis"
2192
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
2194
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
2195
msgstr "Įveskite senąjį rakto „%s“ slaptažodį:"
2197
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87
2198
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
2199
msgid "New Key Passphrase"
2200
msgstr "Naujasis rakto slaptažodis"
2202
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
2204
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
2205
msgstr "Įveskite naująjį rakto „%s“ slaptažodį:"
2207
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
2209
#| msgid "Enter the new passphrase for: %s"
2210
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
2211
msgstr "Dar kartą įveskite naująjį slaptažodį: %s"
2203
2213
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
2204
2214
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
2205
msgstr "Konfigūruoti saugaus prisijungimo (SSH) raktaą..."
2215
msgstr "Konfigūruoti saugaus prisijungimo (SSH) raktą..."
2207
2217
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
2208
2218
msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
2251
2260
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
2252
2261
msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas skirtas saugiai prisijungti prie patikimų kompiuterių SSH protokolu, nenaudojant skirtingų slaptažodžių kiekvienam kompiuteriui."
2254
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
2258
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
2263
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
2259
2264
msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
2260
2265
msgstr "Jei turite kompiuterį, prie kurio jungsitės naudodami šį raktą, dabar galite nustatyti, kad šis kompiuteris atpažintų Jūsų raktą."
2262
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
2267
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
2263
2268
msgid "New Secure Shell Key"
2264
2269
msgstr "Naujas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
2266
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
2271
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
2267
2272
msgid "_Create and Set Up"
2268
2273
msgstr "_Sukurti ir nustatyti"
2270
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
2275
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
2271
2276
msgid "_Just Create Key"
2272
2277
msgstr "_Tik sukurti raktą"
2274
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
2279
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
2275
2280
msgid "_Key Description:"
2276
2281
msgstr "_Rakto aprašymas:"
2332
2337
msgid "Used to connect to other computers."
2333
2338
msgstr "Naudotas prisijungti prie kitų kompiuterių."
2335
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
2336
msgid "Secure Shell key"
2337
msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
2339
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
2340
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
2340
2341
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
2341
2342
msgstr "SSH komanda (programa) netikėtai baigė darbą."
2343
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
2344
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
2344
2345
msgid "The SSH command failed."
2345
2346
msgstr "SSH komanda nepavyko."
2347
#. Just prompt over and over again
2348
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
2348
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
2349
2349
msgid "Remote Host Password"
2350
2350
msgstr "Nuotolinio kompiuterio slaptažodis"
2352
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
2353
msgid "Old Key Passphrase"
2354
msgstr "Senasis rakto slaptažodis"
2356
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
2358
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
2359
msgstr "Įveskite senąjį rakto „%s“ slaptažodį:"
2361
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
2362
msgid "New Key Passphrase"
2363
msgstr "Naujasis rakto slaptažodis"
2365
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
2367
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
2368
msgstr "Įveskite naująjį rakto „%s“ slaptažodį:"
2370
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
2352
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
2371
2353
msgid "Enter Key Passphrase"
2372
2354
msgstr "Įveskite rakto slaptažodį"
2374
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
2356
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
2375
2357
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
2376
2358
msgstr "Naujojo saugaus prisijungimo (SSH) rakto slaptažodis"
2378
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
2379
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
2380
msgstr "Įveskite naujojo saugaus prisijungimo (SSH) rakto slaptažodį."
2382
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
2360
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
2384
2362
msgid "Importing key: %s"
2385
2363
msgstr "Importuojamas raktas: %s"
2387
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
2365
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
2388
2366
msgid "Importing key. Enter passphrase"
2389
2367
msgstr "Importuojamas raktas. Įveskite slaptažodį"
2391
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
2369
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
2392
2370
msgid "No private key file is available for this key."
2393
2371
msgstr "Šiam raktui nėra privataus rakto failo."
2395
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:47
2373
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
2396
2374
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
2397
2375
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti saugaus prisijungimo (SSH) raktų nutolusiame kompiuteryje."
2399
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:132
2377
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
2400
2378
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
2401
2379
msgstr "Konfigūruojami saugaus prisijungimo (SSH) raktai..."