120
118
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
120
msgid "Install selected graphics type for new VM"
121
msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము"
123
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
124
msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
127
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
121
128
msgid "Install sound device for local VM"
122
129
msgstr "స్థానిక VM కొరకు ధ్వని పరికరమును సంస్థాపించుము"
124
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
131
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
125
132
msgid "Install sound device for remote VM"
126
133
msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము"
128
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
135
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
129
136
msgid "Poll disk i/o stats"
130
137
msgstr "డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపుము"
132
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
139
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
133
140
msgid "Poll net i/o stats"
134
141
msgstr "నెట్ i/o గణాంకాలను చూపుము"
136
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
143
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
137
144
msgid "Show cpu usage in summary"
138
145
msgstr "cpu వాడుటకు సంక్షిప్తంనందు చూపుము"
140
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
147
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
141
148
msgid "Show disk I/O in summary"
142
149
msgstr "డిస్కు I/O సంక్షిప్తంనందు చూపుము"
144
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
151
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
145
152
msgid "Show network I/O in summary"
146
153
msgstr "సంక్షిప్తంనందు నెట్వర్కు I/O చూపుము"
148
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
155
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
149
156
msgid "Show system tray icon"
150
157
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము"
152
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
159
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
153
160
msgid "Show system tray icon while app is running"
154
161
msgstr "అనువర్తనము నడుచునప్పుడు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము"
156
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
163
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
157
164
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
158
165
msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు cpu వాడుక క్షేత్రమును చూపుము"
160
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
167
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
161
168
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
162
169
msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు డిస్కు I/O క్షేత్రము చూపుము"
164
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
171
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
165
172
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
166
173
msgstr "డొమైన్ జాబితా సంక్షిప్త దర్శనమునందు నెట్వర్కు I/O క్షేత్రము చూపుము"
168
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
175
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
169
176
msgid "The length of the list of URLs"
170
177
msgstr "URLs జాబితాయొక్క పొడవు"
172
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
179
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
173
180
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
174
181
msgstr "గణాంకాల చరిత్రనందు వుంచవలసిన మాదిరిల సంఖ్య"
176
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
183
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
178
185
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
179
186
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం చిరునామా పేజీకు చరిత్రనందు వుంచవలిసిన urls సంఖ్య."
181
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
188
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
182
189
msgid "The statistics history length"
183
190
msgstr "గణాంకాల చరిత్ర పొడవు"
185
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
192
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
186
193
msgid "The statistics update interval"
187
194
msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామము"
189
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
196
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
190
197
msgid "The statistics update interval in seconds"
191
198
msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామం సెకనులలో"
193
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
200
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
194
201
msgid "When to pop up a console for a guest"
195
202
msgstr "గెస్టుకొరకు తెరను యెప్పుడు పాప్అప్ చేయాలి"
197
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
204
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
198
205
msgid "When to scale the VM graphical console"
199
206
msgstr "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి"
201
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
208
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
203
210
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
204
211
"screen mode, 2 = Always"
766
783
msgid "Error opening socket path '%s'"
767
784
msgstr "నిల్వ పాత్ను మార్చుటలో దోషము: %s"
786
#: ../src/virtManager/console.py:538 ../src/vmm-details.glade.h:117
787
msgid "Virtual Machine"
788
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
769
790
#: ../src/virtManager/console.py:542
770
791
#, fuzzy, python-format
771
792
msgid "Press %s to release pointer."
772
793
msgstr "సూచకి(పాయింటర్) విడుదలచేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి."
774
795
#. Guest isn't running, schedule another try
775
#: ../src/virtManager/console.py:705 ../src/virtManager/console.py:858
796
#: ../src/virtManager/console.py:725 ../src/virtManager/console.py:895
776
797
msgid "Guest not running"
777
798
msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
779
#: ../src/virtManager/console.py:708
800
#: ../src/virtManager/console.py:728
780
801
msgid "Guest has crashed"
781
802
msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది"
783
#: ../src/virtManager/console.py:811
804
#: ../src/virtManager/console.py:838
786
807
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
787
808
msgstr "దోషము: హైపర్విజర్ హోస్టునకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడెను మరియు అననుసంధానించబడెను!"
789
#: ../src/virtManager/console.py:875
810
#: ../src/virtManager/console.py:912
790
811
msgid "Graphical console not configured for guest"
791
812
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
793
#: ../src/virtManager/console.py:882
814
#: ../src/virtManager/console.py:919
794
815
#, fuzzy, python-format
795
816
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
796
817
msgstr "కన్సోల్ పాత్ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'."
798
#: ../src/virtManager/console.py:892
819
#: ../src/virtManager/console.py:929
799
820
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
800
821
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
802
#: ../src/virtManager/console.py:907
823
#: ../src/virtManager/console.py:934
803
824
msgid "Connecting to graphical console for guest"
804
825
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
806
#: ../src/virtManager/console.py:933
827
#: ../src/virtManager/console.py:970
808
829
msgid "Error connecting to graphical console"
809
830
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
811
#: ../src/virtManager/create.py:319
832
#: ../src/virtManager/create.py:324
812
833
msgid "No active connection to install on."
813
834
msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
815
#: ../src/virtManager/create.py:380
836
#: ../src/virtManager/create.py:387
816
837
msgid "Connection is read only."
817
838
msgstr "అనుసంధానము చదువుటకు మాత్రమే."
819
#: ../src/virtManager/create.py:383
840
#: ../src/virtManager/create.py:390
821
842
"No hypervisor options were found for this\n"
863
884
"లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూళ్ళు లోడవలేదు అని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్లు\n"
864
885
"వుదాసీనంగా పనిచేయవచ్చును."
866
#: ../src/virtManager/create.py:439
887
#: ../src/virtManager/create.py:446
868
889
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
869
890
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
871
#: ../src/virtManager/create.py:443
892
#: ../src/virtManager/create.py:450
872
893
msgid "URL installs not available for remote connections."
873
894
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు."
875
#: ../src/virtManager/create.py:457
896
#: ../src/virtManager/create.py:464
876
897
msgid "No install options available for this connection."
877
898
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులోలేవు."
879
#: ../src/virtManager/create.py:497
900
#: ../src/virtManager/create.py:504
881
902
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
882
903
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
884
#: ../src/virtManager/create.py:511
905
#: ../src/virtManager/create.py:518
886
907
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
887
908
msgstr "హైపర్విజర్ %d వర్చ్యువల్ CPUలను మాత్రమే మద్దతిస్తుంది."
889
#: ../src/virtManager/create.py:521
910
#: ../src/virtManager/create.py:528
891
912
msgid "Up to %(numcpus)d available"
892
913
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
894
#: ../src/virtManager/create.py:603
915
#: ../src/virtManager/create.py:610
895
916
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
896
917
msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL లేదా దిగుమతి సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి."
898
#: ../src/virtManager/create.py:680 ../src/virtManager/create.py:689
899
#: ../src/virtManager/create.py:764 ../src/virtManager/create.py:766
919
#: ../src/virtManager/create.py:687 ../src/virtManager/create.py:696
920
#: ../src/virtManager/create.py:771 ../src/virtManager/create.py:773
903
#: ../src/virtManager/create.py:746
924
#: ../src/virtManager/create.py:753
904
925
msgid "Local CDROM/ISO"
905
926
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
907
#: ../src/virtManager/create.py:748
928
#: ../src/virtManager/create.py:755
908
929
msgid "URL Install Tree"
909
930
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
911
#: ../src/virtManager/create.py:750
932
#: ../src/virtManager/create.py:757
912
933
msgid "PXE Install"
913
934
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
915
#: ../src/virtManager/create.py:752
936
#: ../src/virtManager/create.py:759
916
937
msgid "Import existing OS image"
917
938
msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము"
919
#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/details.py:1918
920
#: ../src/virtManager/details.py:1941
940
#: ../src/virtManager/create.py:762 ../src/virtManager/details.py:2055
941
#: ../src/virtManager/details.py:2083
924
#: ../src/virtManager/create.py:943
945
#: ../src/virtManager/create.py:954
926
947
msgid "Network selection does not support PXE"
927
948
msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము."
929
#: ../src/virtManager/create.py:1135 ../src/virtManager/createinterface.py:876
950
#: ../src/virtManager/create.py:1149 ../src/virtManager/createinterface.py:876
931
952
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
932
953
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
934
#: ../src/virtManager/create.py:1182
955
#: ../src/virtManager/create.py:1196
936
957
msgid "Error setting UUID: %s"
937
958
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
939
#: ../src/virtManager/create.py:1193
960
#: ../src/virtManager/create.py:1214
940
961
msgid "Error setting up graphics device:"
941
962
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
943
#: ../src/virtManager/create.py:1203
964
#: ../src/virtManager/create.py:1224
944
965
msgid "Error setting up sound device:"
945
966
msgstr "ధ్వని పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
947
#: ../src/virtManager/create.py:1223 ../src/virtManager/createinterface.py:905
968
#: ../src/virtManager/create.py:1244 ../src/virtManager/createinterface.py:905
949
970
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
950
971
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
952
#: ../src/virtManager/create.py:1235
973
#: ../src/virtManager/create.py:1256
953
974
msgid "Invalid System Name"
954
975
msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు"
956
#: ../src/virtManager/create.py:1255
977
#: ../src/virtManager/create.py:1276
957
978
msgid "An install media selection is required."
958
979
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
960
#: ../src/virtManager/create.py:1265
981
#: ../src/virtManager/create.py:1286
961
982
msgid "An install tree is required."
962
983
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
964
#: ../src/virtManager/create.py:1278
985
#: ../src/virtManager/create.py:1299
965
986
msgid "A storage path to import is required."
966
987
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
968
#: ../src/virtManager/create.py:1288
989
#: ../src/virtManager/create.py:1309
969
990
msgid "Error setting installer parameters."
970
991
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
972
#: ../src/virtManager/create.py:1306
993
#: ../src/virtManager/create.py:1327
973
994
msgid "Error setting install media location."
974
995
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
976
#: ../src/virtManager/create.py:1316
997
#: ../src/virtManager/create.py:1337
977
998
msgid "Error setting OS information."
978
999
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
980
#: ../src/virtManager/create.py:1353
1001
#: ../src/virtManager/create.py:1374
981
1002
msgid "Error setting CPUs."
982
1003
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
984
#: ../src/virtManager/create.py:1360
1005
#: ../src/virtManager/create.py:1381
985
1006
msgid "Error setting guest memory."
986
1007
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
988
#: ../src/virtManager/create.py:1469
1009
#: ../src/virtManager/create.py:1490
989
1010
#, python-format
990
1011
msgid "Network device required for %s install."
991
1012
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
993
#: ../src/virtManager/create.py:1554
1014
#: ../src/virtManager/create.py:1575
995
1016
msgid "Error starting installation: "
996
1017
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
998
#: ../src/virtManager/create.py:1582
1019
#: ../src/virtManager/create.py:1603
999
1020
msgid "Creating Virtual Machine"
1000
1021
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
1002
#: ../src/virtManager/create.py:1583
1023
#: ../src/virtManager/create.py:1604
1004
1025
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
1005
1026
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
1321
1342
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
1322
1343
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది"
1324
#: ../src/virtManager/delete.py:161
1345
#: ../src/virtManager/delete.py:162
1325
1346
#, python-format
1326
1347
msgid "Deleting path '%s'"
1327
1348
msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది"
1329
#: ../src/virtManager/delete.py:172
1350
#: ../src/virtManager/delete.py:173
1330
1351
#, python-format
1331
1352
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
1332
1353
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s"
1334
#: ../src/virtManager/delete.py:188
1355
#: ../src/virtManager/delete.py:189
1335
1356
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
1336
1357
msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n"
1338
#: ../src/virtManager/delete.py:192
1359
#: ../src/virtManager/delete.py:193
1339
1360
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
1340
1361
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
1342
#: ../src/virtManager/delete.py:273
1363
#: ../src/virtManager/delete.py:274
1343
1364
msgid "Storage Path"
1344
1365
msgstr "నిల్వ పాత్"
1346
#: ../src/virtManager/delete.py:274
1367
#: ../src/virtManager/delete.py:275
1348
1369
msgstr "లక్ష్యము"
1350
#: ../src/virtManager/delete.py:322
1371
#: ../src/virtManager/delete.py:323
1351
1372
msgid "Cannot delete iscsi share."
1352
1373
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
1354
#: ../src/virtManager/delete.py:325
1375
#: ../src/virtManager/delete.py:326
1355
1376
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
1356
1377
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
1358
#: ../src/virtManager/delete.py:331
1379
#: ../src/virtManager/delete.py:332
1359
1380
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
1360
1381
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
1362
#: ../src/virtManager/delete.py:351
1383
#: ../src/virtManager/delete.py:352
1363
1384
msgid "Storage is read-only."
1364
1385
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
1366
#: ../src/virtManager/delete.py:353
1387
#: ../src/virtManager/delete.py:354
1367
1388
msgid "No write access to path."
1368
1389
msgstr "పాత్కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
1370
#: ../src/virtManager/delete.py:356
1391
#: ../src/virtManager/delete.py:357
1371
1392
msgid "Storage is marked as shareable."
1372
1393
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
1374
#: ../src/virtManager/delete.py:366
1395
#: ../src/virtManager/delete.py:367
1375
1396
#, python-format
1377
1398
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
1408
1429
"గతిక SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు స్వయంచాలకంగా యునిక్ లేబుల్ను గెస్టు ప్రక్రియ కొరకు మరియు "
1409
1430
"గెస్టు ప్రతిబింబము కొరకు తీసుకొమ్మని చెబుతుంది, మొత్తం గెస్టు isolation పొందుటకు. (అప్రమేయ)"
1411
#: ../src/virtManager/details.py:625
1432
#: ../src/virtManager/details.py:635
1412
1433
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
1415
#: ../src/virtManager/details.py:633
1436
#: ../src/virtManager/details.py:643
1419
#: ../src/virtManager/details.py:634
1440
#: ../src/virtManager/details.py:644
1421
1442
msgstr "CPU పైన"
1423
#: ../src/virtManager/details.py:635
1444
#: ../src/virtManager/details.py:645
1424
1445
msgid "Pinning"
1425
1446
msgstr "పిన్నింగ్"
1427
#: ../src/virtManager/details.py:784
1448
#: ../src/virtManager/details.py:874
1429
1450
msgid "No text console available"
1430
1451
msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు."
1432
#: ../src/virtManager/details.py:806
1453
#: ../src/virtManager/details.py:896
1433
1454
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
1434
1455
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానమునందు వరుస తెర మద్దతీయబడుటలేదు."
1436
#: ../src/virtManager/details.py:809
1457
#: ../src/virtManager/details.py:899
1437
1458
msgid "Serial console not available for inactive guest."
1438
1459
msgstr "క్రియాహీన గెస్టుకు వరుస తెర అందుబాటులోలేదు."
1440
#: ../src/virtManager/details.py:811
1461
#: ../src/virtManager/details.py:901
1441
1462
#, python-format
1442
1463
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
1443
1464
msgstr "పరికరము రకము '%s'కు తెర మద్దతీయబడుటలేదు."
1445
#: ../src/virtManager/details.py:814
1466
#: ../src/virtManager/details.py:904
1446
1467
#, python-format
1447
1468
msgid "Can not access console path '%s'."
1448
1469
msgstr "కన్సోల్ పాత్ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'."
1450
#: ../src/virtManager/details.py:832
1471
#: ../src/virtManager/details.py:922
1452
1473
msgid "No graphical console available"
1453
1474
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము"
1455
#: ../src/virtManager/details.py:837
1476
#: ../src/virtManager/details.py:927
1456
1477
#, python-format
1457
1478
msgid "Graphical Console %s"
1458
1479
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ %s"
1460
#: ../src/virtManager/details.py:937
1481
#: ../src/virtManager/details.py:1027
1461
1482
#, python-format
1462
1483
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
1463
1484
msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s"
1465
#: ../src/virtManager/details.py:992 ../src/virtManager/manager.py:934
1486
#: ../src/virtManager/details.py:1082 ../src/virtManager/manager.py:944
1467
1488
msgid "_Restore"
1468
1489
msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)"
1470
1491
#. Build VM context menu
1471
#: ../src/virtManager/details.py:994 ../src/virtManager/manager.py:319
1472
#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/virtManager/systray.py:184
1473
#: ../src/vmm-details.glade.h:137 ../src/vmm-manager.glade.h:19
1492
#: ../src/virtManager/details.py:1084 ../src/virtManager/manager.py:319
1493
#: ../src/virtManager/manager.py:946 ../src/virtManager/systray.py:184
1494
#: ../src/vmm-details.glade.h:141 ../src/vmm-manager.glade.h:19
1475
1496
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
1477
#: ../src/virtManager/details.py:1146
1498
#: ../src/virtManager/details.py:1182
1499
#, fuzzy, python-format
1500
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
1501
msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్ను ఆరంభించుటలో దోషము: "
1503
#: ../src/virtManager/details.py:1243
1478
1504
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
1479
1505
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
1481
#: ../src/virtManager/details.py:1171
1507
#: ../src/virtManager/details.py:1268
1482
1508
#, python-format
1484
1510
"The screenshot has been saved to:\n"
1487
1513
"ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n"
1490
#: ../src/virtManager/details.py:1173
1516
#: ../src/virtManager/details.py:1270
1491
1517
msgid "Screenshot saved"
1492
1518
msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది"
1494
#: ../src/virtManager/details.py:1346
1520
#: ../src/virtManager/details.py:1469
1495
1521
#, fuzzy, python-format
1496
1522
msgid "Error generating CPU configuration: %s"
1497
1523
msgstr "IP ఆకృతీకరణను నిర్ధారించుటలో దోషము: %s"
1499
#: ../src/virtManager/details.py:1381
1525
#: ../src/virtManager/details.py:1504
1500
1526
#, fuzzy, python-format
1501
1527
msgid "Error copying host CPU: %s"
1502
1528
msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s"
1504
#: ../src/virtManager/details.py:1611
1530
#: ../src/virtManager/details.py:1726
1505
1531
#, python-format
1506
1532
msgid "Error building pin list: %s"
1507
1533
msgstr "పిన్ జాబితాను నిర్మించుటలో దోషము: %s"
1509
#: ../src/virtManager/details.py:1617
1535
#: ../src/virtManager/details.py:1732
1510
1536
#, python-format
1511
1537
msgid "Error pinning vcpus: %s"
1512
1538
msgstr "vcpus పిన్నింగ్ దోషము: %s"
1514
#: ../src/virtManager/details.py:1661
1540
#: ../src/virtManager/details.py:1776
1515
1541
#, python-format
1516
1542
msgid "Error changing autostart value: %s"
1517
1543
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
1519
#: ../src/virtManager/details.py:1755
1545
#: ../src/virtManager/details.py:1892
1520
1546
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
1521
1547
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
1523
#: ../src/virtManager/details.py:1756 ../src/virtManager/engine.py:805
1524
#: ../src/virtManager/engine.py:905 ../src/virtManager/engine.py:929
1525
#: ../src/virtManager/engine.py:988 ../src/virtManager/engine.py:1012
1549
#: ../src/virtManager/details.py:1893 ../src/virtManager/engine.py:801
1550
#: ../src/virtManager/engine.py:901 ../src/virtManager/engine.py:925
1551
#: ../src/virtManager/engine.py:984 ../src/virtManager/engine.py:1008
1526
1552
msgid "Don't ask me again."
1527
1553
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు"
1529
#: ../src/virtManager/details.py:1768
1555
#: ../src/virtManager/details.py:1905
1530
1556
#, python-format
1531
1557
msgid "Error Removing Device: %s"
1532
1558
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
1534
#: ../src/virtManager/details.py:1785
1560
#: ../src/virtManager/details.py:1922
1536
1562
msgid "Device could not be removed from the running machine"
1537
1563
msgstr "నడుస్తున్న మిషన్నుండి పరికరము తీసివేయబడలేదు."
1539
#: ../src/virtManager/details.py:1787
1565
#: ../src/virtManager/details.py:1924
1541
1567
msgid "This change will take effect after the next VM reboot."
1542
1568
msgstr "తరువాతి VM పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
1544
#: ../src/virtManager/details.py:1840
1570
#: ../src/virtManager/details.py:1977
1545
1571
#, python-format
1546
1572
msgid "Error changing VM configuration: %s"
1547
1573
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
1549
#: ../src/virtManager/details.py:1850
1575
#: ../src/virtManager/details.py:1987
1550
1576
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
1551
1577
msgstr "కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు గెస్టును పునఃప్రారంభించవలసి రావచ్చును."
1553
#: ../src/virtManager/details.py:1853
1579
#: ../src/virtManager/details.py:1990
1554
1580
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
1555
1581
msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి."
1557
#: ../src/virtManager/details.py:1931 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
1583
#: ../src/virtManager/details.py:2073 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
1558
1584
msgid "Same as host"
1559
1585
msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె"
1561
#: ../src/virtManager/details.py:2027
1587
#: ../src/virtManager/details.py:2175
1562
1588
msgid "VCPU info only available for running domain."
1563
1589
msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కొరకు మాత్రమే VCPU సమాచారము అందుబాటులో వుంటుంది."
1565
#: ../src/virtManager/details.py:2029
1591
#: ../src/virtManager/details.py:2177
1566
1592
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
1567
1593
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ రన్టైమ్ VPCU సమాచారమును మద్దతించదు."
1569
#: ../src/virtManager/details.py:2034
1595
#: ../src/virtManager/details.py:2182
1570
1596
#, python-format
1571
1597
msgid "Error getting VCPU info: %s"
1572
1598
msgstr "VCPU సమాచారమును పొందుటలో దోషము: %s"
1574
#: ../src/virtManager/details.py:2194
1600
#: ../src/virtManager/details.py:2392
1575
1601
msgid "Xen Mouse"
1576
1602
msgstr "Xen మౌస్"
1578
#: ../src/virtManager/details.py:2196
1604
#: ../src/virtManager/details.py:2394
1579
1605
msgid "PS/2 Mouse"
1580
1606
msgstr "PS/2 మౌస్"
1582
#: ../src/virtManager/details.py:2201
1608
#: ../src/virtManager/details.py:2399
1583
1609
msgid "Absolute Movement"
1584
1610
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
1586
#: ../src/virtManager/details.py:2203
1612
#: ../src/virtManager/details.py:2401
1587
1613
msgid "Relative Movement"
1588
1614
msgstr "సారూప్య కదలిక"
1590
#: ../src/virtManager/details.py:2238
1616
#: ../src/virtManager/details.py:2436
1591
1617
msgid "Automatically allocated"
1592
1618
msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన"
1594
#: ../src/virtManager/details.py:2246
1620
#: ../src/virtManager/details.py:2444
1595
1621
#, python-format
1596
1622
msgid "%(graphicstype)s Server"
1599
#: ../src/virtManager/details.py:2269
1625
#: ../src/virtManager/details.py:2467
1601
1627
msgid "Local SDL Window"
1602
1628
msgstr "స్థానిక SDL విండో"
1604
#: ../src/virtManager/details.py:2300
1630
#: ../src/virtManager/details.py:2502
1606
1632
msgid "Serial Device"
1607
1633
msgstr "ఏ వరుస పరికరములు కనుగొనబడలేదు"
1609
#: ../src/virtManager/details.py:2302
1635
#: ../src/virtManager/details.py:2504
1611
1637
msgid "Parallel Device"
1612
1638
msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:"
1614
#: ../src/virtManager/details.py:2304
1640
#: ../src/virtManager/details.py:2506
1616
1642
msgid "Console Device"
1619
#: ../src/virtManager/details.py:2306
1645
#: ../src/virtManager/details.py:2508
1620
1646
msgid "Channel Device"
1623
#: ../src/virtManager/details.py:2308
1649
#: ../src/virtManager/details.py:2510
1624
1650
#, fuzzy, python-format
1625
1651
msgid "%s Device"
1626
1652
msgstr "పరికరము:"
1628
#: ../src/virtManager/details.py:2313
1654
#: ../src/virtManager/details.py:2515
1629
1655
msgid "Primary Console"
1630
1656
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
1632
#: ../src/virtManager/details.py:2527
1658
#: ../src/virtManager/details.py:2729
1634
1660
msgstr "టాబ్లెట్"
1636
#: ../src/virtManager/details.py:2530
1662
#: ../src/virtManager/details.py:2732
1640
#: ../src/virtManager/details.py:2539
1666
#: ../src/virtManager/details.py:2741
1641
1667
#, python-format
1642
1668
msgid "Display %s"
1643
1669
msgstr "%s ప్రదర్శించుము"
1645
#: ../src/virtManager/details.py:2545
1671
#: ../src/virtManager/details.py:2747
1646
1672
#, python-format
1647
1673
msgid "Sound: %s"
1648
1674
msgstr "ధ్వని: %s"
1650
#: ../src/virtManager/details.py:2573
1676
#: ../src/virtManager/details.py:2775
1652
1678
msgstr "వీడియో"
1654
#: ../src/virtManager/details.py:2576
1680
#: ../src/virtManager/details.py:2778
1655
1681
msgid "Watchdog"
1656
1682
msgstr "వాచ్డాగ్"
1658
#: ../src/virtManager/details.py:2582
1684
#: ../src/virtManager/details.py:2784
1659
1685
#, python-format
1660
1686
msgid "Controller %s"
1663
#: ../src/virtManager/domain.py:248
1689
#: ../src/virtManager/domain.py:252
1664
1690
#, python-format
1665
1691
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
1668
#: ../src/virtManager/domain.py:873
1694
#: ../src/virtManager/domain.py:916
1669
1695
msgid "Running"
1670
1696
msgstr "నడుస్తోంది"
1672
#: ../src/virtManager/domain.py:875
1698
#: ../src/virtManager/domain.py:918
1674
1700
msgstr "Paused"
1676
#: ../src/virtManager/domain.py:877
1702
#: ../src/virtManager/domain.py:920
1678
1704
msgid "Shutting Down"
1679
1705
msgstr "మూసివేయుచున్నది"
1681
#: ../src/virtManager/domain.py:879
1707
#: ../src/virtManager/domain.py:922
1682
1708
msgid "Shutoff"
1685
#: ../src/virtManager/domain.py:881
1711
#: ../src/virtManager/domain.py:924
1686
1712
msgid "Crashed"
1687
1713
msgstr "క్రాషయ్యింది"
1689
1715
#: ../src/virtManager/domain.py:1046
1716
msgid "Cannot rename an active guest"
1719
#: ../src/virtManager/domain.py:1112
1690
1720
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
1693
#: ../src/virtManager/domain.py:1060
1723
#: ../src/virtManager/domain.py:1127
1694
1724
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
1697
#: ../src/virtManager/domain.py:1075
1727
#: ../src/virtManager/domain.py:1142
1699
1729
msgid "Saving domain to disk"
1700
1730
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
1702
#: ../src/virtManager/domain.py:1139
1732
#: ../src/virtManager/domain.py:1206
1704
1734
msgid "Migrating domain"
1705
1735
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
1707
#: ../src/virtManager/engine.py:107 ../src/virtManager/engine.py:108
1737
#: ../src/virtManager/engine.py:91 ../src/virtManager/engine.py:92
1708
1738
msgid "Searching for available hypervisors..."
1709
1739
msgstr "అందుబాటులోని హైపర్విజర్ల కొరకు శోధన..."
1711
#: ../src/virtManager/engine.py:130
1741
#: ../src/virtManager/engine.py:114
1712
1742
#, python-format
1714
1744
"The following packages are not installed:\n"
1774
1804
"virt-manager అనునది libvirtకు తరువాతి అనువర్తనం ప్రారంభం నందు\n"
1775
1805
"అనుసంధానించబడును.start up."
1777
#: ../src/virtManager/engine.py:333
1807
#: ../src/virtManager/engine.py:329
1778
1808
msgid "Libvirt service must be started"
1779
1809
msgstr "Libvirt సేవ తప్పక ప్రారంభంకావలెను"
1781
#: ../src/virtManager/engine.py:534
1811
#: ../src/virtManager/engine.py:530
1782
1812
#, python-format
1783
1813
msgid "Unknown connection URI %s"
1784
1814
msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s"
1786
#: ../src/virtManager/engine.py:547
1816
#: ../src/virtManager/engine.py:543
1787
1817
#, fuzzy, python-format
1788
1818
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
1789
1819
msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్ను ఆరంభించుటలో దోషము: "
1791
#: ../src/virtManager/engine.py:559
1821
#: ../src/virtManager/engine.py:555
1792
1822
#, fuzzy, python-format
1793
1823
msgid "Unable to display documentation: %s"
1794
1824
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
1796
#: ../src/virtManager/engine.py:575
1826
#: ../src/virtManager/engine.py:571
1797
1827
#, fuzzy, python-format
1798
1828
msgid "Error launching preferences: %s"
1799
1829
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
1801
#: ../src/virtManager/engine.py:595
1831
#: ../src/virtManager/engine.py:591
1802
1832
#, fuzzy, python-format
1803
1833
msgid "Error launching host dialog: %s"
1804
1834
msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్ను ఆరంభించుటలో దోషము: "
1806
#: ../src/virtManager/engine.py:615
1836
#: ../src/virtManager/engine.py:611
1807
1837
#, fuzzy, python-format
1808
1838
msgid "Error launching connect dialog: %s"
1809
1839
msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్ను ఆరంభించుటలో దోషము: "
1811
#: ../src/virtManager/engine.py:648
1841
#: ../src/virtManager/engine.py:644
1812
1842
#, fuzzy, python-format
1813
1843
msgid "Error launching details: %s"
1814
1844
msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
1816
#: ../src/virtManager/engine.py:699 ../src/virtManager/engine.py:716
1846
#: ../src/virtManager/engine.py:695 ../src/virtManager/engine.py:712
1817
1847
#, fuzzy, python-format
1818
1848
msgid "Error launching manager: %s"
1819
1849
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
1821
#: ../src/virtManager/engine.py:730
1851
#: ../src/virtManager/engine.py:726
1822
1852
#, fuzzy, python-format
1823
1853
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
1824
1854
msgstr "మలచుకొనిన డైలాగ్ను ఆరంభించుటలో దోషము: "
1826
#: ../src/virtManager/engine.py:748
1856
#: ../src/virtManager/engine.py:744
1827
1857
#, python-format
1828
1858
msgid "Error setting clone parameters: %s"
1829
1859
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
1831
#: ../src/virtManager/engine.py:796
1861
#: ../src/virtManager/engine.py:792
1834
1864
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
1835
1865
"libvirt version or hypervisor."
1836
1866
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను దూరస్థ అనుసంధానములనందు భద్రపరచుట యింకా మద్దతీయుటలేదు."
1838
#: ../src/virtManager/engine.py:803
1868
#: ../src/virtManager/engine.py:799
1839
1869
#, fuzzy, python-format
1840
1870
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
1841
1871
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
1843
#: ../src/virtManager/engine.py:816
1873
#: ../src/virtManager/engine.py:812
1844
1874
msgid "Save Virtual Machine"
1845
1875
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు"
1847
#: ../src/virtManager/engine.py:831
1877
#: ../src/virtManager/engine.py:827
1848
1878
msgid "Saving Virtual Machine"
1849
1879
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
1851
#: ../src/virtManager/engine.py:832
1881
#: ../src/virtManager/engine.py:828
1853
1883
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
1854
1884
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
1856
#: ../src/virtManager/engine.py:838
1886
#: ../src/virtManager/engine.py:834
1857
1887
#, python-format
1858
1888
msgid "Error saving domain: %s"
1859
1889
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
1861
#: ../src/virtManager/engine.py:850
1891
#: ../src/virtManager/engine.py:846
1862
1892
#, fuzzy, python-format
1863
1893
msgid "Error cancelling save job: %s"
1864
1894
msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s"
1866
#: ../src/virtManager/engine.py:867
1896
#: ../src/virtManager/engine.py:863
1867
1897
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
1868
1898
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములనందు వర్చ్యువల్ మిషన్ల రీస్టోరింగ్ యింకా మద్దతీయుటలేదు"
1870
#: ../src/virtManager/engine.py:872
1900
#: ../src/virtManager/engine.py:868
1871
1901
msgid "Restore Virtual Machine"
1872
1902
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి"
1874
#: ../src/virtManager/engine.py:881 ../src/virtManager/engine.py:969
1904
#: ../src/virtManager/engine.py:877 ../src/virtManager/engine.py:965
1875
1905
msgid "Restoring Virtual Machine"
1876
1906
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
1878
#: ../src/virtManager/engine.py:882 ../src/virtManager/engine.py:970
1908
#: ../src/virtManager/engine.py:878 ../src/virtManager/engine.py:966
1880
1910
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
1881
1911
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
1883
#: ../src/virtManager/engine.py:886
1913
#: ../src/virtManager/engine.py:882
1884
1914
#, fuzzy, python-format
1885
1915
msgid "Error restoring domain: %s"
1886
1916
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
1888
#: ../src/virtManager/engine.py:901
1918
#: ../src/virtManager/engine.py:897
1889
1919
#, python-format
1890
1920
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
1891
1921
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
1893
#: ../src/virtManager/engine.py:903
1923
#: ../src/virtManager/engine.py:899
1895
1925
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
1896
1926
"cause data loss."
1897
1927
msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
1899
#: ../src/virtManager/engine.py:917 ../src/virtManager/engine.py:1000
1929
#: ../src/virtManager/engine.py:913 ../src/virtManager/engine.py:996
1900
1930
#, python-format
1901
1931
msgid "Error shutting down domain: %s"
1902
1932
msgstr "డొమైన్ మూసివేయుటలో దోషము: %s"
1904
#: ../src/virtManager/engine.py:927
1934
#: ../src/virtManager/engine.py:923
1905
1935
#, python-format
1906
1936
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
1907
1937
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
1909
#: ../src/virtManager/engine.py:941
1939
#: ../src/virtManager/engine.py:937
1910
1940
#, python-format
1911
1941
msgid "Error pausing domain: %s"
1912
1942
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషము:%s"
1914
#: ../src/virtManager/engine.py:952
1944
#: ../src/virtManager/engine.py:948
1915
1945
#, python-format
1916
1946
msgid "Error unpausing domain: %s"
1917
1947
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటలో దోషము: %s"
1919
1949
#. VM will be restored, which can take some time, so show a
1920
1950
#. progress dialog.
1921
#: ../src/virtManager/engine.py:968
1951
#: ../src/virtManager/engine.py:964
1922
1952
msgid "Error restoring domain"
1923
1953
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
1925
1955
#. Regular startup
1926
#: ../src/virtManager/engine.py:976
1956
#: ../src/virtManager/engine.py:972
1928
1958
msgid "Error starting domain"
1929
1959
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
1931
#: ../src/virtManager/engine.py:986
1961
#: ../src/virtManager/engine.py:982
1932
1962
#, python-format
1933
1963
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
1934
1964
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
1936
#: ../src/virtManager/engine.py:1010
1966
#: ../src/virtManager/engine.py:1006
1937
1967
#, python-format
1938
1968
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
1939
1969
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
1941
1971
#. Raise the original error message
1942
#: ../src/virtManager/engine.py:1028 ../src/virtManager/engine.py:1043
1972
#: ../src/virtManager/engine.py:1024 ../src/virtManager/engine.py:1039
1943
1973
#, python-format
1944
1974
msgid "Error rebooting domain: %s"
1945
1975
msgstr "డొమైన్ పునఃప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
2447
2477
msgid "Virtual network"
2448
2478
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
2450
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412
2480
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419
2451
2481
msgid "No virtual networks available"
2452
2482
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు"
2454
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:434
2484
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:441
2455
2485
msgid "(Empty bridge)"
2456
2486
msgstr "(ఖాళీ బ్రిడ్జ్)"
2458
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:437
2488
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:444
2459
2489
msgid "Not bridged"
2460
2490
msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు"
2462
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:439
2492
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:446
2463
2493
#, python-format
2464
2494
msgid "Host device %s %s"
2465
2495
msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s"
2467
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:476
2497
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483
2468
2498
msgid "No networking."
2469
2499
msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు."
2471
2501
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2472
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:481
2502
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:489
2473
2503
msgid "Specify shared device name"
2474
2504
msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము"
2476
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:500
2506
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:508
2477
2507
msgid "Virtual Network is not active."
2478
2508
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు."
2480
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:501
2510
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:509
2481
2511
#, python-format
2483
2513
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2485
2515
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
2487
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:513
2517
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:521
2488
2518
#, python-format
2489
2519
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2490
2520
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
2492
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:535
2522
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
2493
2523
msgid "Error with network parameters."
2494
2524
msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము."
2496
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:540 ../src/virtManager/uihelpers.py:542
2526
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 ../src/virtManager/uihelpers.py:550
2497
2527
msgid "Mac address collision."
2498
2528
msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము"
2500
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
2530
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:551
2501
2531
#, python-format
2502
2532
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
2503
2533
msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
2505
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:595
2535
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:603
2506
2536
msgid "No device present"
2507
2537
msgstr "ఏ పరికరము లేదు"
2509
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:752
2539
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:760
2510
2540
#, python-format
2511
2541
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2512
2542
msgstr "పాత్ '%s' కొరకు యెమ్యులేటర్ శోధన అనుమతులను కలిగివుండక పోవచ్చును."
2514
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:754
2544
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:762
2515
2545
msgid "Do you want to correct this now?"
2516
2546
msgstr "మీరు దీనిని యిప్పుడు సరిదిద్దుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2518
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:755 ../src/virtManager/uihelpers.py:779
2548
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:763 ../src/virtManager/uihelpers.py:787
2519
2549
msgid "Don't ask about these directories again."
2520
2550
msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు."
2522
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:768
2552
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:776
2524
2554
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2525
2555
msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:"
3632
3664
msgstr "<b>బూట్ పరికరము క్రమము</b>"
3634
3666
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
3668
msgid "<b>CPU Features</b>"
3669
msgstr "<b>CPUs</b>"
3671
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
3635
3672
msgid "<b>CPUs</b>"
3636
3673
msgstr "<b>CPUs</b>"
3638
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
3675
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
3640
3677
msgid "<b>Configuration</b>"
3641
3678
msgstr "<b>IP ఆకృతీకరణ</b>"
3643
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
3680
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
3645
3682
msgid "<b>Controller</b>"
3646
3683
msgstr "<b>కన్సోళ్ళు</b>"
3648
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
3685
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
3649
3686
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
3652
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
3689
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
3653
3690
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
3654
3691
msgstr "<b>హెపర్విజర్ వివరములు</b>"
3656
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
3693
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
3657
3694
msgid "<b>Machine Settings</b>"
3658
3695
msgstr "<b>మిషన్ అమర్పులు</b>"
3660
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
3697
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
3661
3698
msgid "<b>Memory</b>"
3662
3699
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
3664
#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ../src/vmm-host.glade.h:6
3701
#: ../src/vmm-details.glade.h:14 ../src/vmm-host.glade.h:6
3665
3702
msgid "<b>Performance</b>"
3666
3703
msgstr "<b>పనితనం</b>"
3668
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
3705
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
3670
3707
msgid "<b>Pinning</b>"
3671
3708
msgstr "<b>CPU పిన్నింగ్</b>"
3673
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
3710
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
3674
3711
msgid "<b>Security</b>"
3675
3712
msgstr "<b>రక్షణ</b>"
3677
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
3714
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
3678
3715
msgid "<b>Sound Device</b>"
3679
3716
msgstr "<b>ధ్వని పరికరము</b>"
3681
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
3718
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
3682
3719
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
3683
3720
msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
3685
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
3722
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
3687
3724
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
3688
3725
"'target' refers to information seen from the guest OS"
3699
3736
"<b>చిట్కా:</b>గెస్టు OSనందు అప్రమేయ సూచకిగా(పాయింటర్) ఆకృతీకరించిన గ్రాఫిక్స్ టాబ్లెట్ అనునది వర్చ్యువల్ "
3700
3737
"కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్తో కలిసి కదులునట్లు చూసుకుంటుంది."
3702
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
3739
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
3704
3741
msgid "<b>Topology</b>"
3705
3742
msgstr "<b>కన్సోళ్ళు</b>"
3707
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
3744
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
3709
3746
msgid "<b>Video</b>"
3710
3747
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
3712
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
3749
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
3713
3750
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
3714
3751
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ డిస్కు</b>"
3716
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
3753
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
3717
3754
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
3718
3755
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్</b>"
3720
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
3757
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
3721
3758
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
3722
3759
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ సూచకి</b>"
3724
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
3761
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
3725
3762
msgid "<b>insert type</b>"
3726
3763
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
3728
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
3765
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
3729
3766
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
3732
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
3769
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
3733
3770
msgid "A_ction:"
3734
3771
msgstr "చర్య (_c):"
3736
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
3773
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
3737
3774
msgid "A_dd Hardware"
3738
3775
msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)"
3740
#: ../src/vmm-details.glade.h:29 ../src/vmm-host.glade.h:15
3777
#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
3741
3778
msgid "Address:"
3742
3779
msgstr "చిరునామా:"
3744
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
3781
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
3746
3783
msgid "Advanced _options"
3747
3784
msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు"
3749
#: ../src/vmm-details.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:16
3786
#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-host.glade.h:16
3750
3787
msgid "Architecture:"
3751
3788
msgstr "నిర్మాణము:"
3753
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
3757
3790
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
3759
3792
msgid "Begin Installation"
3876
3909
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
3910
msgid "Instance id:"
3913
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
3878
3915
msgid "Kernel arguments:"
3879
3916
msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:"
3881
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
3918
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
3883
3920
msgid "Kernel path:"
3884
3921
msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:"
3886
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
3923
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
3888
3925
msgid "Logical host CPUs:"
3889
3926
msgstr "తార్కిక CPUs:"
3891
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
3928
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
3892
3929
msgid "MAC address:"
3893
3930
msgstr "MAC చిరునామా:"
3895
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
3932
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
3896
3933
msgid "M_odel:"
3897
3934
msgstr "రీతి (_o):"
3899
#: ../src/vmm-details.glade.h:68
3936
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
3900
3937
msgid "Ma_ximum allocation:"
3901
3938
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపు (_x):"
3903
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
3940
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
3943
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
3945
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
3904
3946
msgid "Manually set CPU topology"
3907
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
3949
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
3908
3950
msgid "Max Memory Select"
3909
3951
msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక"
3911
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
3953
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
3912
3954
msgid "Maximum allocation:"
3913
3955
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:"
3915
#: ../src/vmm-details.glade.h:72
3957
#: ../src/vmm-details.glade.h:74
3947
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
3985
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
3949
3987
msgstr "నిలిపివుంచు"
3951
#: ../src/vmm-details.glade.h:81 ../src/vmm-manager.glade.h:3
3989
#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-manager.glade.h:3
3952
3990
msgid "Pause the virtual machine"
3953
3991
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను నిలిపివుంచుము"
3955
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
3993
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
3957
3995
msgstr "పోర్టు:"
3959
#: ../src/vmm-details.glade.h:83 ../src/vmm-manager.glade.h:4
3997
#: ../src/vmm-details.glade.h:84 ../src/vmm-manager.glade.h:4
3960
3998
msgid "Power on the virtual machine"
3961
3999
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము"
3963
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
4001
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
3967
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
4005
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
3968
4006
msgid "R_eadonly:"
3969
4007
msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):"
3971
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
4009
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
3973
4011
msgid "R_untime pinning:"
3974
4012
msgstr "ప్రారంభ పిన్నింగ్ (_p):"
3976
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
4014
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
3978
4016
msgstr "ఉపయోగించు"
3980
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
4018
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
3981
4019
msgid "S_hut Down"
3982
4020
msgstr "మూసివేయి (_h)"
3984
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
4022
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
3985
4023
msgid "Send _Key"
3986
4024
msgstr "పంపు కీ (_K)"
3988
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
4026
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
3989
4027
msgid "Sharea_ble:"
3990
4028
msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):"
3992
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
4030
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
3993
4031
msgid "Show the graphical console"
3994
4032
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము"
3996
#: ../src/vmm-details.glade.h:92
4034
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
3997
4035
msgid "Show virtual hardware details"
3998
4036
msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము"
4000
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
4038
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
4001
4039
msgid "Shut Down"
4002
4040
msgstr "మూసివేయి"
4004
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
4042
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
4005
4043
msgid "Shut down"
4006
4044
msgstr "ముయ్యి"
4008
#: ../src/vmm-details.glade.h:95 ../src/vmm-manager.glade.h:6
4046
#: ../src/vmm-details.glade.h:96 ../src/vmm-manager.glade.h:6
4009
4047
msgid "Shutdown the virtual machine"
4010
4048
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మూసివేయుము"
4012
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
4050
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
4013
4051
msgid "Sockets:"
4016
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
4054
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
4017
4055
msgid "Source Path:"
4018
4056
msgstr "మూలము పాత్:"
4020
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
4058
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
4021
4059
msgid "Source device:"
4022
4060
msgstr "మూలము పరికరము:"
4024
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
4062
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
4025
4063
msgid "Source path:"
4026
4064
msgstr "మూలము పాత్:"
4028
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
4066
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
4029
4067
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
4030
4068
msgstr "హోస్టు బూట్పై వర్చ్యువల్ మిషన్ను ప్రారంభించుము (_u)"
4032
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
4070
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
4034
4072
msgid "Storage forma_t:"
4035
4073
msgstr "నిల్వ పాత్"
4037
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
4075
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
4038
4076
msgid "Storage size:"
4039
4077
msgstr "నిల్వ పరిమాణము:"
4041
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
4079
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
4042
4080
msgid "Switch to fullscreen view"
4043
4081
msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము"
4045
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
4083
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
4047
4085
msgid "TLS Port:"
4048
4086
msgstr "పోర్టు:"
4050
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
4088
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
4051
4089
msgid "T_oolbar"
4052
4090
msgstr "సాధనపట్టీ (_o)"
4054
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
4092
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
4055
4093
msgid "Target device:"
4056
4094
msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:"
4058
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
4096
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
4060
4098
msgid "Threads:"
4061
4099
msgstr "హెడ్లు:"
4063
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
4101
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
4064
4102
msgid "Total host memory:"
4065
4103
msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:"
4067
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
4071
4105
#: ../src/vmm-details.glade.h:112
4073
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
4106
msgid "Typeid version:"
4075
4109
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
4079
4114
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
4118
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
4080
4119
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
4081
4120
msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక"
4083
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
4122
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
4084
4123
msgid "Virtual CPU Select"
4085
4124
msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక"
4087
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
4088
msgid "Virtual Machine"
4089
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
4091
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
4126
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
4092
4127
msgid "Virtual _Machine"
4093
4128
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)"
4095
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
4130
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
4132
msgid "Virtual port"
4133
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు"
4135
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
4096
4136
msgid "_Always"
4097
4137
msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)"
4099
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
4139
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
4101
4141
msgid "_Begin Installation"
4102
4142
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయుము"
4104
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
4144
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
4106
4146
msgstr "క్లోన్ (_C)"
4108
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
4148
#: ../src/vmm-details.glade.h:124
4109
4149
msgid "_Console"
4110
4150
msgstr "కన్సోల్ (_C)"
4112
#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-host.glade.h:56
4152
#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:56
4113
4153
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
4115
4155
msgstr "ఫైలు (_F)"
4117
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
4157
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
4118
4158
msgid "_Fullscreen"
4119
4159
msgstr "పూర్తితెర (_F)"
4121
#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:57
4161
#: ../src/vmm-details.glade.h:129 ../src/vmm-host.glade.h:57
4122
4162
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
4124
4164
msgstr "సహాయం (_H)"
4126
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
4166
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
4127
4167
msgid "_Label:"
4128
4168
msgstr "లేబుల్ (_L):"
4130
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
4170
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
4132
4172
msgstr "లాగిన్ (_L)"
4134
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
4174
#: ../src/vmm-details.glade.h:135
4136
4176
msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)"
4138
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
4178
#: ../src/vmm-details.glade.h:136
4139
4179
msgid "_Only when Fullscreen"
4140
4180
msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)"
4142
#: ../src/vmm-details.glade.h:133
4182
#: ../src/vmm-details.glade.h:137
4143
4183
msgid "_Password:"
4144
4184
msgstr "సంకేతపదం (_P):"
4146
#: ../src/vmm-details.glade.h:136
4186
#: ../src/vmm-details.glade.h:140
4147
4187
msgid "_Resize to VM"
4148
4188
msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)"
4150
#: ../src/vmm-details.glade.h:138
4190
#: ../src/vmm-details.glade.h:142
4151
4191
msgid "_Save this password in your keyring"
4152
4192
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
4154
#: ../src/vmm-details.glade.h:139
4194
#: ../src/vmm-details.glade.h:143
4155
4195
msgid "_Scale Display"
4156
4196
msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)"
4158
#: ../src/vmm-details.glade.h:140
4198
#: ../src/vmm-details.glade.h:144
4159
4199
msgid "_Static"
4160
4200
msgstr "స్టాటిక్ (_S)"
4162
#: ../src/vmm-details.glade.h:141
4202
#: ../src/vmm-details.glade.h:145
4163
4203
msgid "_Take Screenshot"
4164
4204
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
4166
#: ../src/vmm-details.glade.h:142
4206
#: ../src/vmm-details.glade.h:146
4167
4207
msgid "_Text Consoles"
4168
4208
msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)"
4170
#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
4210
#: ../src/vmm-details.glade.h:147 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
4171
4211
msgid "_Username:"
4172
4212
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
4174
#: ../src/vmm-details.glade.h:144 ../src/vmm-manager.glade.h:21
4214
#: ../src/vmm-details.glade.h:148 ../src/vmm-manager.glade.h:21
4176
4216
msgstr "దృశ్యం (_V)"
4178
#: ../src/vmm-details.glade.h:145 ../src/vmm-host.glade.h:59
4218
#: ../src/vmm-details.glade.h:149 ../src/vmm-host.glade.h:59
4179
4219
msgid "_View Manager"
4180
4220
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
4182
#: ../src/vmm-details.glade.h:146
4185
msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)"
4187
#: ../src/vmm-details.glade.h:147
4191
#: ../src/vmm-details.glade.h:148
4195
#: ../src/vmm-details.glade.h:149
4199
#: ../src/vmm-details.glade.h:150
4203
#: ../src/vmm-details.glade.h:151
4207
#: ../src/vmm-details.glade.h:153
4212
#: ../src/vmm-details.glade.h:154
4217
#: ../src/vmm-details.glade.h:155
4221
#: ../src/vmm-details.glade.h:156
4226
#: ../src/vmm-details.glade.h:157
4230
#: ../src/vmm-details.glade.h:158
4235
4222
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
4236
4223
msgid "<b>Basic details</b>"
4237
4224
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
4666
4662
"పూర్తితెర మాత్రమే\n"
4669
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
4665
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
4670
4666
msgid "Not supported"
4673
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
4669
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
4675
4671
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
4676
4672
msgstr "పవర్ఆఫ్/పునఃప్రారంభం చేయి (_R):"
4678
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
4674
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
4679
4675
msgid "Preferences"
4680
4676
msgstr "అభీష్టాలు"
4682
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
4678
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
4684
4680
msgstr "గణాంకాలు"
4686
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
4682
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
4687
4683
msgid "VM Details"
4688
4684
msgstr "VM వివరాలు"
4690
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
4686
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
4691
4687
msgid "_Force Poweroff:"
4692
4688
msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):"
4694
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
4690
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
4695
4691
msgid "_Interface start/stop:"
4696
4692
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించు/ఆపుము (_I):"
4698
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
4694
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
4699
4695
msgid "_Local virtual machine"
4700
4696
msgstr "స్థానిక వర్చ్యువల్ మిషన్ (_L)"
4702
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
4698
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
4703
4699
msgid "_Pause:"
4704
4700
msgstr "నిలిపివుంచు (_P):"
4706
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
4702
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
4707
4703
msgid "_Remote virtual machine"
4708
4704
msgstr "రిమోట్ వర్చ్యువల్ మిషన్ (_R)"
4710
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
4706
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
4711
4707
msgid "_Update status every"
4712
4708
msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు"
4714
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
4710
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39
4715
4711
msgid "samples"
4716
4712
msgstr "మాదిరి"