~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-de/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-7w19lwsa3a5qf0zs
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kalarm\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 06:51+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 12:47+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 04:55+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 00:34+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
18
18
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
19
19
"Language: de\n"
657
657
msgid "Set up an additional alarm repetition"
658
658
msgstr "Zusätzliche Wiederholung der Erinnerung einstellen"
659
659
 
660
 
#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422
 
660
#: collectionmodel.cpp:362 resourcemodelview.cpp:422
661
661
msgctxt "@info"
662
662
msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
663
663
msgstr ""
664
664
"Sie können den Standard-Kalender für aktive Erinnerungen nicht deaktivieren."
665
665
 
666
 
#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431
 
666
#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:431
667
667
msgctxt "@info"
668
668
msgid ""
669
669
"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
672
672
"Sie können den Standard-Kalender für abgelaufene Erinnerungen nicht "
673
673
"deaktivieren, wenn abgelaufene Erinnerungen aufbewahrt werden sollen."
674
674
 
675
 
#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436
 
675
#: collectionmodel.cpp:372 resourcemodelview.cpp:436
676
676
msgctxt "@info"
677
677
msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
678
678
msgstr "Möchten Sie Ihren Standard-Kalender wirklich deaktivieren?"
679
679
 
680
 
#: collectionmodel.cpp:848
 
680
#: collectionmodel.cpp:860
681
681
#, kde-format
682
682
msgctxt "@info"
683
683
msgid ""
687
687
"Der Kalender <resource>%1</resource> wurde schreibgeschützt. Dies war der "
688
688
"Standardkalender für aktive Erinnerungen."
689
689
 
690
 
#: collectionmodel.cpp:853
 
690
#: collectionmodel.cpp:865
691
691
#, kde-format
692
692
msgctxt "@info"
693
693
msgid ""
697
697
"Der Kalender <resource>%1</resource> wurde schreibgeschützt. Dies war der "
698
698
"Standardkalender für archivierte Erinnerungen."
699
699
 
700
 
#: collectionmodel.cpp:858
 
700
#: collectionmodel.cpp:870
701
701
#, kde-format
702
702
msgctxt "@info"
703
703
msgid ""
707
707
"Der Kalender <resource>%1</resource> wurde schreibgeschützt. Dies war der "
708
708
"Standardkalender für Erinnerungsvorlagen."
709
709
 
710
 
#: collectionmodel.cpp:863
 
710
#: collectionmodel.cpp:875
711
711
#, kde-format
712
712
msgctxt "@info"
713
713
msgid ""
719
719
"der Standardkalender für: %2</para><para>Bitte wählen Sie einen neuen "
720
720
"Standardkalender aus.</para>"
721
721
 
722
 
#: collectionmodel.cpp:871
 
722
#: collectionmodel.cpp:883
723
723
#, kde-format
724
724
msgctxt "@info"
725
725
msgid "<para>%1</para><para>Please select a new default calendar.</para>"
726
726
msgstr ""
727
727
"<para>%1</para><para>Bitte wählen Sie einen neuen Standardkalender.</para>"
728
728
 
729
 
#: collectionmodel.cpp:927 resources/alarmresources.cpp:135
 
729
#: collectionmodel.cpp:939 resources/alarmresources.cpp:135
730
730
#: calendarmigrator.cpp:278
731
731
msgctxt "@info/plain"
732
732
msgid "Active Alarms"
733
733
msgstr "Aktive Erinnerungen"
734
734
 
735
 
#: collectionmodel.cpp:929 resources/alarmresources.cpp:145
 
735
#: collectionmodel.cpp:941 resources/alarmresources.cpp:145
736
736
#: calendarmigrator.cpp:286
737
737
msgctxt "@info/plain"
738
738
msgid "Archived Alarms"
739
739
msgstr "Abgelaufene Erinnerungen"
740
740
 
741
 
#: collectionmodel.cpp:931 resources/alarmresources.cpp:140
 
741
#: collectionmodel.cpp:943 resources/alarmresources.cpp:140
742
742
#: calendarmigrator.cpp:294
743
743
msgctxt "@info/plain"
744
744
msgid "Alarm Templates"
745
745
msgstr "Vorlagen für Erinnerungen"
746
746
 
747
 
#: collectionmodel.cpp:1190
 
747
#: collectionmodel.cpp:1202
748
748
msgctxt "@title:window"
749
749
msgid "Choose Calendar"
750
750
msgstr "Kalender auswählen"
1811
1811
msgid "Choose Alarm Font & Color"
1812
1812
msgstr "Schriftart & Farbe wählen"
1813
1813
 
1814
 
#: kamail.cpp:89
 
1814
#: kamail.cpp:91
1815
1815
msgctxt "@info/plain"
1816
1816
msgid ""
1817
1817
"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
1818
1818
msgstr ""
1819
1819
"Für E-Mail-Benachrichtigungen muss eine Absenderadresse eingerichtet sein."
1820
1820
 
1821
 
#: kamail.cpp:92
 
1821
#: kamail.cpp:94
1822
1822
msgctxt ""
1823
1823
"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
1824
1824
msgid "sent-mail"
1825
1825
msgstr "Versendete Nachrichten"
1826
1826
 
1827
 
#: kamail.cpp:124
 
1827
#: kamail.cpp:125
1828
1828
#, kde-format
1829
1829
msgctxt "@info"
1830
1830
msgid ""
1834
1834
"Ungültige „Von:“-E-Mail-Adresse.<nl/>Identität <resource>%1</resource> in "
1835
1835
"KMail nicht gefunden."
1836
1836
 
1837
 
#: kamail.cpp:130
 
1837
#: kamail.cpp:131
1838
1838
#, kde-format
1839
1839
msgctxt "@info"
1840
1840
msgid ""
1844
1844
"Ungültige „Von:“-E-Mail-Adresse.<nl />Die Identität <resource>%1</resource> "
1845
1845
"wurde in KMail nicht gefunden."
1846
1846
 
1847
 
#: kamail.cpp:140
 
1847
#: kamail.cpp:141
1848
1848
msgctxt "@info"
1849
1849
msgid ""
1850
1850
"<para>No 'From' email address is configured (no default email identity found)"
1856
1856
"<application>KMail</application> oder in <application>KAlarm</application> "
1857
1857
"im Einrichtungsdialog ein.</para>"
1858
1858
 
1859
 
#: kamail.cpp:144
 
1859
#: kamail.cpp:145
1860
1860
msgctxt "@info"
1861
1861
msgid ""
1862
1862
"<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
1867
1867
"Sie diese in den Systemeinstellungen oder in <application>KAlarm</"
1868
1868
"application> im Einrichtungsdialog ein.</para>"
1869
1869
 
1870
 
#: kamail.cpp:149
 
1870
#: kamail.cpp:150
1871
1871
msgctxt "@info"
1872
1872
msgid ""
1873
1873
"<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
1877
1877
"Sie diese in <application>KAlarm</application> im Einrichtungsdialog ein.</"
1878
1878
"para>"
1879
1879
 
1880
 
#: kamail.cpp:197
 
1880
#: kamail.cpp:198
1881
1881
#, kde-format
1882
1882
msgctxt "@info"
1883
1883
msgid "No mail transport configured for email identity <resource>%1</resource>"
1885
1885
"Für die E-Mail-Identität <resource>%1</resource> ist keine Versandart "
1886
1886
"eingerichtet."
1887
1887
 
1888
 
#: kamail.cpp:257
 
1888
#: kamail.cpp:260
1889
1889
msgctxt "@info"
1890
1890
msgid "Emails may not have been sent"
1891
1891
msgstr "E-Mails wurden möglicherweise nicht gesendet."
1892
1892
 
1893
 
#: kamail.cpp:258
 
1893
#: kamail.cpp:261
1894
1894
msgctxt "@info"
1895
1895
msgid "Program error"
1896
1896
msgstr "Programmfehler"
1897
1897
 
1898
 
#: kamail.cpp:367
 
1898
#: kamail.cpp:370
1899
1899
#, kde-format
1900
1900
msgctxt "@info"
1901
1901
msgid "Error attaching file: <filename>%1</filename>"
1902
1902
msgstr "Fehler beim Anhängen der Datei: <filename>%1</filename>"
1903
1903
 
1904
 
#: kamail.cpp:372
 
1904
#: kamail.cpp:375
1905
1905
#, kde-format
1906
1906
msgctxt "@info"
1907
1907
msgid "Attachment not found: <filename>%1</filename>"
1908
1908
msgstr "Anhang nicht gefunden: <filename>%1</filename>"
1909
1909
 
1910
 
#: kamail.cpp:454
 
1910
#: kamail.cpp:457
1911
1911
msgctxt "@info"
1912
1912
msgid "An email has been queued to be sent"
1913
1913
msgstr "Eine E-Mail wurde in den Postausgang gelegt."
1914
1914
 
1915
 
#: kamail.cpp:628
 
1915
#: kamail.cpp:631
1916
1916
msgctxt "@info"
1917
1917
msgid "Failed to send email"
1918
1918
msgstr "E-Mail-Versand fehlgeschlagen"
1919
1919
 
1920
 
#: kamail.cpp:629
 
1920
#: kamail.cpp:632
1921
1921
msgctxt "@info"
1922
1922
msgid "Error sending email"
1923
1923
msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail"
1925
1925
#: prefdlg.cpp:157
1926
1926
msgctxt "@title:window"
1927
1927
msgid "Configure"
1928
 
msgstr "Einstellungen"
 
1928
msgstr "Einrichten"
1929
1929
 
1930
1930
#: prefdlg.cpp:165
1931
1931
msgctxt "@title:tab General preferences"
5642
5642
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
5643
5643
#. i18n: ectx: label, entry (Backend), group (General)
5644
5644
#: rc.cpp:17
5645
 
#| msgctxt "@action"
5646
 
#| msgid "Show &Resources"
5647
5645
msgctxt "@option"
5648
5646
msgid "KResources"
5649
5647
msgstr "KResources"