~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fr/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-edk02rg8j7czsr3v
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: kalarm\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:47+0100\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n"
23
23
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:01+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
233
233
msgid "Failed to delete alarm."
234
234
msgstr "Impossible de supprimer l'alarme."
235
235
 
236
 
#: alarmcalendar.cpp:326 alarmcalendar.cpp:883
 
236
#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898
237
237
#, kde-format
238
238
msgctxt "@info"
239
239
msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
240
240
msgstr "Impossible de télécharger l'agenda : <filename>%1</filename>"
241
241
 
242
 
#: alarmcalendar.cpp:348
 
242
#: alarmcalendar.cpp:363
243
243
#, kde-format
244
244
msgctxt "@info"
245
245
msgid ""
249
249
"<para>Impossible de charger l'agenda :</para> <para><filename>%1</filename></"
250
250
"para><para>Veuillez corriger ou supprimer le fichier.</para>"
251
251
 
252
 
#: alarmcalendar.cpp:443
 
252
#: alarmcalendar.cpp:458
253
253
#, kde-format
254
254
msgctxt "@info"
255
255
msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
256
256
msgstr ""
257
257
"L'enregistrement de l'agenda dans le fichier <filename>%1</filename> a échoué"
258
258
 
259
 
#: alarmcalendar.cpp:453
 
259
#: alarmcalendar.cpp:468
260
260
#, kde-format
261
261
msgctxt "@info"
262
262
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
263
263
msgstr "Impossible d'envoyer l'agenda dans le fichier <filename>%1</filename>"
264
264
 
265
265
# unreviewed-context
266
 
#: alarmcalendar.cpp:852 alarmcalendar.cpp:1053
 
266
#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068
267
267
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
268
268
msgctxt "@info/plain"
269
269
msgid "Calendar Files"
270
270
msgstr "Fichiers de l'agenda"
271
271
 
272
 
#: alarmcalendar.cpp:874 alarmcalendar.cpp:901
 
272
#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916
273
273
#, kde-format
274
274
msgctxt "@info"
275
275
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
276
276
msgstr "Impossible de charger l'agenda <filename>%1</filename>"
277
277
 
278
 
#: alarmcalendar.cpp:1054
 
278
#: alarmcalendar.cpp:1069
279
279
msgctxt "@title:window"
280
280
msgid "Choose Export Calendar"
281
281
msgstr "Choisir l'agenda à exporter"
282
282
 
283
 
#: alarmcalendar.cpp:1083
 
283
#: alarmcalendar.cpp:1098
284
284
#, kde-format
285
285
msgctxt "@info"
286
286
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
288
288
"Impossible de charger l'agenda pour l'ajouter dans le fichier : <nl /"
289
289
"><filename>%1</filename>"
290
290
 
291
 
#: alarmcalendar.cpp:1133
 
291
#: alarmcalendar.cpp:1148
292
292
#, kde-format
293
293
msgctxt "@info"
294
294
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
296
296
"L'enregistrement du nouvel agenda dans ce fichier a échoué : <nl /><filename>"
297
297
"%1</filename>"
298
298
 
299
 
#: alarmcalendar.cpp:1140
 
299
#: alarmcalendar.cpp:1155
300
300
#, kde-format
301
301
msgctxt "@info"
302
302
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
1611
1611
msgid "Send"
1612
1612
msgstr "Envoyer"
1613
1613
 
1614
 
#: editdlgtypes.cpp:1391
 
1614
#: editdlgtypes.cpp:1394
1615
1615
#, kde-format
1616
1616
msgctxt "@info"
1617
1617
msgid "Email sent to:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>"
1618
1618
msgstr "Courriel envoyé à : <nl />%1<nl />CCC : <email>%2</email>"
1619
1619
 
1620
 
#: editdlgtypes.cpp:1394
 
1620
#: editdlgtypes.cpp:1397
1621
1621
#, kde-format
1622
1622
msgctxt "@info"
1623
1623
msgid "Email sent to:<nl/>%1"
1624
1624
msgstr "Courriel envoyé à : <nl />%1"
1625
1625
 
1626
 
#: editdlgtypes.cpp:1426
 
1626
#: editdlgtypes.cpp:1429
1627
1627
msgctxt "@title:window"
1628
1628
msgid "Choose File to Attach"
1629
1629
msgstr "Choisissez un fichier à joindre"
1630
1630
 
1631
 
#: editdlgtypes.cpp:1504
 
1631
#: editdlgtypes.cpp:1507
1632
1632
msgctxt "@title:window"
1633
1633
msgid "New Audio Alarm Template"
1634
1634
msgstr "Nouveau modèle d'alarme audio"
1635
1635
 
1636
 
#: editdlgtypes.cpp:1504
 
1636
#: editdlgtypes.cpp:1507
1637
1637
msgctxt "@title:window"
1638
1638
msgid "Edit Audio Alarm Template"
1639
1639
msgstr "Modifier le modèle d'alarme audio"
1640
1640
 
1641
 
#: editdlgtypes.cpp:1505
 
1641
#: editdlgtypes.cpp:1508
1642
1642
msgctxt "@title:window"
1643
1643
msgid "New Audio Alarm"
1644
1644
msgstr "Nouvelle alarme audio"
1645
1645
 
1646
 
#: editdlgtypes.cpp:1505
 
1646
#: editdlgtypes.cpp:1508
1647
1647
msgctxt "@title:window"
1648
1648
msgid "Edit Audio Alarm"
1649
1649
msgstr "Modifier l'alarme audio"
1650
1650
 
1651
 
#: editdlgtypes.cpp:1722
 
1651
#: editdlgtypes.cpp:1725
1652
1652
msgctxt "@info:whatsthis"
1653
1653
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
1654
1654
msgstr ""
1655
1655
"Cochez cette option afin de saisir le contenu d'un script à la place d'une "
1656
1656
"ligne de commande"
1657
1657
 
1658
 
#: editdlgtypes.cpp:1728
 
1658
#: editdlgtypes.cpp:1731
1659
1659
msgctxt "@info:whatsthis"
1660
1660
msgid "Enter a shell command to execute."
1661
1661
msgstr "Saisissez une commande à exécuter."
1662
1662
 
1663
 
#: editdlgtypes.cpp:1733
 
1663
#: editdlgtypes.cpp:1736
1664
1664
msgctxt "@info:whatsthis"
1665
1665
msgid "Enter the contents of a script to execute"
1666
1666
msgstr "Saisissez le contenu d'un script à exécuter"
1667
1667
 
1668
 
#: editdlgtypes.cpp:1789
 
1668
#: editdlgtypes.cpp:1792
1669
1669
msgctxt "@info"
1670
1670
msgid "Please enter a command or script to execute"
1671
1671
msgstr "Saisissez une commande ou un script à exécuter"
2196
2196
"électronique pour KDE"
2197
2197
 
2198
2198
#: main.cpp:42
2199
 
msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
 
2199
#, fuzzy
 
2200
#| msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
 
2201
msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
2200
2202
msgstr "Copyright 2001-2011, David Jarvie"
2201
2203
 
2202
2204
#: main.cpp:50