1321
1321
msgid "KDE personal information manager"
1322
1322
msgstr "מנהל מידע אישי של KDE"
1325
1325
msgid "Start with a specific Kontact module"
1326
1326
msgstr "התחל עם רכיב מסוים של Kontact"
1329
1329
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
1330
1330
msgstr "התחל עם הרכיב במצב מוקטן"
1333
1333
msgid "List all possible modules and exit"
1334
1334
msgstr "הצג את כל הרכיבים האפשריים וצא"
1337
1337
msgid "Kontact"
1338
1338
msgstr "Kontact"
1341
1341
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
1344
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1344
#: src/main.cpp:167 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1345
1345
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
1346
1346
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1347
1347
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1349
1349
msgid "Allen Winter"
1353
1353
msgid "Rafael Fernández López"
1357
1357
msgid "Daniel Molkentin"
1361
1361
msgid "Don Sanders"
1364
#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1364
#: src/main.cpp:171 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1366
1366
#| msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
1367
1367
msgid "Cornelius Schumacher"
1368
1368
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
1372
1372
#| msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
1373
1373
msgid "Tobias König"
1374
1374
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
1377
1377
msgid "David Faure"
1381
1381
msgid "Ingo Klöcker"
1385
1385
msgid "Sven Lüppken"
1389
1389
msgid "Zack Rusin"
1393
1393
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1397
1397
msgid "Original Author"
1398
1398
msgstr "היוצר המקורי"
1401
1401
msgid "Torgny Nyblom"
1405
1405
msgid "Git Migration"
1408
#: src/mainwindow.cpp:359
1408
#: src/mainwindow.cpp:361
1410
1410
#| msgid "Loading Kontact..."
1411
1411
msgctxt "@item:intext"
1412
1412
msgid "Loading Kontact..."
1413
1413
msgstr "טוען את Kontact..."
1415
#: src/mainwindow.cpp:358
1415
#: src/mainwindow.cpp:360
1416
1416
#, fuzzy, kde-format
1418
1418
#| "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1423
1423
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1425
#: src/mainwindow.cpp:370
1425
#: src/mainwindow.cpp:372
1427
1427
#| msgid " Initializing..."
1428
1428
msgctxt "@info:status"
1429
1429
msgid " Initializing..."
1430
1430
msgstr "מאתחל..."
1432
#: src/mainwindow.cpp:398
1432
#: src/mainwindow.cpp:400
1434
1434
#| msgid "KDE Kontact"
1435
1435
msgctxt "@item:intext"
1436
1436
msgid "KDE Kontact"
1437
1437
msgstr "KDE Kontact"
1439
#: src/mainwindow.cpp:399
1439
#: src/mainwindow.cpp:401
1441
1441
#| msgid "Get Organized!"
1442
1442
msgctxt "@item:intext"
1443
1443
msgid "Get Organized!"
1444
1444
msgstr "היה מאורגן!"
1446
#: src/mainwindow.cpp:400
1446
#: src/mainwindow.cpp:402
1448
1448
#| msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1449
1449
msgctxt "@item:intext"
1450
1450
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1451
1451
msgstr "ערכת ניהול מידע האישי של KDE"
1453
#: src/mainwindow.cpp:427
1453
#: src/mainwindow.cpp:429
1456
1456
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1460
#: src/mainwindow.cpp:449
1460
#: src/mainwindow.cpp:451
1461
1461
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1465
#: src/mainwindow.cpp:457
1465
#: src/mainwindow.cpp:459
1467
1467
#| msgid "Configure Kontact..."
1468
1468
msgctxt "@action:inmenu"
1469
1469
msgid "Configure Kontact..."
1470
1470
msgstr "הגדרות Kontact..."
1472
#: src/mainwindow.cpp:459
1472
#: src/mainwindow.cpp:461
1474
1474
#| msgid "Configure Kontact..."
1475
1475
msgctxt "@info:status"
1476
1476
msgid "Configure Kontact"
1477
1477
msgstr "הגדרות Kontact..."
1479
#: src/mainwindow.cpp:462
1479
#: src/mainwindow.cpp:464
1480
1480
msgctxt "@info:whatsthis"
1481
1481
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1484
#: src/mainwindow.cpp:468
1484
#: src/mainwindow.cpp:470
1486
1486
#| msgid "&Kontact Introduction"
1487
1487
msgctxt "@action:inmenu"
1488
1488
msgid "&Kontact Introduction"
1489
1489
msgstr "&הקדמה של Kontact"
1491
#: src/mainwindow.cpp:470
1491
#: src/mainwindow.cpp:472
1493
1493
#| msgid "&Kontact Introduction"
1494
1494
msgctxt "@info:status"
1495
1495
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1496
1496
msgstr "&הקדמה של Kontact"
1498
#: src/mainwindow.cpp:473
1498
#: src/mainwindow.cpp:475
1500
1500
#| msgid "&Kontact Introduction"
1501
1501
msgctxt "@info:whatsthis"
1502
1502
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1503
1503
msgstr "&הקדמה של Kontact"
1505
#: src/mainwindow.cpp:479
1505
#: src/mainwindow.cpp:481
1507
1507
#| msgid "&Tip of the Day"
1508
1508
msgctxt "@action:inmenu"
1509
1509
msgid "&Tip of the Day"
1510
1510
msgstr "&עצת היום"
1512
#: src/mainwindow.cpp:481
1512
#: src/mainwindow.cpp:483
1513
1513
msgctxt "@info:status"
1514
1514
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1517
#: src/mainwindow.cpp:484
1517
#: src/mainwindow.cpp:486
1518
1518
msgctxt "@info:whatsthis"
1520
1520
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1521
1521
"program more effectively."
1524
#: src/mainwindow.cpp:681
1524
#: src/mainwindow.cpp:688
1526
1526
msgctxt "@info:status"
1527
1527
msgid "Plugin %1"
1530
#: src/mainwindow.cpp:684
1530
#: src/mainwindow.cpp:691
1532
1532
msgctxt "@info:whatsthis"
1533
1533
msgid "Switch to plugin %1"
1536
#: src/mainwindow.cpp:784
1536
#: src/mainwindow.cpp:793
1538
1538
#| msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1539
1539
msgctxt "@info:status"
1540
1540
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1541
1541
msgstr "התוכנה פועלת באופן עצמאי. מפעיל ברקע..."
1543
#: src/mainwindow.cpp:803
1543
#: src/mainwindow.cpp:812
1544
1544
#, fuzzy, kde-format
1545
1545
#| msgid "Cannot load part for %1."
1546
1546
msgctxt "@info"
1547
1547
msgid "Cannot load part for %1."
1548
1548
msgstr "לא יכול לטעון רכיב עבור %1."
1550
#: src/mainwindow.cpp:872
1550
#: src/mainwindow.cpp:881
1551
1551
#, fuzzy, kde-format
1552
1552
#| msgctxt "Plugin dependent window title"
1553
1553
#| msgid "%1 - Kontact"
1589
1589
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
1590
1590
msgstr "מנהל את הדוא\"ל, פנקס הכתובות, היומן רשימת המטלות שלך ועוד."
1592
#: src/mainwindow.cpp:1230
1592
#: src/mainwindow.cpp:1241
1594
1594
#| msgid "Read Manual"
1595
1595
msgctxt "@item:intext"
1596
1596
msgid "Read Manual"
1597
1597
msgstr "קרא מדריך"
1599
#: src/mainwindow.cpp:1231
1599
#: src/mainwindow.cpp:1242
1601
1601
#| msgid "Learn more about Kontact and its components"
1602
1602
msgctxt "@item:intext"
1603
1603
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1604
1604
msgstr "למד אודות Kontact והרכיבים שלך"
1606
#: src/mainwindow.cpp:1237
1606
#: src/mainwindow.cpp:1248
1608
1608
#| msgid "Visit Kontact Website"
1609
1609
msgctxt "@item:intext"
1610
1610
msgid "Visit Kontact Website"
1611
1611
msgstr "בקר באתר של Kontact"
1613
#: src/mainwindow.cpp:1238
1613
#: src/mainwindow.cpp:1249
1615
1615
#| msgid "Access online resources and tutorials"
1616
1616
msgctxt "@item:intext"
1617
1617
msgid "Access online resources and tutorials"
1618
1618
msgstr "קבל משאבים מקוונים ומדריכים"
1620
#: src/mainwindow.cpp:1244
1620
#: src/mainwindow.cpp:1255
1621
1621
msgctxt "@item:intext"
1622
1622
msgid "Setup your Accounts"
1625
#: src/mainwindow.cpp:1245
1625
#: src/mainwindow.cpp:1256
1627
1627
#| msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1628
1628
msgctxt "@item:intext"