108
108
msgid "Accepted: %1"
109
109
msgstr "Acceptate: %1"
111
#: text_calendar.cpp:711
111
#: text_calendar.cpp:712
112
112
msgid "Incidence with no summary"
113
113
msgstr "Incidentia con nulle summario"
115
#: text_calendar.cpp:716
115
#: text_calendar.cpp:717
117
117
msgid "Answer: %1"
118
118
msgstr "Responsa: %1"
120
#: text_calendar.cpp:719
120
#: text_calendar.cpp:720
122
122
msgid "Delegated: %1"
123
123
msgstr "Delegate: %1"
125
#: text_calendar.cpp:722
125
#: text_calendar.cpp:723
127
127
msgid "Forwarded: %1"
128
128
msgstr "Reexpedite: %1"
130
#: text_calendar.cpp:725
130
#: text_calendar.cpp:726
132
132
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
133
133
msgstr "Contra proposition declinate: %1"
135
#: text_calendar.cpp:767 text_calendar.cpp:773
135
#: text_calendar.cpp:768 text_calendar.cpp:774
137
137
msgid "\"%1\" occurred already."
138
138
msgstr "\"%1\" ja occurreva."
140
#: text_calendar.cpp:769 text_calendar.cpp:787
140
#: text_calendar.cpp:770 text_calendar.cpp:788
142
142
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
143
143
msgstr "\"%1\" es currentemente in progression."
145
#: text_calendar.cpp:775
145
#: text_calendar.cpp:776
147
147
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
148
148
msgstr "\"%1\", evenimento tote le die hodie, es currentemente in progression."
150
#: text_calendar.cpp:785 text_calendar.cpp:797
150
#: text_calendar.cpp:786 text_calendar.cpp:798
152
152
msgid "\"%1\" is past due."
153
153
msgstr "\"%1\" es perimite."
155
#: text_calendar.cpp:791
155
#: text_calendar.cpp:792
157
157
msgid "\"%1\" has already started."
158
158
msgstr "\"%1\" ja ha initiate."
160
#: text_calendar.cpp:800
160
#: text_calendar.cpp:801
162
162
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
164
164
"\"%1\", evenimento de tote le die hodie, es currentemente in progression."
166
#: text_calendar.cpp:805
166
#: text_calendar.cpp:806
168
168
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
169
169
msgstr "\"%1\", evenimento tote le die, ja ha initiate."
171
#: text_calendar.cpp:815
171
#: text_calendar.cpp:816
172
172
msgid "Do you still want to accept the task?"
173
173
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al carga?"
175
#: text_calendar.cpp:817
175
#: text_calendar.cpp:818
176
176
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
177
177
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al invitation?"
179
#: text_calendar.cpp:822
179
#: text_calendar.cpp:823
180
180
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
181
181
msgstr "Tu ancora vole inviar acceptation conditional de invitation?"
183
#: text_calendar.cpp:824
183
#: text_calendar.cpp:825
184
184
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
185
185
msgstr "Tu ancora vole inviar acceptation conditional de carga?"
187
#: text_calendar.cpp:827
187
#: text_calendar.cpp:828
188
188
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
189
189
msgstr "Tu ancora vole dar acceptation al contra proposition?"
191
#: text_calendar.cpp:829
191
#: text_calendar.cpp:830
192
192
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
193
193
msgstr "Tu ancora vole inviar un contra proposition?"
195
#: text_calendar.cpp:831
195
#: text_calendar.cpp:832
196
196
msgid "Do you still want to send a decline response?"
197
197
msgstr "Tu ancora vole inviar un responsa de declinar?"
199
#: text_calendar.cpp:833
199
#: text_calendar.cpp:834
200
200
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
201
201
msgstr "Tu ancora vole declinar le contra proposition?"
203
#: text_calendar.cpp:835
203
#: text_calendar.cpp:836
204
204
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
205
205
msgstr "Tu ancora vole registrar iste responsa in tu calendario?"
207
#: text_calendar.cpp:838
207
#: text_calendar.cpp:839
208
208
msgid "Do you still want to delegate this task?"
209
209
msgstr "Tu ancora vole delegar iste carga?"
211
#: text_calendar.cpp:840
211
#: text_calendar.cpp:841
212
212
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
213
213
msgstr "Tu ancora vole delegar iste invitation?"
215
#: text_calendar.cpp:844
215
#: text_calendar.cpp:845
216
216
msgid "Do you still want to forward this task?"
217
217
msgstr "Tu ancora vole expedir iste carga?"
219
#: text_calendar.cpp:846
219
#: text_calendar.cpp:847
220
220
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
221
221
msgstr "Tu ancora vole expedir iste invitation?"
223
#: text_calendar.cpp:850
223
#: text_calendar.cpp:851
224
224
msgid "Do you still want to cancel this task?"
225
225
msgstr "Tu ancora vole cancellar iste carga?"
227
#: text_calendar.cpp:852
227
#: text_calendar.cpp:853
228
228
msgid "Do you still want to cancel this invitation?"
229
229
msgstr "Tu ancora vole cancellar iste invitation?"
231
#: text_calendar.cpp:855
231
#: text_calendar.cpp:856
232
232
msgid "Do you still want to check your calendar?"
233
233
msgstr "Tu ancora vole verificar tu calendario?"
235
#: text_calendar.cpp:858
235
#: text_calendar.cpp:859
236
236
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
237
237
msgstr "Tu ancora vole registrar iste carga in tu calendario?"
239
#: text_calendar.cpp:860
239
#: text_calendar.cpp:861
240
240
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
241
241
msgstr "Tu ancora vole registrar iste invitation in tu calendario?"
243
#: text_calendar.cpp:864
243
#: text_calendar.cpp:865
244
244
msgid "Do you really want to cancel this task?"
245
245
msgstr "Tu vermente vole cancellar iste carga?"
247
#: text_calendar.cpp:866
247
#: text_calendar.cpp:867
248
248
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
249
249
msgstr "Tu vermente vole cancellar iste invitation?"
251
#: text_calendar.cpp:871
251
#: text_calendar.cpp:872
256
#: text_calendar.cpp:876
256
#: text_calendar.cpp:877
265
#: text_calendar.cpp:905
265
#: text_calendar.cpp:906
266
266
msgid "Reaction to Invitation"
267
267
msgstr "Reaction a invitation"
269
#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1151
269
#: text_calendar.cpp:906 text_calendar.cpp:1154
271
271
msgstr "Commento:"
273
#: text_calendar.cpp:912 text_calendar.cpp:1158
273
#: text_calendar.cpp:913 text_calendar.cpp:1161
274
274
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
275
275
msgstr "Tu oblidava adder proposition. Pro favor tu adde lo. Gratias"
277
#: text_calendar.cpp:946
277
#: text_calendar.cpp:947
278
278
msgid "Delegation to organizer is not possible."
279
279
msgstr "Delegation a organisator non es possibile."
281
#: text_calendar.cpp:1072
281
#: text_calendar.cpp:1075
282
282
msgid "Save Invitation Attachment"
283
283
msgstr "Salveguarda attachamento de invitation"
285
#: text_calendar.cpp:1079
285
#: text_calendar.cpp:1082
288
288
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
289
289
msgstr "File <filename>%1</filename> existe.<nl/> Tu vole reimplaciar lo?"
291
#: text_calendar.cpp:1151
291
#: text_calendar.cpp:1154
292
292
msgid "Decline Counter Proposal"
293
293
msgstr "Declina contra proposition"
295
#: text_calendar.cpp:1199
295
#: text_calendar.cpp:1202
297
297
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
298
298
"a response will not be possible.\n"
326
326
"Tu volerea inviar al organisator un message re iste invitation?\n"
327
327
"Pressa le button [Cancella] pro cancellar le operation de registration."
329
#: text_calendar.cpp:1289
329
#: text_calendar.cpp:1292
330
330
msgctxt "@title:window"
331
331
msgid "Send Email to Organizer"
332
332
msgstr "Invia e-posta a organisator"
334
#: text_calendar.cpp:1290
334
#: text_calendar.cpp:1293
335
335
msgid "Do Not Send"
336
336
msgstr "Non Invia"
338
#: text_calendar.cpp:1291
338
#: text_calendar.cpp:1294
339
339
msgid "Send EMail"
340
340
msgstr "Invia E-posta"
342
#: text_calendar.cpp:1299
342
#: text_calendar.cpp:1302
347
#: text_calendar.cpp:1359
347
#: text_calendar.cpp:1362
348
348
msgid "Open Attachment"
349
349
msgstr "Aperi attachamento"
351
#: text_calendar.cpp:1361
351
#: text_calendar.cpp:1364
352
352
msgid "Save Attachment As..."
353
353
msgstr "Salveguarda attachamento como..."
355
#: text_calendar.cpp:1378
355
#: text_calendar.cpp:1381
356
356
msgid "Accept invitation"
357
357
msgstr "Da acceptation a invitation"
359
#: text_calendar.cpp:1381
359
#: text_calendar.cpp:1384
360
360
msgid "Accept invitation conditionally"
361
361
msgstr "Da acceptation a invitation conditionatemente "
363
#: text_calendar.cpp:1384
363
#: text_calendar.cpp:1387
364
364
msgid "Accept counter proposal"
365
365
msgstr "Da acceptation a contra proposition"
367
#: text_calendar.cpp:1387
367
#: text_calendar.cpp:1390
368
368
msgid "Create a counter proposal..."
369
369
msgstr "Crea un contra proposition...."
371
#: text_calendar.cpp:1390
371
#: text_calendar.cpp:1393
372
372
msgid "Throw mail away"
373
373
msgstr "Jecta via posta"
375
#: text_calendar.cpp:1393
375
#: text_calendar.cpp:1396
376
376
msgid "Decline invitation"
377
377
msgstr "Declina invitation"
379
#: text_calendar.cpp:1396
379
#: text_calendar.cpp:1399
380
380
msgid "Decline counter proposal"
381
381
msgstr "Declina contra proposition"
383
#: text_calendar.cpp:1399
383
#: text_calendar.cpp:1402
384
384
msgid "Check my calendar..."
385
385
msgstr "Verifica mi calendario..."
387
#: text_calendar.cpp:1402
387
#: text_calendar.cpp:1405
388
388
msgid "Record response into my calendar"
389
389
msgstr "Registra responsa in mi calendario"
391
#: text_calendar.cpp:1405
391
#: text_calendar.cpp:1408
392
392
msgid "Record invitation into my calendar"
393
393
msgstr "Registra invitation in mi calendario"
395
#: text_calendar.cpp:1408
395
#: text_calendar.cpp:1411
396
396
msgid "Move this invitation to my trash folder"
397
397
msgstr "Move iste invitation a mi dossier corbe"
399
#: text_calendar.cpp:1411
399
#: text_calendar.cpp:1414
400
400
msgid "Delegate invitation"
401
401
msgstr "Delega invitation"
403
#: text_calendar.cpp:1414
403
#: text_calendar.cpp:1417
404
404
msgid "Forward invitation"
405
405
msgstr "Expedi invitation"
407
#: text_calendar.cpp:1417
407
#: text_calendar.cpp:1420
408
408
msgid "Remove invitation from my calendar"
409
409
msgstr "Remove invitation ex mi calendario"
411
#: text_calendar.cpp:1421
411
#: text_calendar.cpp:1424
413
413
msgid "Open attachment \"%1\""
414
414
msgstr "Aperi attachamento \"%1\""