~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-lt/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ukm4lusnd6kbqw8q
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: katepart4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:46+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 04:38+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 12:46+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
14
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
79
79
 
80
80
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
81
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
82
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1172
83
 
#: rc.cpp:92
 
82
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1182
 
83
#: rc.cpp:47
84
84
msgid "Name"
85
85
msgstr "Vardas"
86
86
 
186
186
 
187
187
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
188
188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
189
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:143
 
189
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:98
190
190
msgid "Auto Word Completion"
191
191
msgstr "Automatinis žodžių užbaigimas"
192
192
 
210
210
msgstr[2] " simbolių"
211
211
msgstr[3] " simbolis"
212
212
 
213
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
 
213
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
214
214
msgid "Unable to open the config file for reading."
215
215
msgstr "Nepavyksta atidaryti konfigūracinio failo skaitymui."
216
216
 
217
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:436
 
217
#: dialogs/katedialogs.cpp:439
218
218
msgid "Unable to open file"
219
219
msgstr "Nepavyksta atverti failo"
220
220
 
221
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:651
 
221
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
222
222
msgctxt "Wrap words at"
223
223
msgid " character"
224
224
msgid_plural " characters"
231
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
232
232
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
233
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
234
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753
235
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:544
 
234
#: dialogs/katedialogs.cpp:679 dialogs/katedialogs.cpp:756
 
235
#: dialogs/katedialogs.cpp:923 rc.cpp:92 rc.cpp:610
236
236
msgid "General"
237
237
msgstr "Bendri"
238
238
 
239
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:677
 
239
#: dialogs/katedialogs.cpp:680
240
240
msgid "Cursor && Selection"
241
241
msgstr "Žymeklis ir žymėjimas"
242
242
 
243
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:678
 
243
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
244
244
msgid "Indentation"
245
245
msgstr "Įtrauka"
246
246
 
247
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:679
 
247
#: dialogs/katedialogs.cpp:682
248
248
msgid "Auto Completion"
249
249
msgstr "Auto užbaigimas"
250
250
 
251
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:82
 
251
#: dialogs/katedialogs.cpp:683 utils/kateglobal.cpp:84
252
252
msgid "Vi Input Mode"
253
253
msgstr "Vi įvesties režimas"
254
254
 
255
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:681
 
255
#: dialogs/katedialogs.cpp:684
256
256
msgid "Spellcheck"
257
257
msgstr "Rašybos tikrinimas"
258
258
 
259
259
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17
260
260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
261
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:47
 
261
#: dialogs/katedialogs.cpp:760 rc.cpp:665
262
262
msgid "Borders"
263
263
msgstr "Rėmeliai"
264
264
 
265
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:762
 
265
#: dialogs/katedialogs.cpp:765
266
266
msgid "Off"
267
267
msgstr "Išjungta"
268
268
 
269
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:763
 
269
#: dialogs/katedialogs.cpp:766
270
270
msgid "Follow Line Numbers"
271
271
msgstr "Sekti eilučių numerius"
272
272
 
273
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:764
 
273
#: dialogs/katedialogs.cpp:767
274
274
msgid "Always On"
275
275
msgstr "Visada įjungta"
276
276
 
277
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:831
 
277
#: dialogs/katedialogs.cpp:836
278
278
msgid ""
279
279
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
280
280
"In KWrite a restart is recommended."
282
282
"Sudėtingesnio režimo perjungimas įtakoja tik naujai atidarytus ar sukurtus "
283
283
"dokumentus. Rekomanduojama iš naujo paleisti KWrite."
284
284
 
285
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:832
 
285
#: dialogs/katedialogs.cpp:837
286
286
msgid "Power user mode changed"
287
287
msgstr "Sudėtingesnis režimas pakeistas"
288
288
 
290
290
# (pofilter) compendiumconflicts: checks for Gettext compendium conflicts (#-#-#-#-#)
291
291
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
292
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
293
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:523
 
293
#: dialogs/katedialogs.cpp:924 rc.cpp:589
294
294
msgid "Advanced"
295
295
msgstr "Sudėtingesni"
296
296
 
297
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:918
 
297
#: dialogs/katedialogs.cpp:925
298
298
msgid "Modes && Filetypes"
299
299
msgstr "Veiksenos ir failų tipai"
300
300
 
301
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:946
 
301
#: dialogs/katedialogs.cpp:953
302
302
msgid ""
303
303
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
304
304
msgstr ""
305
305
"Jūs nepateikėte atsarginių failų kopijų plėtinio.  Bus naudojamas "
306
306
"numatytasis plėtinys „~“"
307
307
 
308
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:947
 
308
#: dialogs/katedialogs.cpp:954
309
309
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
310
310
msgstr "Nėra atsarginių kopijų vardų plėtinio"
311
311
 
312
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:990
 
312
#: dialogs/katedialogs.cpp:999
313
313
msgid "KDE Default"
314
314
msgstr "KDE numatytoji"
315
315
 
316
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
 
316
#: dialogs/katedialogs.cpp:1111
317
317
msgid "Editor Plugins"
318
318
msgstr "Redaktoriaus priedai"
319
319
 
320
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
 
320
#: dialogs/katedialogs.cpp:1118
321
321
msgid "Plugins"
322
322
msgstr "Priedai"
323
323
 
324
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1159
 
324
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
325
325
msgid "Highlight Download"
326
326
msgstr "Paryškinimo atsisiuntimas"
327
327
 
328
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1161
 
328
#: dialogs/katedialogs.cpp:1171
329
329
msgid "&Install"
330
330
msgstr "Į&diegti"
331
331
 
332
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
 
332
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
333
333
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
334
334
msgstr "Pasirinkite sintaksės žymėjimo failus, kuriuos norite atnaujinti:"
335
335
 
336
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
336
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
337
337
msgid "Installed"
338
338
msgstr "Įdiegta"
339
339
 
340
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1172
 
340
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
341
341
msgid "Latest"
342
342
msgstr "Naujausia"
343
343
 
344
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1178
 
344
#: dialogs/katedialogs.cpp:1188
345
345
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
346
346
msgstr "<b>Pastaba:</b> naujos versijos pažymimos automatiškai."
347
347
 
348
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
 
348
#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
349
349
msgid ""
350
350
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
351
351
msgstr "Nepavyko rasti ar atsiųsti sintaksės pažymėjimų sąrašo iš serverio."
352
352
 
353
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
 
353
#: dialogs/katedialogs.cpp:1303
354
354
msgid "&Go to line:"
355
355
msgstr "&Eiti į eilutę:"
356
356
 
357
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
 
357
#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
358
358
msgid "Go"
359
359
msgstr "Eiti"
360
360
 
361
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1357
 
361
#: dialogs/katedialogs.cpp:1372
362
362
msgid "Dictionary:"
363
363
msgstr "Žodynas:"
364
364
 
365
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1410
 
365
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
366
366
msgid "File Was Deleted on Disk"
367
367
msgstr "Failas diske buvo ištrintas"
368
368
 
369
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1411
 
369
#: dialogs/katedialogs.cpp:1426
370
370
msgid "&Save File As..."
371
371
msgstr "Įr&ašyti failą kaip..."
372
372
 
373
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1412
 
373
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427
374
374
msgid "Lets you select a location and save the file again."
375
375
msgstr "Leidžia pasirinkti vietą ir iš naujo įrašyti failą."
376
376
 
377
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
 
377
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
378
378
msgid "File Changed on Disk"
379
379
msgstr "Failas diske buvo pakeistas"
380
380
 
381
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 document/katedocument.cpp:3902
 
381
#: dialogs/katedialogs.cpp:1430 document/katedocument.cpp:3920
382
382
msgid "&Reload File"
383
383
msgstr "Iš &naujo įkelti failą"
384
384
 
385
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1416
 
385
#: dialogs/katedialogs.cpp:1431
386
386
msgid ""
387
387
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
388
388
msgstr ""
389
389
"Įkelti failą iš disko iš naujo. Jei turite neišsaugotų pakeitimų, jie bus "
390
390
"prarasti."
391
391
 
392
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1421
 
392
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436
393
393
msgid "&Ignore"
394
394
msgstr "&Ignoruoti"
395
395
 
396
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
 
396
#: dialogs/katedialogs.cpp:1439
397
397
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
398
398
msgstr "Ignoruoti pakeitimus. Daugiau dėl jų nebebūsite perspėti."
399
399
 
400
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1425
 
400
#: dialogs/katedialogs.cpp:1440
401
401
msgid ""
402
402
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
403
403
"will be prompted again."
405
405
"Nieko nedaryti. Kitą kartą iškėlus failą į pirmąjį planą, bandant ją užverti "
406
406
"ar įrašyti, Jūsų vėl bus paklausta."
407
407
 
408
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1436 document/katedocument.cpp:3901
 
408
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 document/katedocument.cpp:3919
409
409
msgid "What do you want to do?"
410
410
msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
411
411
 
412
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1441
 
412
#: dialogs/katedialogs.cpp:1456
413
413
msgid "Overwrite"
414
414
msgstr "Perrašyti"
415
415
 
416
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
 
416
#: dialogs/katedialogs.cpp:1457
417
417
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
418
418
msgstr "Perrašyti diske esantį failą rengyklėje esančiu turiniu."
419
419
 
420
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1514 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
 
420
#: dialogs/katedialogs.cpp:1529 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
421
421
msgid ""
422
422
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
423
423
"your PATH."
425
425
"Diff komandos įvykdyti nepavyko. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra įdiegta "
426
426
"ir yra jūsų kelyje (PATH)."
427
427
 
428
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1516 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
 
428
#: dialogs/katedialogs.cpp:1531 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
429
429
msgid "Error Creating Diff"
430
430
msgstr "Klaida kuriant diff"
431
431
 
432
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1525
 
432
#: dialogs/katedialogs.cpp:1540
433
433
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
434
434
msgstr "Neskaitant tarpų pakeitimų, failai yra identiški."
435
435
 
436
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
 
436
#: dialogs/katedialogs.cpp:1541 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
437
437
msgid "Diff Output"
438
438
msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)"
439
439
 
440
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1554
 
440
#: dialogs/katedialogs.cpp:1569
441
441
msgid ""
442
442
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
443
443
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
448
448
"perrašysite failą diske; jei neišsaugosite, jums liks diske esantis "
449
449
"dokumentas (jei jis nebuvo ištrintas)."
450
450
 
451
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1558
 
451
#: dialogs/katedialogs.cpp:1573
452
452
msgid "You Are on Your Own"
453
453
msgstr "Jūs dirbate savarankiškai"
454
454
 
455
 
#: document/katedocument.cpp:123
 
455
#: document/katedocument.cpp:127
456
456
#, kde-format
457
457
msgid ""
458
458
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
459
459
msgstr "Filtro/tikrinimo priedas „%1“ nerastas. Tęsiamas %2 įrašymas"
460
460
 
461
 
#: document/katedocument.cpp:124
 
461
#: document/katedocument.cpp:128
462
462
msgid "Saving problems"
463
463
msgstr "Įrašymo problemos"
464
464
 
465
 
#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133
466
 
#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154
467
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
465
#: document/katedocument.cpp:129 document/katedocument.cpp:2139
 
466
#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2160
 
467
#: document/katedocument.cpp:2171
468
468
msgid "Save Nevertheless"
469
469
msgstr "Vis tiek įrašyti"
470
470
 
471
 
#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076
 
471
#: document/katedocument.cpp:2077 document/katedocument.cpp:2082
472
472
#, kde-format
473
473
msgid ""
474
474
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
479
479
"\n"
480
480
"Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiai failasi."
481
481
 
482
 
#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094
 
482
#: document/katedocument.cpp:2093 document/katedocument.cpp:2100
483
483
#, kde-format
484
484
msgid ""
485
485
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
492
492
"turinys. Arba atverkite failą iš naujo, nurodydami teisingą koduotę, arba "
493
493
"įjunkite keitimo režimą per meniu, jei norite keisti failą.Į"
494
494
 
495
 
#: document/katedocument.cpp:2091
 
495
#: document/katedocument.cpp:2097
496
496
msgid "Broken Encoding"
497
497
msgstr "Sugadinta koduotė"
498
498
 
499
 
#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112
 
499
#: document/katedocument.cpp:2113 document/katedocument.cpp:2118
500
500
#, kde-format
501
501
msgid ""
502
 
"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
503
 
"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-"
504
 
"only mode, as saving will modify its content."
 
502
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
 
503
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
 
504
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
505
505
msgstr ""
506
506
 
507
 
#: document/katedocument.cpp:2109
 
507
#: document/katedocument.cpp:2115
508
508
msgid "Too Long Lines Wrapped"
509
509
msgstr "Per ilgos eilutės perkeltos."
510
510
 
511
 
#: document/katedocument.cpp:2131
 
511
#: document/katedocument.cpp:2137
512
512
#, kde-format
513
513
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
514
514
msgstr "Failas %1 yra dvejetainė, ją išsaugojus duomenys bus sugadinti."
515
515
 
516
 
#: document/katedocument.cpp:2132
 
516
#: document/katedocument.cpp:2138
517
517
msgid "Trying to Save Binary File"
518
518
msgstr "Bandoma įrašyti dvejetainį failą"
519
519
 
520
 
#: document/katedocument.cpp:2148
 
520
#: document/katedocument.cpp:2154
521
521
msgid ""
522
522
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
523
523
"data in the file on disk."
525
525
"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šį pakeistą failą?  Tai galite perrašyti "
526
526
"diske jau esančius pakeistus duomenis."
527
527
 
528
 
#: document/katedocument.cpp:2148
 
528
#: document/katedocument.cpp:2154
529
529
msgid "Trying to Save Unmodified File"
530
530
msgstr "Bandoma įrašyti nepakeistą failą"
531
531
 
532
 
#: document/katedocument.cpp:2154
 
532
#: document/katedocument.cpp:2160
533
533
msgid ""
534
534
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
535
535
"disk were changed. There could be some data lost."
538
538
"failas, tiek failas diske buvo pakeisti.  Gali būti prarasti tam tikri "
539
539
"duomenys."
540
540
 
541
 
#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165
542
 
#: document/katedocument.cpp:2411
 
541
#: document/katedocument.cpp:2160 document/katedocument.cpp:2171
 
542
#: document/katedocument.cpp:2420
543
543
msgid "Possible Data Loss"
544
544
msgstr "Galimi duomenų praradimai"
545
545
 
546
 
#: document/katedocument.cpp:2165
 
546
#: document/katedocument.cpp:2171
547
547
msgid ""
548
548
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
549
549
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
551
551
"Pasirinkta koduotė negali užkoduoti kiekvieno šio dokumento unikodo "
552
552
"simbolio. Ar tikrai norite išsaugoti failą? Galite prarasti duomenis."
553
553
 
554
 
#: document/katedocument.cpp:2229
 
554
#: document/katedocument.cpp:2235
555
555
#, kde-format
556
556
msgid ""
557
557
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
564
564
"ta, kad laikmenoje, į kurią rašote, nebėra vietos arba aplankas, į kurį "
565
565
"rašote jums prieinamas tik skaitymo režimu."
566
566
 
567
 
#: document/katedocument.cpp:2232
 
567
#: document/katedocument.cpp:2238
568
568
msgid "Failed to create backup copy."
569
569
msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos"
570
570
 
571
 
#: document/katedocument.cpp:2233
 
571
#: document/katedocument.cpp:2239
572
572
msgid "Try to Save Nevertheless"
573
573
msgstr "Vis bandyti tiek įrašyti"
574
574
 
575
 
#: document/katedocument.cpp:2267
 
575
#: document/katedocument.cpp:2276
576
576
#, kde-format
577
577
msgid ""
578
578
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
585
585
"Patikrinkite, ar turite rašymo leidimą šiam failui ir ar yra užtektinai "
586
586
"tuščios vietos diske."
587
587
 
588
 
#: document/katedocument.cpp:2410
 
588
#: document/katedocument.cpp:2419
589
589
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
590
590
msgstr ""
591
591
"Ar Jūs tikrai norite tęsti šios failo uždarymą?  Gali būti prarasti duomenys."
592
592
 
593
 
#: document/katedocument.cpp:2411
 
593
#: document/katedocument.cpp:2420
594
594
msgid "Close Nevertheless"
595
595
msgstr "Vis tiek užverti"
596
596
 
597
 
#: document/katedocument.cpp:3787
 
597
#: document/katedocument.cpp:3805
598
598
msgid "Untitled"
599
599
msgstr "Be pavadinimo"
600
600
 
601
 
#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993
602
 
#: document/katedocument.cpp:4619
 
601
#: document/katedocument.cpp:3841 document/katedocument.cpp:4011
 
602
#: document/katedocument.cpp:4660
603
603
msgid "Save File"
604
604
msgstr "Įrašyti failą"
605
605
 
606
 
#: document/katedocument.cpp:3832
 
606
#: document/katedocument.cpp:3850
607
607
msgid "Save failed"
608
608
msgstr "Įrašymas nepavyko"
609
609
 
610
 
#: document/katedocument.cpp:3902
 
610
#: document/katedocument.cpp:3920
611
611
msgid "File Was Changed on Disk"
612
612
msgstr "Failas diske buvo pakeista"
613
613
 
614
 
#: document/katedocument.cpp:3902
 
614
#: document/katedocument.cpp:3920
615
615
msgid "&Ignore Changes"
616
616
msgstr "&Ignoruoti pakeitimus"
617
617
 
618
 
#: document/katedocument.cpp:4514
 
618
#: document/katedocument.cpp:4534
619
619
#, kde-format
620
620
msgid "The file '%1' was modified by another program."
621
621
msgstr "Failas „%1“ buvo pakeista kitos programos."
622
622
 
623
 
#: document/katedocument.cpp:4517
 
623
#: document/katedocument.cpp:4537
624
624
#, kde-format
625
625
msgid "The file '%1' was created by another program."
626
626
msgstr "Failas „%1“ buvo sukurta kitos programos."
627
627
 
628
 
#: document/katedocument.cpp:4520
 
628
#: document/katedocument.cpp:4540
629
629
#, kde-format
630
630
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
631
631
msgstr "Failas „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
632
632
 
633
 
#: document/katedocument.cpp:4647
 
633
#: document/katedocument.cpp:4688
634
634
#, kde-format
635
635
msgid ""
636
636
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
638
638
"Dokumentas „%1“ vardu jau egzistuoja.  Ar tikrai norėtumėte rašyti vietoje "
639
639
"jo?"
640
640
 
641
 
#: document/katedocument.cpp:4649
 
641
#: document/katedocument.cpp:4690
642
642
msgid "Overwrite File?"
643
643
msgstr "Perrašyti failą?"
644
644
 
645
 
#: document/katedocument.cpp:4891
 
645
#: document/katedocument.cpp:4932
646
646
#, kde-format
647
647
msgid ""
648
648
"The document \"%1\" has been modified.\n"
651
651
"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
652
652
"Ar norite jį įrašyti, ar atmesti pakeitimus?"
653
653
 
654
 
#: document/katedocument.cpp:4893
 
654
#: document/katedocument.cpp:4934
655
655
msgid "Close Document"
656
656
msgstr "Užverti dokumentą"
657
657
 
674
674
 
675
675
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
676
676
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
677
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:659
 
677
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:308
678
678
msgid "Properties"
679
679
msgstr "Savybės"
680
680
 
692
692
msgid "Select Mime Types"
693
693
msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
694
694
 
695
 
#: script/data/utils.js:263
 
695
#: script/data/utils.js:325
696
696
msgid "Sort Selected Text"
697
697
msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą"
698
698
 
699
 
#: script/data/utils.js:269
 
699
#: script/data/utils.js:331
700
700
msgid "Move Lines Down"
701
701
msgstr "Perkelti eilutes žemyn"
702
702
 
703
 
#: script/data/utils.js:275
 
703
#: script/data/utils.js:337
704
704
msgid "Move Lines Up"
705
705
msgstr "Perkelti eilutes aukštyn"
706
706
 
707
 
#: script/data/utils.js:281
 
707
#: script/data/utils.js:343
708
708
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
709
709
msgstr "Dublikuoti eilutes aukščiau"
710
710
 
711
 
#: script/data/utils.js:287
 
711
#: script/data/utils.js:349
712
712
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
713
713
msgstr "Dublikuoti eilutes žemiau"
714
714
 
715
 
#: script/data/utils.js:300
 
715
#: script/data/utils.js:362
716
716
msgid "Sort the selected text or whole document."
717
717
msgstr "Rikiuoti pažymėtą tekstą arba visą dokumentą."
718
718
 
719
 
#: script/data/utils.js:302
 
719
#: script/data/utils.js:364
720
720
msgid "Move selected lines down."
721
721
msgstr "Perkelti pažymėtas eilutes žemyn."
722
722
 
723
 
#: script/data/utils.js:304
 
723
#: script/data/utils.js:366
724
724
msgid "Move selected lines up."
725
725
msgstr "Perkelti pažymėtas eilutes aukštyn."
726
726
 
727
 
#: script/data/utils.js:306
 
727
#: script/data/utils.js:368
728
728
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
729
729
msgstr "Pašalinti eilučių dublikatus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
730
730
 
731
 
#: script/data/utils.js:308
 
731
#: script/data/utils.js:370
732
732
msgid ""
733
733
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
734
734
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
738
738
"pavyzdys, rodantis natūralaus rikiavimo skirtumą:<br>sort(a10, a1, a2) => "
739
739
"a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10 "
740
740
 
741
 
#: script/data/utils.js:310
 
741
#: script/data/utils.js:372
742
742
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
743
743
msgstr "Išmeta gale esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
744
744
 
745
 
#: script/data/utils.js:312
 
745
#: script/data/utils.js:374
746
746
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
747
747
msgstr ""
748
748
"Pašalina priekyje esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
749
749
 
750
 
#: script/data/utils.js:314
 
750
#: script/data/utils.js:376
751
751
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
752
752
msgstr ""
753
753
"Pašalina priekyje ir gale esančius tarpus iš pažymėto teksto arba viso "
754
754
"dokumento."
755
755
 
756
 
#: script/data/utils.js:316
 
756
#: script/data/utils.js:378
757
757
msgid ""
758
758
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
759
759
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
763
763
"skirtuką, kurį reikia įterpti tarp sujungiamų eilučių:<br><code>join ', '</"
764
764
"code> sujungs eilutes ir atskirs jas kableliu."
765
765
 
766
 
#: script/data/utils.js:318
 
766
#: script/data/utils.js:380
767
767
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
768
768
msgstr "Pašalina tuščias eilutes iš pažymėto teksto arba viso dokumento."
769
769
 
770
 
#: script/data/utils.js:322
 
770
#: script/data/utils.js:384
771
771
msgid ""
772
772
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
773
773
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
781
781
"{return lines.join(\", \"}'</code><br>Kad jums reikėtų mažiau rašyti, galite "
782
782
"taipogi rašyti ir taip:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
783
783
 
784
 
#: script/data/utils.js:324
 
784
#: script/data/utils.js:386
785
785
msgid ""
786
786
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
787
787
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
796
796
"reikėtų mažiau rašyti, galite naudoti ir tokią išraišką:<br><code>filter "
797
797
"'line.length > 0'</code>"
798
798
 
799
 
#: script/data/utils.js:326
 
799
#: script/data/utils.js:388
800
800
msgid ""
801
801
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
802
802
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
812
812
"rašyti, galite naudoti ir tokią išraišką:<br><code>map 'line.replace(/^\\s"
813
813
"+/, \"\")'</code>e"
814
814
 
815
 
#: script/data/utils.js:328
 
815
#: script/data/utils.js:390
816
816
msgid "Duplicates the selected lines up."
817
817
msgstr "Dublikuoja pažymėtas eilutes aukštyn."
818
818
 
819
 
#: script/data/utils.js:330
 
819
#: script/data/utils.js:392
820
820
msgid "Duplicates the selected lines down."
821
821
msgstr "Dublikuoja pažymėtas eilutes žemyn."
822
822
 
877
877
msgid "Error loading script %1"
878
878
msgstr "Klaida įkeliant scenarijų %1"
879
879
 
880
 
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
881
 
#, kde-format
882
 
msgid "Command not found: %1"
883
 
msgstr "Komanda nerasta: %1"
884
 
 
885
 
#: script/katescriptmanager.cpp:349
886
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
887
 
msgstr ""
888
 
"Iš naujo įkrauti visus JavaScript failus (atitraukėjus, komandinės eilutės "
889
 
"scenarijus ir pan.)"
890
 
 
891
880
#: script/katescriptconsole.cpp:61
892
881
msgid "Error: can't open utils.js"
893
882
msgstr "Klaida: negalima atidaryti utils.js"
908
897
msgid "There's no code to execute"
909
898
msgstr ""
910
899
 
911
 
#: search/katesearchbar.cpp:76
 
900
#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
 
901
#, kde-format
 
902
msgid "Command not found: %1"
 
903
msgstr "Komanda nerasta: %1"
 
904
 
 
905
#: script/katescriptmanager.cpp:349
 
906
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
907
msgstr ""
 
908
"Iš naujo įkrauti visus JavaScript failus (atitraukėjus, komandinės eilutės "
 
909
"scenarijus ir pan.)"
 
910
 
 
911
#: search/katesearchbar.cpp:77
912
912
msgid "Add..."
913
913
msgstr "Įdėti..."
914
914
 
915
 
#: search/katesearchbar.cpp:333
 
915
#: search/katesearchbar.cpp:329
916
916
msgid "Reached top, continued from bottom"
917
917
msgstr "Pasiektas viršus, pratęsta nuo apačios"
918
918
 
919
 
#: search/katesearchbar.cpp:335
 
919
#: search/katesearchbar.cpp:331
920
920
msgid "Reached bottom, continued from top"
921
921
msgstr "Pasiekta apačia, pratęsta nuo viršaus"
922
922
 
923
 
#: search/katesearchbar.cpp:340
 
923
#: search/katesearchbar.cpp:336
924
924
msgid "Not found"
925
925
msgstr "Nerasta"
926
926
 
927
 
#: search/katesearchbar.cpp:632
 
927
#: search/katesearchbar.cpp:628
928
928
#, kde-format
929
929
msgid "1 match found"
930
930
msgid_plural "%1 matches found"
933
933
msgstr[2] "Rasta %1 atitikmenų"
934
934
msgstr[3] "Rastas %1 atitikmuo"
935
935
 
936
 
#: search/katesearchbar.cpp:872
 
936
#: search/katesearchbar.cpp:869
937
937
#, kde-format
938
938
msgid "1 replacement has been made"
939
939
msgid_plural "%1 replacements have been made"
942
942
msgstr[2] "Padaryta %1 pakeitimų"
943
943
msgstr[3] "Padarytas %1 pakeitimas"
944
944
 
945
 
#: search/katesearchbar.cpp:1077
 
945
#: search/katesearchbar.cpp:1074
946
946
msgid "Beginning of line"
947
947
msgstr "Eilutės pradžia"
948
948
 
949
 
#: search/katesearchbar.cpp:1078
 
949
#: search/katesearchbar.cpp:1075
950
950
msgid "End of line"
951
951
msgstr "Eilutės pabaiga"
952
952
 
953
 
#: search/katesearchbar.cpp:1080
 
953
#: search/katesearchbar.cpp:1077
954
954
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
955
955
msgstr "Bet koks vienas simbolis (neskaitant eilučių pabaigos simbolių)"
956
956
 
957
 
#: search/katesearchbar.cpp:1082
 
957
#: search/katesearchbar.cpp:1079
958
958
msgid "One or more occurrences"
959
959
msgstr "Vienas ar daugiau pasikartojimų"
960
960
 
961
 
#: search/katesearchbar.cpp:1083
 
961
#: search/katesearchbar.cpp:1080
962
962
msgid "Zero or more occurrences"
963
963
msgstr "Nei vieno ar daugiau pasikartojimų"
964
964
 
965
 
#: search/katesearchbar.cpp:1084
 
965
#: search/katesearchbar.cpp:1081
966
966
msgid "Zero or one occurrences"
967
967
msgstr "Nei vieno arba vienas pasikartojimas"
968
968
 
969
 
#: search/katesearchbar.cpp:1085
 
969
#: search/katesearchbar.cpp:1082
970
970
msgid "<a> through <b> occurrences"
971
971
msgstr "Nuo <a> iki <b>"
972
972
 
973
 
#: search/katesearchbar.cpp:1087
 
973
#: search/katesearchbar.cpp:1084
974
974
msgid "Group, capturing"
975
975
msgstr "Grupė, įvedimas"
976
976
 
977
 
#: search/katesearchbar.cpp:1088
 
977
#: search/katesearchbar.cpp:1085
978
978
msgid "Or"
979
979
msgstr "Arba"
980
980
 
981
 
#: search/katesearchbar.cpp:1089
 
981
#: search/katesearchbar.cpp:1086
982
982
msgid "Set of characters"
983
983
msgstr "Simbolių rinkinys"
984
984
 
985
 
#: search/katesearchbar.cpp:1090
 
985
#: search/katesearchbar.cpp:1087
986
986
msgid "Negative set of characters"
987
987
msgstr "Negatyvus simbolių rinkinys"
988
988
 
989
 
#: search/katesearchbar.cpp:1094
 
989
#: search/katesearchbar.cpp:1091
990
990
msgid "Whole match reference"
991
991
msgstr "Pilnos atitikties nuoroda"
992
992
 
993
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
993
#: search/katesearchbar.cpp:1104
994
994
msgid "Reference"
995
995
msgstr "Nuoroda"
996
996
 
997
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
997
#: search/katesearchbar.cpp:1111
998
998
msgid "Line break"
999
999
msgstr "Eilutės pabaiga"
1000
1000
 
1001
 
#: search/katesearchbar.cpp:1115
 
1001
#: search/katesearchbar.cpp:1112
1002
1002
msgid "Tab"
1003
1003
msgstr "Tabuliacija"
1004
1004
 
1005
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
1005
#: search/katesearchbar.cpp:1115
1006
1006
msgid "Word boundary"
1007
1007
msgstr "Žodžio riba"
1008
1008
 
1009
 
#: search/katesearchbar.cpp:1119
 
1009
#: search/katesearchbar.cpp:1116
1010
1010
msgid "Not word boundary"
1011
1011
msgstr "Ne žodžio riba"
1012
1012
 
1013
 
#: search/katesearchbar.cpp:1120
 
1013
#: search/katesearchbar.cpp:1117
1014
1014
msgid "Digit"
1015
1015
msgstr "Skaitmuo"
1016
1016
 
1017
 
#: search/katesearchbar.cpp:1121
 
1017
#: search/katesearchbar.cpp:1118
1018
1018
msgid "Non-digit"
1019
1019
msgstr "Ne skaitmuo"
1020
1020
 
1021
 
#: search/katesearchbar.cpp:1122
 
1021
#: search/katesearchbar.cpp:1119
1022
1022
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
1023
1023
msgstr "Tarpas (neskaitant eilutės pabaigų)"
1024
1024
 
1025
 
#: search/katesearchbar.cpp:1123
 
1025
#: search/katesearchbar.cpp:1120
1026
1026
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
1027
1027
msgstr "Ne tarpas (neskaitant eilutės pabaigų)"
1028
1028
 
1029
 
#: search/katesearchbar.cpp:1124
 
1029
#: search/katesearchbar.cpp:1121
1030
1030
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
1031
1031
msgstr "Žodžio simbolis (raidė, skaitmuo arba „_“)"
1032
1032
 
1033
 
#: search/katesearchbar.cpp:1125
 
1033
#: search/katesearchbar.cpp:1122
1034
1034
msgid "Non-word character"
1035
1035
msgstr "Ne žodžio simbolis"
1036
1036
 
1037
 
#: search/katesearchbar.cpp:1128
 
1037
#: search/katesearchbar.cpp:1125
1038
1038
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
1039
1039
msgstr "Aštuntainis simbolis nuo 000 iki 377 (2^8-1)"
1040
1040
 
1041
 
#: search/katesearchbar.cpp:1129
 
1041
#: search/katesearchbar.cpp:1126
1042
1042
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
1043
1043
msgstr "Šešioliktainis simbolis nuo 0000 iki FFFF (2^16-1)"
1044
1044
 
1045
 
#: search/katesearchbar.cpp:1130
 
1045
#: search/katesearchbar.cpp:1127
1046
1046
msgid "Backslash"
1047
1047
msgstr "Kairinis brūkšnys"
1048
1048
 
1049
 
#: search/katesearchbar.cpp:1134
 
1049
#: search/katesearchbar.cpp:1131
1050
1050
msgid "Group, non-capturing"
1051
1051
msgstr "Grupė, ne įvedimas"
1052
1052
 
1053
 
#: search/katesearchbar.cpp:1135
 
1053
#: search/katesearchbar.cpp:1132
1054
1054
msgid "Lookahead"
1055
1055
msgstr "Žiūrėti į priekį"
1056
1056
 
1057
 
#: search/katesearchbar.cpp:1136
 
1057
#: search/katesearchbar.cpp:1133
1058
1058
msgid "Negative lookahead"
1059
1059
msgstr "Negatyvus žiūrėjimas į priekį"
1060
1060
 
1061
 
#: search/katesearchbar.cpp:1141
 
1061
#: search/katesearchbar.cpp:1138
1062
1062
msgid "Begin lowercase conversion"
1063
1063
msgstr "Pradėti keisti į mažąsias raides"
1064
1064
 
1065
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
1065
#: search/katesearchbar.cpp:1139
1066
1066
msgid "Begin uppercase conversion"
1067
1067
msgstr "Pradėti keisti į didžiąsias raides"
1068
1068
 
1069
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
1069
#: search/katesearchbar.cpp:1140
1070
1070
msgid "End case conversion"
1071
1071
msgstr "Baigti raidžių dydžio keitimą"
1072
1072
 
1073
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
1073
#: search/katesearchbar.cpp:1141
1074
1074
msgid "Lowercase first character conversion"
1075
1075
msgstr "Pirmosios mažos raidės keitimas"
1076
1076
 
1077
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
1077
#: search/katesearchbar.cpp:1142
1078
1078
msgid "Uppercase first character conversion"
1079
1079
msgstr "Pirmosios didelės raidės keitimas"
1080
1080
 
1081
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
1081
#: search/katesearchbar.cpp:1143
1082
1082
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
1083
1083
msgstr "Pakeitimų skaitliukas (funkcijai „keisti viską“)"
1084
1084
 
1134
1134
msgid "Error: %1"
1135
1135
msgstr "Klaida: %1"
1136
1136
 
1137
 
#: syntax/katehighlight.cpp:82
 
1137
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
 
1138
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1139
msgid "Normal"
 
1140
msgstr "Normalus"
 
1141
 
 
1142
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
1143
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1144
msgid "Keyword"
 
1145
msgstr "Raktažodis"
 
1146
 
 
1147
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
 
1148
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1149
msgid "Data Type"
 
1150
msgstr "Duomenų tipas"
 
1151
 
 
1152
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
 
1153
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1154
msgid "Decimal/Value"
 
1155
msgstr "Dešimtainė arba reikšmė"
 
1156
 
 
1157
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
 
1158
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1159
msgid "Base-N Integer"
 
1160
msgstr "N bazės sv. skaičius"
 
1161
 
 
1162
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
 
1163
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1164
msgid "Floating Point"
 
1165
msgstr "Slankaus kablelio"
 
1166
 
 
1167
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
 
1168
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1169
msgid "Character"
 
1170
msgstr "Simbolis"
 
1171
 
 
1172
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
 
1173
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1174
msgid "String"
 
1175
msgstr "Eilutė"
 
1176
 
 
1177
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
 
1178
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1179
msgid "Comment"
 
1180
msgstr "Komentaras"
 
1181
 
 
1182
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
 
1183
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1184
msgid "Others"
 
1185
msgstr "Kiti"
 
1186
 
 
1187
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
 
1188
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1189
msgid "Alert"
 
1190
msgstr "Perspėjimas"
 
1191
 
 
1192
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
 
1193
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1194
msgid "Function"
 
1195
msgstr "Funkcija"
 
1196
 
 
1197
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
1198
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1199
msgid "Region Marker"
 
1200
msgstr "Regionų žymiklis"
 
1201
 
 
1202
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
1203
msgctxt "@item:intable Text context"
 
1204
msgid "Error"
 
1205
msgstr "Klaida"
 
1206
 
 
1207
#: syntax/katehighlight.cpp:83
1138
1208
msgctxt "Syntax highlighting"
1139
1209
msgid "None"
1140
1210
msgstr "Nieko"
1141
1211
 
1142
 
#: syntax/katehighlight.cpp:734
 
1212
#: syntax/katehighlight.cpp:737
1143
1213
msgid "Normal Text"
1144
1214
msgstr "Paprastas teksas"
1145
1215
 
1146
 
#: syntax/katehighlight.cpp:896
 
1216
#: syntax/katehighlight.cpp:899
1147
1217
#, kde-format
1148
1218
msgid ""
1149
1219
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
1152
1222
"<b>%1</b>: Pasenusi sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas simboliniu "
1153
1223
"vardu<br />"
1154
1224
 
1155
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1419
 
1225
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
1156
1226
#, kde-format
1157
1227
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
1158
1228
msgstr ""
1159
1229
"<b>%1</b>: Pasenusi sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<br />"
1160
1230
 
1161
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1505
 
1231
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
1162
1232
#, kde-format
1163
1233
msgid ""
1164
1234
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
1166
1236
"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas "
1167
1237
"simboliniu vardu"
1168
1238
 
1169
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1649
 
1239
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
1170
1240
msgid ""
1171
1241
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
1172
1242
"configuration."
1174
1244
"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) "
1175
1245
"klaidų."
1176
1246
 
1177
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1651
 
1247
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
1178
1248
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
1179
1249
msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius"
1180
1250
 
1181
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1813
 
1251
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
1182
1252
msgid ""
1183
1253
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
1184
1254
"highlighting will be disabled"
1186
1256
"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus "
1187
1257
"išjungtas"
1188
1258
 
1189
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2039
 
1259
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
1190
1260
#, kde-format
1191
1261
msgid ""
1192
1262
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
1195
1265
"<b>%1</b>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities (%2)"
1196
1266
"<br />"
1197
1267
 
1198
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
1199
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1200
 
msgid "Normal"
1201
 
msgstr "Normalus"
1202
 
 
1203
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
1204
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1205
 
msgid "Keyword"
1206
 
msgstr "Raktažodis"
1207
 
 
1208
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
1209
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1210
 
msgid "Data Type"
1211
 
msgstr "Duomenų tipas"
1212
 
 
1213
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
1214
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1215
 
msgid "Decimal/Value"
1216
 
msgstr "Dešimtainė arba reikšmė"
1217
 
 
1218
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
1219
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1220
 
msgid "Base-N Integer"
1221
 
msgstr "N bazės sv. skaičius"
1222
 
 
1223
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
1224
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1225
 
msgid "Floating Point"
1226
 
msgstr "Slankaus kablelio"
1227
 
 
1228
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
1229
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1230
 
msgid "Character"
1231
 
msgstr "Simbolis"
1232
 
 
1233
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
1234
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1235
 
msgid "String"
1236
 
msgstr "Eilutė"
1237
 
 
1238
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
1239
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1240
 
msgid "Comment"
1241
 
msgstr "Komentaras"
1242
 
 
1243
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
1244
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1245
 
msgid "Others"
1246
 
msgstr "Kiti"
1247
 
 
1248
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
1249
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1250
 
msgid "Alert"
1251
 
msgstr "Perspėjimas"
1252
 
 
1253
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
1254
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1255
 
msgid "Function"
1256
 
msgstr "Funkcija"
1257
 
 
1258
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
1259
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1260
 
msgid "Region Marker"
1261
 
msgstr "Regionų žymiklis"
1262
 
 
1263
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
1264
 
msgctxt "@item:intable Text context"
1265
 
msgid "Error"
1266
 
msgstr "Klaida"
1267
 
 
1268
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1269
 
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
1270
 
msgid "Context"
1271
 
msgstr "Kontekstas"
1272
 
 
1273
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1274
 
msgctxt "@title:column Text style"
1275
 
msgid "Normal"
1276
 
msgstr "Normalus"
1277
 
 
1278
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1279
 
msgctxt "@title:column Text style"
1280
 
msgid "Selected"
1281
 
msgstr "Pažymėtas"
1282
 
 
1283
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1284
 
msgctxt "@title:column Text style"
1285
 
msgid "Background"
1286
 
msgstr "Fonas"
1287
 
 
1288
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
1289
 
msgctxt "@title:column Text style"
1290
 
msgid "Background Selected"
1291
 
msgstr "Pažymėjimo fonas"
1292
 
 
1293
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
1294
 
msgid "Use Default Style"
1295
 
msgstr "Naudoti numatytą stilių"
1296
 
 
1297
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
1298
 
msgid "&Bold"
1299
 
msgstr "&Juodas"
1300
 
 
1301
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
1302
 
msgid "&Italic"
1303
 
msgstr "Kurs&yvas"
1304
 
 
1305
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
1306
 
msgid "&Underline"
1307
 
msgstr "Pab&raukti"
1308
 
 
1309
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
1310
 
msgid "S&trikeout"
1311
 
msgstr "I&šbraukti"
1312
 
 
1313
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
1314
 
msgid "Normal &Color..."
1315
 
msgstr "Įprasta &spalva..."
1316
 
 
1317
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
1318
 
msgid "&Selected Color..."
1319
 
msgstr "Paž&ymėta spalva..."
1320
 
 
1321
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
1322
 
msgid "&Background Color..."
1323
 
msgstr "&Fono spalva..."
1324
 
 
1325
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
1326
 
msgid "S&elected Background Color..."
1327
 
msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
1328
 
 
1329
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
1330
 
msgid "Unset Background Color"
1331
 
msgstr "Panaikinti fono spalvą"
1332
 
 
1333
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
1334
 
msgid "Unset Selected Background Color"
1335
 
msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
1336
 
 
1337
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
1338
 
msgid "Use &Default Style"
1339
 
msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
1340
 
 
1341
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:388
1342
 
msgctxt "No text or background color set"
1343
 
msgid "None set"
1344
 
msgstr "Nenustatyta"
1345
 
 
1346
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:606
1347
 
msgid ""
1348
 
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
1349
 
"properties."
1350
 
msgstr ""
1351
 
"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite "
1352
 
"kurią nors stiliaus savybę."
1353
 
 
1354
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:607
1355
 
msgid "Kate Styles"
1356
 
msgstr "Kate stiliai"
1357
 
 
1358
1268
#: utils/kateautoindent.cpp:75
1359
1269
msgctxt "Autoindent mode"
1360
1270
msgid "None"
1502
1412
msgstr[2] "%2 padaryta %1 pakeitimų"
1503
1413
msgstr[3] "%2 padarytas %1 pakeitimas"
1504
1414
 
1505
 
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
1415
#: utils/kateprinter.cpp:246
 
1416
msgid "(Selection of) "
 
1417
msgstr "(Pažymėjimas)"
 
1418
 
 
1419
#: utils/kateprinter.cpp:528
 
1420
#, kde-format
 
1421
msgid "Typographical Conventions for %1"
 
1422
msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
 
1423
 
 
1424
#: utils/kateprinter.cpp:558
 
1425
msgid "text"
 
1426
msgstr "tekstas"
 
1427
 
 
1428
#: utils/kateprinter.cpp:682
 
1429
msgid "Te&xt Settings"
 
1430
msgstr "&Teksto nustatymai"
 
1431
 
 
1432
#: utils/kateprinter.cpp:686
 
1433
msgid "Print line &numbers"
 
1434
msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
 
1435
 
 
1436
#: utils/kateprinter.cpp:689
 
1437
msgid "Print &legend"
 
1438
msgstr "Spausdinti &paaiškinimus"
 
1439
 
 
1440
#: utils/kateprinter.cpp:698
 
1441
msgid ""
 
1442
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
 
1443
"</p>"
 
1444
msgstr ""
 
1445
"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>"
 
1446
 
 
1447
#: utils/kateprinter.cpp:700
 
1448
msgid ""
 
1449
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
 
1450
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, "
 
1453
"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo.</p>"
 
1454
 
 
1455
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
1456
msgid "Hea&der && Footer"
 
1457
msgstr "&Antraštės ir poraštės"
 
1458
 
 
1459
#: utils/kateprinter.cpp:759
 
1460
msgid "Pr&int header"
 
1461
msgstr "&Spausdinti antraštę"
 
1462
 
 
1463
#: utils/kateprinter.cpp:761
 
1464
msgid "Pri&nt footer"
 
1465
msgstr "Spausdinti p&oraštę"
 
1466
 
 
1467
#: utils/kateprinter.cpp:767
 
1468
msgid "Header/footer font:"
 
1469
msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:"
 
1470
 
 
1471
#: utils/kateprinter.cpp:772
 
1472
msgid "Choo&se Font..."
 
1473
msgstr "Pa&sirinkite šriftą..."
 
1474
 
 
1475
#: utils/kateprinter.cpp:778
 
1476
msgid "Header Properties"
 
1477
msgstr "Antraštės savybės"
 
1478
 
 
1479
#: utils/kateprinter.cpp:782
 
1480
msgid "&Format:"
 
1481
msgstr "&Formatas:"
 
1482
 
 
1483
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
 
1484
msgid "Colors:"
 
1485
msgstr "Spalvos:"
 
1486
 
 
1487
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
 
1488
msgid "Foreground:"
 
1489
msgstr "Priekinis planas:"
 
1490
 
 
1491
#: utils/kateprinter.cpp:809
 
1492
msgid "Bac&kground"
 
1493
msgstr "&Fonas"
 
1494
 
 
1495
#: utils/kateprinter.cpp:813
 
1496
msgid "Footer Properties"
 
1497
msgstr "Poraštės savybės"
 
1498
 
 
1499
#: utils/kateprinter.cpp:818
 
1500
msgid "For&mat:"
 
1501
msgstr "For&matas:"
 
1502
 
 
1503
#: utils/kateprinter.cpp:846
 
1504
msgid "&Background"
 
1505
msgstr "&Fonas"
 
1506
 
 
1507
#: utils/kateprinter.cpp:873
 
1508
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
 
1509
msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas.  Palaikomos šios žymės:</p>"
 
1510
 
 
1511
#: utils/kateprinter.cpp:875
 
1512
msgid ""
 
1513
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
1514
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
 
1515
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
 
1516
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
 
1517
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
 
1518
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
 
1519
msgstr ""
 
1520
"<ul><li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li><li><tt>%d</tt>: pilna data "
 
1521
"ir laikas trumpu formatu</li><li><tt>%D</tt>: pilna data ir laikas ilgu "
 
1522
"formatu</li><li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li><li><tt>%y</tt>: "
 
1523
"šiandienos data trumpu formatu</li><li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu "
 
1524
"formatu</li><li><tt>%f</tt>: failo pavadinimas</li><li><tt>%U</tt>: pilna "
 
1525
"dokumento URL</li><li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li><li><tt>%P</tt>: "
 
1526
"puslapių skaičius</li></ul><br />"
 
1527
 
 
1528
#: utils/kateprinter.cpp:889
 
1529
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
 
1530
msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas.  Palaikomos šios žymės:</p>"
 
1531
 
 
1532
#: utils/kateprinter.cpp:987
 
1533
msgid "Add Placeholder..."
 
1534
msgstr "Pridėti vietaženklį..."
 
1535
 
 
1536
#: utils/kateprinter.cpp:989
 
1537
msgid "Current User Name"
 
1538
msgstr "Dabartinis naudotojo vardas"
 
1539
 
 
1540
#: utils/kateprinter.cpp:991
 
1541
msgid "Complete Date/Time (short format)"
 
1542
msgstr "Pilna Data/Laikas (trumpuoju formatu)"
 
1543
 
 
1544
#: utils/kateprinter.cpp:993
 
1545
msgid "Complete Date/Time (long format)"
 
1546
msgstr "Pilna Data/Laikas (ilguoju formatu)"
 
1547
 
 
1548
#: utils/kateprinter.cpp:995
 
1549
msgid "Current Time"
 
1550
msgstr "Dabartinis laikas"
 
1551
 
 
1552
#: utils/kateprinter.cpp:997
 
1553
msgid "Current Date (short format)"
 
1554
msgstr "Esama data (trumpuoju formatu)"
 
1555
 
 
1556
#: utils/kateprinter.cpp:999
 
1557
msgid "Current Date (long format)"
 
1558
msgstr "Esama data (ilguoju formatu)"
 
1559
 
 
1560
#: utils/kateprinter.cpp:1001
 
1561
msgid "File Name"
 
1562
msgstr "Failo vardas"
 
1563
 
 
1564
#: utils/kateprinter.cpp:1003
 
1565
msgid "Full document URL"
 
1566
msgstr "Pilnas dokumento URL"
 
1567
 
 
1568
#: utils/kateprinter.cpp:1005
 
1569
msgid "Page Number"
 
1570
msgstr "Puslapio numeris"
 
1571
 
 
1572
#: utils/kateprinter.cpp:1007
 
1573
msgid "Total Amount of Pages"
 
1574
msgstr "Viso puslapių"
 
1575
 
 
1576
#: utils/kateprinter.cpp:1116
 
1577
msgid "L&ayout"
 
1578
msgstr "Iš&dėstymas"
 
1579
 
 
1580
#: utils/kateprinter.cpp:1122 schema/kateschemaconfig.cpp:960
 
1581
msgid "&Schema:"
 
1582
msgstr "&Schema:"
 
1583
 
 
1584
#: utils/kateprinter.cpp:1127
 
1585
msgid "Draw bac&kground color"
 
1586
msgstr "Piešti &fono spalva"
 
1587
 
 
1588
#: utils/kateprinter.cpp:1130
 
1589
msgid "Draw &boxes"
 
1590
msgstr "Piešti &rėmelius"
 
1591
 
 
1592
#: utils/kateprinter.cpp:1134
 
1593
msgid "Box Properties"
 
1594
msgstr "Rėmelių savybės"
 
1595
 
 
1596
#: utils/kateprinter.cpp:1138
 
1597
msgid "W&idth:"
 
1598
msgstr "&Plotis:"
 
1599
 
 
1600
#: utils/kateprinter.cpp:1146
 
1601
msgid "&Margin:"
 
1602
msgstr "P&araštės:"
 
1603
 
 
1604
#: utils/kateprinter.cpp:1154
 
1605
msgid "Co&lor:"
 
1606
msgstr "&Spalva:"
 
1607
 
 
1608
#: utils/kateprinter.cpp:1171
 
1609
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
1610
msgstr "Parinkite schemą, kurią norite naudoti spausdinimui."
 
1611
 
 
1612
#: utils/kateprinter.cpp:1173
 
1613
msgid ""
 
1614
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
 
1615
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
 
1616
msgstr ""
 
1617
"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> <p>Tai gali būti "
 
1618
"naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>"
 
1619
 
 
1620
#: utils/kateprinter.cpp:1176
 
1621
msgid ""
 
1622
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
 
1623
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
 
1624
"contents with a line as well.</p>"
 
1625
msgstr ""
 
1626
"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas "
 
1627
"aplink kiekvieno puslapio turinį.  Antraštė ir poraštė taip pat bus "
 
1628
"atskiriama nuo puslapio turinio naudojant liniją.</p> "
 
1629
 
 
1630
#: utils/kateprinter.cpp:1180
 
1631
msgid "The width of the box outline"
 
1632
msgstr "Rėmelio plotis"
 
1633
 
 
1634
#: utils/kateprinter.cpp:1182
 
1635
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
 
1636
msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais"
 
1637
 
 
1638
#: utils/kateprinter.cpp:1184
 
1639
msgid "The line color to use for boxes"
 
1640
msgstr "Rėmelių linijos spalva"
 
1641
 
 
1642
#: utils/kateglobal.cpp:65
1506
1643
msgid "Kate Part"
1507
1644
msgstr "Kate dalis"
1508
1645
 
1509
 
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1646
#: utils/kateglobal.cpp:66
1510
1647
msgid "Embeddable editor component"
1511
1648
msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas"
1512
1649
 
1513
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
1650
#: utils/kateglobal.cpp:67
1514
1651
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
1515
1652
msgstr "(c) 2000-2009 Kate autoriai"
1516
1653
 
1517
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1654
#: utils/kateglobal.cpp:80
1518
1655
msgid "Christoph Cullmann"
1519
1656
msgstr "Christoph Cullmann"
1520
1657
 
1521
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1658
#: utils/kateglobal.cpp:80
1522
1659
msgid "Maintainer"
1523
1660
msgstr "Prižiūrėtojas"
1524
1661
 
1525
 
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1662
#: utils/kateglobal.cpp:81
1526
1663
msgid "Dominik Haumann"
1527
1664
msgstr "Dominik Haumann"
1528
1665
 
1529
 
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84
1530
 
#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92
 
1666
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83
 
1667
#: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94
1531
1668
msgid "Core Developer"
1532
1669
msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų"
1533
1670
 
1534
 
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1671
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1672
msgid "Milian Wolff"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: utils/kateglobal.cpp:83
1535
1676
msgid "Joseph Wenninger"
1536
1677
msgstr "Joseph Wenninger"
1537
1678
 
1538
 
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1679
#: utils/kateglobal.cpp:84
1539
1680
msgid "Erlend Hamberg"
1540
1681
msgstr "Erlend Hamberg"
1541
1682
 
1542
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
1683
#: utils/kateglobal.cpp:85
1543
1684
msgid "Bernhard Beschow"
1544
1685
msgstr "Bernhard Beschow"
1545
1686
 
1546
 
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99
 
1687
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101
1547
1688
msgid "Developer"
1548
1689
msgstr "Programuotojas"
1549
1690
 
1550
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
1691
#: utils/kateglobal.cpp:86
1551
1692
msgid "Anders Lund"
1552
1693
msgstr "Anders Lund"
1553
1694
 
1554
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1695
#: utils/kateglobal.cpp:87
1555
1696
msgid "Michel Ludwig"
1556
1697
msgstr "Michel Ludwig"
1557
1698
 
1558
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
1699
#: utils/kateglobal.cpp:87
1559
1700
msgid "On-the-fly spell checking"
1560
1701
msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
1561
1702
 
1562
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1703
#: utils/kateglobal.cpp:88
1563
1704
msgid "Pascal Létourneau"
1564
1705
msgstr "Pascal Létourneau"
1565
1706
 
1566
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
1707
#: utils/kateglobal.cpp:88
1567
1708
msgid "Large scale bug fixing"
1568
1709
msgstr "Didelio mąsto klaidų taisymas"
1569
1710
 
1570
 
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
1711
#: utils/kateglobal.cpp:89
1571
1712
msgid "Hamish Rodda"
1572
1713
msgstr "Hamish Rodda"
1573
1714
 
1574
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1715
#: utils/kateglobal.cpp:90
1575
1716
msgid "Waldo Bastian"
1576
1717
msgstr "Waldo Bastian"
1577
1718
 
1578
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
1719
#: utils/kateglobal.cpp:90
1579
1720
msgid "The cool buffersystem"
1580
1721
msgstr "Puiki buferio sistema"
1581
1722
 
1582
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1723
#: utils/kateglobal.cpp:91
1583
1724
msgid "Charles Samuels"
1584
1725
msgstr "Charles Samuels"
1585
1726
 
1586
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
1727
#: utils/kateglobal.cpp:91
1587
1728
msgid "The Editing Commands"
1588
1729
msgstr "Redagavimo komandos"
1589
1730
 
1590
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1731
#: utils/kateglobal.cpp:92
1591
1732
msgid "Matt Newell"
1592
1733
msgstr "Matt Newell"
1593
1734
 
1594
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
1735
#: utils/kateglobal.cpp:92
1595
1736
msgid "Testing, ..."
1596
1737
msgstr "Išbandau, ..."
1597
1738
 
1598
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1739
#: utils/kateglobal.cpp:93
1599
1740
msgid "Michael Bartl"
1600
1741
msgstr "Michael Bartl"
1601
1742
 
1602
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1743
#: utils/kateglobal.cpp:93
1603
1744
msgid "Former Core Developer"
1604
1745
msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų"
1605
1746
 
1606
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1747
#: utils/kateglobal.cpp:94
1607
1748
msgid "Michael McCallum"
1608
1749
msgstr "Michael McCallum"
1609
1750
 
1610
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1751
#: utils/kateglobal.cpp:95
1611
1752
msgid "Michael Koch"
1612
1753
msgstr "Michael Koch"
1613
1754
 
1614
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1755
#: utils/kateglobal.cpp:95
1615
1756
msgid "KWrite port to KParts"
1616
1757
msgstr "KWrite perkėlimas į KParts"
1617
1758
 
1618
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1759
#: utils/kateglobal.cpp:96
1619
1760
msgid "Christian Gebauer"
1620
1761
msgstr "Christian Gebauer"
1621
1762
 
1622
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1763
#: utils/kateglobal.cpp:97
1623
1764
msgid "Simon Hausmann"
1624
1765
msgstr "Simon Hausmann"
1625
1766
 
1626
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1767
#: utils/kateglobal.cpp:98
1627
1768
msgid "Glen Parker"
1628
1769
msgstr "Glen Parker"
1629
1770
 
1630
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
1771
#: utils/kateglobal.cpp:98
1631
1772
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1632
1773
msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
1633
1774
 
1634
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1775
#: utils/kateglobal.cpp:99
1635
1776
msgid "Scott Manson"
1636
1777
msgstr "Scott Manson"
1637
1778
 
1638
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
1779
#: utils/kateglobal.cpp:99
1639
1780
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1640
1781
msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas"
1641
1782
 
1642
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1783
#: utils/kateglobal.cpp:100
1643
1784
msgid "John Firebaugh"
1644
1785
msgstr "John Firebaugh"
1645
1786
 
1646
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
1787
#: utils/kateglobal.cpp:100
1647
1788
msgid "Patches and more"
1648
1789
msgstr "Lopai ir daugiau"
1649
1790
 
1650
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
1791
#: utils/kateglobal.cpp:101
1651
1792
msgid "Andreas Kling"
1652
1793
msgstr "Andreas Kling"
1653
1794
 
1654
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1795
#: utils/kateglobal.cpp:102
1655
1796
msgid "Mirko Stocker"
1656
1797
msgstr "Mirko Stocker"
1657
1798
 
1658
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1799
#: utils/kateglobal.cpp:102
1659
1800
msgid "Various bugfixes"
1660
1801
msgstr "Įvairūs klaidų taisymai"
1661
1802
 
1662
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1803
#: utils/kateglobal.cpp:103
1663
1804
msgid "Matthew Woehlke"
1664
1805
msgstr "Matthew Woehlke"
1665
1806
 
1666
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
1807
#: utils/kateglobal.cpp:103
1667
1808
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1668
1809
msgstr "Žymėjimas, KColorScheme integracija"
1669
1810
 
1670
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1811
#: utils/kateglobal.cpp:104
1671
1812
msgid "Sebastian Pipping"
1672
1813
msgstr "Sebastian Pipping"
1673
1814
 
1674
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
1815
#: utils/kateglobal.cpp:104
1675
1816
msgid "Search bar back- and front-end"
1676
1817
msgstr "Paieškos juosta galinės ir priekinės pusės"
1677
1818
 
1678
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
1819
#: utils/kateglobal.cpp:105
1679
1820
msgid "Jochen Wilhelmy"
1680
1821
msgstr "Jochen Wilhelmy"
1681
1822
 
1682
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
1823
#: utils/kateglobal.cpp:105
1683
1824
msgid "Original KWrite Author"
1684
1825
msgstr "Originalus KWrite autorius"
1685
1826
 
1686
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1827
#: utils/kateglobal.cpp:107
1687
1828
msgid "Matteo Merli"
1688
1829
msgstr "Matteo Merli"
1689
1830
 
1690
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
1831
#: utils/kateglobal.cpp:107
1691
1832
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1692
1833
msgstr "Paryškinimas RPM spec. failams, Perl, Diff ir daugiau"
1693
1834
 
1694
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1835
#: utils/kateglobal.cpp:108
1695
1836
msgid "Rocky Scaletta"
1696
1837
msgstr "Rocky Scaletta"
1697
1838
 
1698
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
1839
#: utils/kateglobal.cpp:108
1699
1840
msgid "Highlighting for VHDL"
1700
1841
msgstr "Paryškinimas VHDL"
1701
1842
 
1702
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1843
#: utils/kateglobal.cpp:109
1703
1844
msgid "Yury Lebedev"
1704
1845
msgstr "Yury Lebedev"
1705
1846
 
1706
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
1847
#: utils/kateglobal.cpp:109
1707
1848
msgid "Highlighting for SQL"
1708
1849
msgstr "SQL paryškinimas"
1709
1850
 
1710
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1851
#: utils/kateglobal.cpp:110
1711
1852
msgid "Chris Ross"
1712
1853
msgstr "Chris Ross"
1713
1854
 
1714
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
1855
#: utils/kateglobal.cpp:110
1715
1856
msgid "Highlighting for Ferite"
1716
1857
msgstr "Ferite paryškinimas"
1717
1858
 
1718
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1859
#: utils/kateglobal.cpp:111
1719
1860
msgid "Nick Roux"
1720
1861
msgstr "Nick Roux"
1721
1862
 
1722
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1863
#: utils/kateglobal.cpp:111
1723
1864
msgid "Highlighting for ILERPG"
1724
1865
msgstr "ILERPG paryškinimas"
1725
1866
 
1726
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1867
#: utils/kateglobal.cpp:112
1727
1868
msgid "Carsten Niehaus"
1728
1869
msgstr "Carsten Niehaus"
1729
1870
 
1730
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1871
#: utils/kateglobal.cpp:112
1731
1872
msgid "Highlighting for LaTeX"
1732
1873
msgstr "LaTeX paryškinimas"
1733
1874
 
1734
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
1875
#: utils/kateglobal.cpp:113
1735
1876
msgid "Per Wigren"
1736
1877
msgstr "Per Wigren"
1737
1878
 
1738
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
1879
#: utils/kateglobal.cpp:113
1739
1880
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1740
1881
msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
1741
1882
 
1742
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
1883
#: utils/kateglobal.cpp:114
1743
1884
msgid "Jan Fritz"
1744
1885
msgstr "Jan Fritz"
1745
1886
 
1746
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
1887
#: utils/kateglobal.cpp:114
1747
1888
msgid "Highlighting for Python"
1748
1889
msgstr "Python paryškinimas"
1749
1890
 
1750
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
1891
#: utils/kateglobal.cpp:115
1751
1892
msgid "Daniel Naber"
1752
1893
msgstr "Daniel Naber"
1753
1894
 
1754
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
1895
#: utils/kateglobal.cpp:116
1755
1896
msgid "Roland Pabel"
1756
1897
msgstr "Roland Pabel"
1757
1898
 
1758
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
1899
#: utils/kateglobal.cpp:116
1759
1900
msgid "Highlighting for Scheme"
1760
1901
msgstr "Scheme paryškinimas"
1761
1902
 
1762
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
1903
#: utils/kateglobal.cpp:117
1763
1904
msgid "Cristi Dumitrescu"
1764
1905
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1765
1906
 
1766
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
1907
#: utils/kateglobal.cpp:117
1767
1908
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1768
1909
msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
1769
1910
 
1770
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
1911
#: utils/kateglobal.cpp:118
1771
1912
msgid "Carsten Pfeiffer"
1772
1913
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1773
1914
 
1774
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
1915
#: utils/kateglobal.cpp:118
1775
1916
msgid "Very nice help"
1776
1917
msgstr "Labai šaunus žinynas"
1777
1918
 
1778
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
1919
#: utils/kateglobal.cpp:119
1779
1920
msgid "Bruno Massa"
1780
1921
msgstr "Bruno Massa"
1781
1922
 
1782
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
1923
#: utils/kateglobal.cpp:119
1783
1924
msgid "Highlighting for Lua"
1784
1925
msgstr "Lua sintaksės paryškinimas"
1785
1926
 
1786
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
1927
#: utils/kateglobal.cpp:121
1787
1928
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1788
1929
msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
1789
1930
 
1790
 
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1
 
1931
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:1
1791
1932
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1792
1933
msgid "Your names"
1793
1934
msgstr "Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas"
1794
1935
 
1795
 
#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2
 
1936
#: utils/kateglobal.cpp:123 rc.cpp:2
1796
1937
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1797
1938
msgid "Your emails"
1798
1939
msgstr "eugenijus@agvila.lt, rch@online.lt"
1799
1940
 
1800
 
#: utils/kateglobal.cpp:284
 
1941
#: utils/kateglobal.cpp:291
1801
1942
msgid "Configure"
1802
1943
msgstr "Konfigūruoti"
1803
1944
 
1804
 
#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392
 
1945
#: utils/kateglobal.cpp:373 utils/kateglobal.cpp:399
1805
1946
msgid "Appearance"
1806
1947
msgstr "Išvaizda"
1807
1948
 
1808
 
#: utils/kateglobal.cpp:369
 
1949
#: utils/kateglobal.cpp:376
1809
1950
msgid "Fonts & Colors"
1810
1951
msgstr "Šriftai ir spalvos"
1811
1952
 
1812
 
#: utils/kateglobal.cpp:372
 
1953
#: utils/kateglobal.cpp:379
1813
1954
msgid "Editing"
1814
1955
msgstr "Redagavimas"
1815
1956
 
1816
 
#: utils/kateglobal.cpp:375
 
1957
#: utils/kateglobal.cpp:382
1817
1958
msgid "Open/Save"
1818
1959
msgstr "Atverti-įrašyti"
1819
1960
 
1820
 
#: utils/kateglobal.cpp:378
 
1961
#: utils/kateglobal.cpp:385
1821
1962
msgid "Extensions"
1822
1963
msgstr "Plėtiniai"
1823
1964
 
1824
 
#: utils/kateglobal.cpp:395
 
1965
#: utils/kateglobal.cpp:402
1825
1966
msgid "Font & Color Schemas"
1826
1967
msgstr "Spalvų ir šriftų schemos"
1827
1968
 
1828
 
#: utils/kateglobal.cpp:398
 
1969
#: utils/kateglobal.cpp:405
1829
1970
msgid "Editing Options"
1830
1971
msgstr "Redagavimo parinktys"
1831
1972
 
1832
 
#: utils/kateglobal.cpp:401
 
1973
#: utils/kateglobal.cpp:408
1833
1974
msgid "File Opening & Saving"
1834
1975
msgstr "Failų atvėrimas ir įrašymas"
1835
1976
 
1836
 
#: utils/kateglobal.cpp:404
 
1977
#: utils/kateglobal.cpp:411
1837
1978
msgid "Extensions Manager"
1838
1979
msgstr "Plėtinių tvarkyklė"
1839
1980
 
1840
 
#: utils/kateprinter.cpp:246
1841
 
msgid "(Selection of) "
1842
 
msgstr "(Pažymėjimas)"
1843
 
 
1844
 
#: utils/kateprinter.cpp:528
1845
 
#, kde-format
1846
 
msgid "Typographical Conventions for %1"
1847
 
msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
1848
 
 
1849
 
#: utils/kateprinter.cpp:558
1850
 
msgid "text"
1851
 
msgstr "tekstas"
1852
 
 
1853
 
#: utils/kateprinter.cpp:682
1854
 
msgid "Te&xt Settings"
1855
 
msgstr "&Teksto nustatymai"
1856
 
 
1857
 
#: utils/kateprinter.cpp:686
1858
 
msgid "Print line &numbers"
1859
 
msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
1860
 
 
1861
 
#: utils/kateprinter.cpp:689
1862
 
msgid "Print &legend"
1863
 
msgstr "Spausdinti &paaiškinimus"
1864
 
 
1865
 
#: utils/kateprinter.cpp:698
1866
 
msgid ""
1867
 
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1868
 
"</p>"
1869
 
msgstr ""
1870
 
"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>"
1871
 
 
1872
 
#: utils/kateprinter.cpp:700
1873
 
msgid ""
1874
 
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1875
 
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1876
 
msgstr ""
1877
 
"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, "
1878
 
"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo.</p>"
1879
 
 
1880
 
#: utils/kateprinter.cpp:752
1881
 
msgid "Hea&der && Footer"
1882
 
msgstr "&Antraštės ir poraštės"
1883
 
 
1884
 
#: utils/kateprinter.cpp:759
1885
 
msgid "Pr&int header"
1886
 
msgstr "&Spausdinti antraštę"
1887
 
 
1888
 
#: utils/kateprinter.cpp:761
1889
 
msgid "Pri&nt footer"
1890
 
msgstr "Spausdinti p&oraštę"
1891
 
 
1892
 
#: utils/kateprinter.cpp:767
1893
 
msgid "Header/footer font:"
1894
 
msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:"
1895
 
 
1896
 
#: utils/kateprinter.cpp:772
1897
 
msgid "Choo&se Font..."
1898
 
msgstr "Pa&sirinkite šriftą..."
1899
 
 
1900
 
#: utils/kateprinter.cpp:778
1901
 
msgid "Header Properties"
1902
 
msgstr "Antraštės savybės"
1903
 
 
1904
 
#: utils/kateprinter.cpp:782
1905
 
msgid "&Format:"
1906
 
msgstr "&Formatas:"
1907
 
 
1908
 
#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837
1909
 
msgid "Colors:"
1910
 
msgstr "Spalvos:"
1911
 
 
1912
 
#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843
1913
 
msgid "Foreground:"
1914
 
msgstr "Priekinis planas:"
1915
 
 
1916
 
#: utils/kateprinter.cpp:809
1917
 
msgid "Bac&kground"
1918
 
msgstr "&Fonas"
1919
 
 
1920
 
#: utils/kateprinter.cpp:813
1921
 
msgid "Footer Properties"
1922
 
msgstr "Poraštės savybės"
1923
 
 
1924
 
#: utils/kateprinter.cpp:818
1925
 
msgid "For&mat:"
1926
 
msgstr "For&matas:"
1927
 
 
1928
 
#: utils/kateprinter.cpp:846
1929
 
msgid "&Background"
1930
 
msgstr "&Fonas"
1931
 
 
1932
 
#: utils/kateprinter.cpp:873
1933
 
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1934
 
msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas.  Palaikomos šios žymės:</p>"
1935
 
 
1936
 
#: utils/kateprinter.cpp:875
1937
 
msgid ""
1938
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1939
 
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1940
 
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
1941
 
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
1942
 
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
1943
 
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
1944
 
msgstr ""
1945
 
"<ul><li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li><li><tt>%d</tt>: pilna data "
1946
 
"ir laikas trumpu formatu</li><li><tt>%D</tt>: pilna data ir laikas ilgu "
1947
 
"formatu</li><li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li><li><tt>%y</tt>: "
1948
 
"šiandienos data trumpu formatu</li><li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu "
1949
 
"formatu</li><li><tt>%f</tt>: failo pavadinimas</li><li><tt>%U</tt>: pilna "
1950
 
"dokumento URL</li><li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li><li><tt>%P</tt>: "
1951
 
"puslapių skaičius</li></ul><br />"
1952
 
 
1953
 
#: utils/kateprinter.cpp:889
1954
 
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1955
 
msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas.  Palaikomos šios žymės:</p>"
1956
 
 
1957
 
#: utils/kateprinter.cpp:987
1958
 
msgid "Add Placeholder..."
1959
 
msgstr "Pridėti vietaženklį..."
1960
 
 
1961
 
#: utils/kateprinter.cpp:989
1962
 
msgid "Current User Name"
1963
 
msgstr "Dabartinis naudotojo vardas"
1964
 
 
1965
 
#: utils/kateprinter.cpp:991
1966
 
msgid "Complete Date/Time (short format)"
1967
 
msgstr "Pilna Data/Laikas (trumpuoju formatu)"
1968
 
 
1969
 
#: utils/kateprinter.cpp:993
1970
 
msgid "Complete Date/Time (long format)"
1971
 
msgstr "Pilna Data/Laikas (ilguoju formatu)"
1972
 
 
1973
 
#: utils/kateprinter.cpp:995
1974
 
msgid "Current Time"
1975
 
msgstr "Dabartinis laikas"
1976
 
 
1977
 
#: utils/kateprinter.cpp:997
1978
 
msgid "Current Date (short format)"
1979
 
msgstr "Esama data (trumpuoju formatu)"
1980
 
 
1981
 
#: utils/kateprinter.cpp:999
1982
 
msgid "Current Date (long format)"
1983
 
msgstr "Esama data (ilguoju formatu)"
1984
 
 
1985
 
#: utils/kateprinter.cpp:1001
1986
 
msgid "File Name"
1987
 
msgstr "Failo vardas"
1988
 
 
1989
 
#: utils/kateprinter.cpp:1003
1990
 
msgid "Full document URL"
1991
 
msgstr "Pilnas dokumento URL"
1992
 
 
1993
 
#: utils/kateprinter.cpp:1005
1994
 
msgid "Page Number"
1995
 
msgstr "Puslapio numeris"
1996
 
 
1997
 
#: utils/kateprinter.cpp:1007
1998
 
msgid "Total Amount of Pages"
1999
 
msgstr "Viso puslapių"
2000
 
 
2001
 
#: utils/kateprinter.cpp:1116
2002
 
msgid "L&ayout"
2003
 
msgstr "Iš&dėstymas"
2004
 
 
2005
 
#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863
2006
 
msgid "&Schema:"
2007
 
msgstr "&Schema:"
2008
 
 
2009
 
#: utils/kateprinter.cpp:1127
2010
 
msgid "Draw bac&kground color"
2011
 
msgstr "Piešti &fono spalva"
2012
 
 
2013
 
#: utils/kateprinter.cpp:1130
2014
 
msgid "Draw &boxes"
2015
 
msgstr "Piešti &rėmelius"
2016
 
 
2017
 
#: utils/kateprinter.cpp:1134
2018
 
msgid "Box Properties"
2019
 
msgstr "Rėmelių savybės"
2020
 
 
2021
 
#: utils/kateprinter.cpp:1138
2022
 
msgid "W&idth:"
2023
 
msgstr "&Plotis:"
2024
 
 
2025
 
#: utils/kateprinter.cpp:1146
2026
 
msgid "&Margin:"
2027
 
msgstr "P&araštės:"
2028
 
 
2029
 
#: utils/kateprinter.cpp:1154
2030
 
msgid "Co&lor:"
2031
 
msgstr "&Spalva:"
2032
 
 
2033
 
#: utils/kateprinter.cpp:1171
2034
 
msgid "Select the color scheme to use for the print."
2035
 
msgstr "Parinkite schemą, kurią norite naudoti spausdinimui."
2036
 
 
2037
 
#: utils/kateprinter.cpp:1173
2038
 
msgid ""
2039
 
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
2040
 
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2041
 
msgstr ""
2042
 
"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> <p>Tai gali būti "
2043
 
"naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>"
2044
 
 
2045
 
#: utils/kateprinter.cpp:1176
2046
 
msgid ""
2047
 
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
2048
 
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
2049
 
"contents with a line as well.</p>"
2050
 
msgstr ""
2051
 
"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas "
2052
 
"aplink kiekvieno puslapio turinį.  Antraštė ir poraštė taip pat bus "
2053
 
"atskiriama nuo puslapio turinio naudojant liniją.</p> "
2054
 
 
2055
 
#: utils/kateprinter.cpp:1180
2056
 
msgid "The width of the box outline"
2057
 
msgstr "Rėmelio plotis"
2058
 
 
2059
 
#: utils/kateprinter.cpp:1182
2060
 
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
2061
 
msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais"
2062
 
 
2063
 
#: utils/kateprinter.cpp:1184
2064
 
msgid "The line color to use for boxes"
2065
 
msgstr "Rėmelių linijos spalva"
2066
 
 
2067
 
#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769
2068
 
msgid "Bookmark"
2069
 
msgstr "Žymelė"
2070
 
 
2071
 
#: utils/kateschema.cpp:208
2072
 
msgid "Active Breakpoint"
2073
 
msgstr "Aktyvūs stabdos taškai"
2074
 
 
2075
 
#: utils/kateschema.cpp:209
2076
 
msgid "Reached Breakpoint"
2077
 
msgstr "Pasiektas stabdos taškas"
2078
 
 
2079
 
#: utils/kateschema.cpp:210
2080
 
msgid "Disabled Breakpoint"
2081
 
msgstr "Išjungtas stabdos taškas"
2082
 
 
2083
 
#: utils/kateschema.cpp:211
2084
 
msgid "Execution"
2085
 
msgstr "Vykdymas"
2086
 
 
2087
 
#: utils/kateschema.cpp:212
2088
 
msgid "Warning"
2089
 
msgstr "Dėmesio"
2090
 
 
2091
 
#: utils/kateschema.cpp:213
2092
 
msgid "Error"
2093
 
msgstr "Klaida"
2094
 
 
2095
 
#: utils/kateschema.cpp:214
2096
 
msgid "Template Background"
2097
 
msgstr "Šablono fonas"
2098
 
 
2099
 
#: utils/kateschema.cpp:215
2100
 
msgid "Template Editable Placeholder"
2101
 
msgstr "Šablono keičiamas vietaženklis"
2102
 
 
2103
 
#: utils/kateschema.cpp:216
2104
 
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2105
 
msgstr "Šablono parinktas keičiamas vietaženklis"
2106
 
 
2107
 
#: utils/kateschema.cpp:217
2108
 
msgid "Template Not Editable Placeholder"
2109
 
msgstr "Šablono nekeičiamas vietaženklis"
2110
 
 
2111
 
#: utils/kateschema.cpp:472
2112
 
msgid ""
2113
 
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2114
 
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2115
 
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
2116
 
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
2117
 
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2118
 
msgstr ""
2119
 
"<p>Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius ir pateikia jų "
2120
 
"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus.</"
2121
 
"p><p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba "
2122
 
"pasirinkite spalvą redagavimui iš iškylančio meniu.</p><p>Taip pat galite "
2123
 
"panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu kai to reikia.</"
2124
 
"p>"
2125
 
 
2126
 
#: utils/kateschema.cpp:566
2127
 
msgid "H&ighlight:"
2128
 
msgstr "Par&yškinti:"
2129
 
 
2130
 
#: utils/kateschema.cpp:573
2131
 
msgid "Export HlColors..."
2132
 
msgstr "Eksportuoti HlSpalvas..."
2133
 
 
2134
 
#: utils/kateschema.cpp:576
2135
 
msgid "Import HlColors..."
2136
 
msgstr "Importuoti HlSpalvas..."
2137
 
 
2138
 
#: utils/kateschema.cpp:606
2139
 
msgid ""
2140
 
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2141
 
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2142
 
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
2143
 
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
2144
 
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
2145
 
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
2146
 
"context menu when appropriate.</p>"
2147
 
msgstr ""
2148
 
"<p>Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir "
2149
 
"pateikia jų redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus "
2150
 
"nustatymą.</p><p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus "
2151
 
"klaviatūra, paspauskite <strong>&lt;TARPĄ&gt;</strong> ir pasirinkite savybę "
2152
 
"iš pasirodžiusio meniu.</p><p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite "
2153
 
"spalvotus kvadratus, ar pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio "
2154
 
"meniu.</p><p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš "
2155
 
"iškylančio meniu kai to reikia.</p>"
2156
 
 
2157
 
#: utils/kateschema.cpp:627
2158
 
msgid "Loading all highlightings for schema"
2159
 
msgstr "Įkeliami visi paryškinimai schemai"
2160
 
 
2161
 
#: utils/kateschema.cpp:627
2162
 
msgid "Cancel"
2163
 
msgstr "Atšaukti"
2164
 
 
2165
 
#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922
2166
 
msgid "Kate color schema"
2167
 
msgstr "Kate spalvų schema"
2168
 
 
2169
 
#: utils/kateschema.cpp:763
2170
 
msgid "Importing colors for single highlighting"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: utils/kateschema.cpp:774
2174
 
msgid "File is not a single highlighting color file"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969
2178
 
msgid "Fileformat error"
2179
 
msgstr "Failo formatas klaida"
2180
 
 
2181
 
#: utils/kateschema.cpp:787
2182
 
#, kde-format
2183
 
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: utils/kateschema.cpp:788
2187
 
msgid "Import failure"
2188
 
msgstr "Importo klaida"
2189
 
 
2190
 
#: utils/kateschema.cpp:811
2191
 
#, kde-format
2192
 
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2193
 
msgstr "Spalvos buvo importuotos paryškinimui: %1"
2194
 
 
2195
 
#: utils/kateschema.cpp:812
2196
 
msgid "Import has finished"
2197
 
msgstr "Importavimas baigtas"
2198
 
 
2199
 
#: utils/kateschema.cpp:830
2200
 
#, kde-format
2201
 
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2202
 
msgstr "Eksportuojamos spalvos pavienio paryškinimo: %1"
2203
 
 
2204
 
#: utils/kateschema.cpp:870
2205
 
msgid "&New..."
2206
 
msgstr "&Naujas..."
2207
 
 
2208
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2210
 
#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:656
2211
 
msgid "&Delete"
2212
 
msgstr "&Trinti"
2213
 
 
2214
 
#: utils/kateschema.cpp:876
2215
 
msgid "Export schema ..."
2216
 
msgstr "Eksportuoti schemą..."
2217
 
 
2218
 
#: utils/kateschema.cpp:878
2219
 
msgid "Import schema ..."
2220
 
msgstr "Importuoti schemą ..."
2221
 
 
2222
 
#: utils/kateschema.cpp:887
2223
 
msgid "Colors"
2224
 
msgstr "Spalvos"
2225
 
 
2226
 
#: utils/kateschema.cpp:891
2227
 
msgid "Font"
2228
 
msgstr "Šriftas"
2229
 
 
2230
 
#: utils/kateschema.cpp:895
2231
 
msgid "Normal Text Styles"
2232
 
msgstr "Paprasto teksto stiliai"
2233
 
 
2234
 
#: utils/kateschema.cpp:899
2235
 
msgid "Highlighting Text Styles"
2236
 
msgstr "Paryškinto teksto stiliai"
2237
 
 
2238
 
#: utils/kateschema.cpp:907
2239
 
#, kde-format
2240
 
msgid "&Default schema for %1:"
2241
 
msgstr "&Numatyta %1 schema:"
2242
 
 
2243
 
#: utils/kateschema.cpp:924
2244
 
#, kde-format
2245
 
msgid "Exporting color schema:%1"
2246
 
msgstr "Eksportuojama spalvų schema:%1"
2247
 
 
2248
 
#: utils/kateschema.cpp:937
2249
 
msgid "Exporting schema"
2250
 
msgstr "Eksportuojama schema"
2251
 
 
2252
 
#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026
2253
 
msgid "Stop"
2254
 
msgstr "Stabdyti"
2255
 
 
2256
 
#: utils/kateschema.cpp:959
2257
 
msgid "Importing color schema"
2258
 
msgstr "Importuojama spalvų schema"
2259
 
 
2260
 
#: utils/kateschema.cpp:968
2261
 
msgid "File is not a full schema file"
2262
 
msgstr "Failas nėra pilnas schemos failas"
2263
 
 
2264
 
#: utils/kateschema.cpp:973
2265
 
msgid "Name unspecified"
2266
 
msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34
2269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2270
 
#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915
2271
 
#, no-c-format, kde-format
2272
 
msgid "Replace existing schema %1"
2273
 
msgstr "Pakeisti egzistuojančią schemą %1"
2274
 
 
2275
 
#: utils/kateschema.cpp:1026
2276
 
msgid "Importing schema"
2277
 
msgstr "Importuojama schema"
2278
 
 
2279
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2280
 
msgid "Name for New Schema"
2281
 
msgstr "Naujos schemos vardas"
2282
 
 
2283
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2284
 
msgid "Name:"
2285
 
msgstr "Vardas:"
2286
 
 
2287
 
#: utils/kateschema.cpp:1133
2288
 
msgid "New Schema"
2289
 
msgstr "Nauja schema"
2290
 
 
2291
 
#: view/kateviewaccessible.h:66
 
1981
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
 
1982
msgid "Kate Handbook."
 
1983
msgstr "Kate vadovas."
 
1984
 
 
1985
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
 
1986
msgid "true"
 
1987
msgstr "tiesa"
 
1988
 
 
1989
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
 
1990
msgid "false"
 
1991
msgstr "netiesa"
 
1992
 
 
1993
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
 
1994
msgid "Show list of valid variables."
 
1995
msgstr "Rodyti tinkamų kintamųjų sąrašą."
 
1996
 
 
1997
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
 
1998
msgctxt "short translation please"
 
1999
msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
 
2000
msgstr "Nustatyti ar įjungti ar ne automatinį laužtinių skliaustų įterpimą."
 
2001
 
 
2002
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
 
2003
msgctxt "short translation please"
 
2004
msgid "Set the number of autocenter lines."
 
2005
msgstr "Nustatyti automatiškai centruojamų linijų skaičių."
 
2006
 
 
2007
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
 
2008
msgctxt "short translation please"
 
2009
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
 
2010
msgstr "Automatiškai įterpti žvaigždutę doxygen komentaruose."
 
2011
 
 
2012
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
 
2013
msgctxt "short translation please"
 
2014
msgid "Set the document background color."
 
2015
msgstr "Nustatyti dokumento fono spalvą."
 
2016
 
 
2017
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
 
2018
msgctxt "short translation please"
 
2019
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
 
2020
msgstr "Spaudžiant naikinimo klavišą pradžios tarpe sumažina įtrauką."
 
2021
 
 
2022
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
 
2023
msgctxt "short translation please"
 
2024
msgid "Enable block selection mode."
 
2025
msgstr "Įjungti blokų žymėjimo veikseną."
 
2026
 
 
2027
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
 
2028
msgctxt "short translation please"
 
2029
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
 
2030
msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį, kai saugomi unicode failai."
 
2031
 
 
2032
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
 
2033
msgctxt "short translation please"
 
2034
msgid "Set the color for the bracket highlight."
 
2035
msgstr "Nustatyti skliaustelių paryškinimo spalvą."
 
2036
 
 
2037
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
 
2038
msgctxt "short translation please"
 
2039
msgid "Set the background color for the current line."
 
2040
msgstr "Nustatyti dabartinės eilutės fono spalva."
 
2041
 
 
2042
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
 
2043
msgctxt "short translation please"
 
2044
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
 
2045
msgstr "Nustatyti numatytą žodyną, naudojamą rašybos tikrinimui."
 
2046
 
 
2047
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
 
2048
msgctxt "short translation please"
 
2049
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
 
2050
msgstr "Įjungti dinaminį žodžių kėlimas ilgose eilutėse."
 
2051
 
 
2052
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
 
2053
msgctxt "short translation please"
 
2054
msgid "Sets the end of line mode."
 
2055
msgstr "Nustato eilutės pabaigos veikseną."
 
2056
 
 
2057
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
 
2058
msgctxt "short translation please"
 
2059
msgid "Enable folding markers in the editor border."
 
2060
msgstr "Įjungti žymeklių suskleidimą redaktoriaus krašte."
 
2061
 
 
2062
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
 
2063
msgctxt "short translation please"
 
2064
msgid "Set the point size of the document font."
 
2065
msgstr "Nustatyti siektiną dokumento teksto dydį."
 
2066
 
 
2067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
 
2068
msgctxt "short translation please"
 
2069
msgid "Set the font of the document."
 
2070
msgstr "Nustatyti dokumento šriftą."
 
2071
 
 
2072
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
 
2073
msgctxt "short translation please"
 
2074
msgid "Set the syntax highlighting."
 
2075
msgstr "Nustatyti sintaksės paryškinimą."
 
2076
 
 
2077
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
 
2078
msgctxt "short translation please"
 
2079
msgid "Set the icon bar color."
 
2080
msgstr "Nustatyti piktogramų juostos spalvą."
 
2081
 
 
2082
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
 
2083
msgctxt "short translation please"
 
2084
msgid "Enable the icon border in the editor view."
 
2085
msgstr "Įjungti piktogramų kraštines redaktoriaus rodmenyje."
 
2086
 
 
2087
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
 
2088
msgctxt "short translation please"
 
2089
msgid "Set the auto indentation style."
 
2090
msgstr "Nustatyti automatinį įtraukos stilių."
 
2091
 
 
2092
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
 
2093
msgctxt "short translation please"
 
2094
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
 
2095
msgstr "Nustatyti įtraukos gylį kiekvienam įtraukos lygiui."
 
2096
 
 
2097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
 
2098
msgctxt "short translation please"
 
2099
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
 
2100
msgstr "Leisti papildomą įtraukos lygį (be kelių įtraukos pločių)"
 
2101
 
 
2102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
 
2103
msgctxt "short translation please"
 
2104
msgid "Show line numbers."
 
2105
msgstr "Rodyti eilučių numerius."
 
2106
 
 
2107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
 
2108
msgctxt "short translation please"
 
2109
msgid "Insert newline at end of file on save."
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
 
2113
msgctxt "short translation please"
 
2114
msgid "Enable overwrite mode in the document."
 
2115
msgstr "Įjungti perrašymo veikseną dokumente."
 
2116
 
 
2117
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
 
2118
msgctxt "short translation please"
 
2119
msgid "Enable persistent text selection."
 
2120
msgstr "Įjungti nuolatinį teksto žymėjimą."
 
2121
 
 
2122
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
 
2123
msgctxt "short translation please"
 
2124
msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
 
2125
msgstr "Pašalinti galinius tarpus kai redaguojama eilutė."
 
2126
 
 
2127
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
 
2128
msgctxt "short translation please"
 
2129
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
 
2130
msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais, kai saugomas dokumentas."
 
2131
 
 
2132
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
 
2133
msgctxt "short translation please"
 
2134
msgid "Replace tabs with spaces."
 
2135
msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais."
 
2136
 
 
2137
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:292
 
2138
msgctxt "short translation please"
 
2139
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
 
2140
msgstr "Pašalinti tarpus eilučių pabaigose, kai saugomas dokumentas."
 
2141
 
 
2142
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
 
2143
msgctxt "short translation please"
 
2144
msgid "Set the color scheme."
 
2145
msgstr "Nustatyti spalvų schemą."
 
2146
 
 
2147
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
 
2148
msgctxt "short translation please"
 
2149
msgid "Set the text selection color."
 
2150
msgstr "Nustatyti teksto pažymėjimo spalvą."
 
2151
 
 
2152
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
 
2153
msgctxt "short translation please"
 
2154
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
 
2155
msgstr "Vizualizuoti tabuliacijos ženklus ir tarpus eilučių pabaigoje."
 
2156
 
 
2157
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
 
2158
msgctxt "short translation please"
 
2159
msgid "Enable smart home navigation."
 
2160
msgstr "Įjungti išmanią pradžios navigaciją."
 
2161
 
 
2162
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:318
 
2163
msgctxt "short translation please"
 
2164
msgid "Pressing TAB key indents."
 
2165
msgstr "Spaudžiant tabuliacijos klavišą įtraukiama."
 
2166
 
 
2167
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:324
 
2168
msgctxt "short translation please"
 
2169
msgid "Set the tab display width."
 
2170
msgstr "Nustatyti tabuliacijos rodymo plotį."
 
2171
 
 
2172
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:330
 
2173
msgctxt "short translation please"
 
2174
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
 
2175
msgstr "Nustatyti atšaukiamų keitimų skaičių (0 reiškia begalybę)."
 
2176
 
 
2177
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
 
2178
msgctxt "short translation please"
 
2179
msgid "Set the word wrap column."
 
2180
msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo stulpelį."
 
2181
 
 
2182
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
 
2183
msgctxt "short translation please"
 
2184
msgid "Set the word wrap marker color."
 
2185
msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo žymeklio spalvą."
 
2186
 
 
2187
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
 
2188
msgctxt "short translation please"
 
2189
msgid "Enable word wrap while typing text."
 
2190
msgstr "Įjungti žodžių kėlimą kai renkamas tekstas."
 
2191
 
 
2192
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:351
 
2193
msgctxt "short translation please"
 
2194
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
 
2195
msgstr "Perkelti tekstinį žymeklį į eilutės pabaigą."
 
2196
 
 
2197
#: view/kateviewaccessible.h:80
2292
2198
msgid "Move To..."
2293
2199
msgstr "Perkelti į..."
2294
2200
 
2295
 
#: view/kateviewaccessible.h:67
 
2201
#: view/kateviewaccessible.h:81
2296
2202
msgid "Move Left"
2297
2203
msgstr "Kairėn"
2298
2204
 
2299
 
#: view/kateviewaccessible.h:68
 
2205
#: view/kateviewaccessible.h:82
2300
2206
msgid "Move Right"
2301
2207
msgstr "Dešinėne"
2302
2208
 
2303
 
#: view/kateviewaccessible.h:69
 
2209
#: view/kateviewaccessible.h:83
2304
2210
msgid "Move Up"
2305
2211
msgstr "Aukštyn"
2306
2212
 
2307
 
#: view/kateviewaccessible.h:70
 
2213
#: view/kateviewaccessible.h:84
2308
2214
msgid "Move Down"
2309
2215
msgstr "Žemyn"
2310
2216
 
2589
2495
 
2590
2496
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
2591
2497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2592
 
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:488
 
2498
#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:554
2593
2499
msgid "&Dynamic Word Wrap"
2594
2500
msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
2595
2501
 
2596
2502
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
2597
2503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2598
 
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:485
 
2504
#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:551
2599
2505
msgid ""
2600
2506
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
2601
2507
"on the screen."
3081
2987
msgid "No such command: \"%1\""
3082
2988
msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
3083
2989
 
3084
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562
 
2990
#: view/kateviewhelpers.cpp:775 schema/kateschemaconfig.cpp:198
 
2991
msgid "Bookmark"
 
2992
msgstr "Žymelė"
 
2993
 
 
2994
#: view/kateviewhelpers.cpp:1575 view/kateviewhelpers.cpp:1576
3085
2995
#, kde-format
3086
2996
msgid "Mark Type %1"
3087
2997
msgstr "Žymės tipas %1"
3088
2998
 
3089
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
 
2999
#: view/kateviewhelpers.cpp:1595
3090
3000
msgid "Set Default Mark Type"
3091
3001
msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
3092
3002
 
3093
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1647
 
3003
#: view/kateviewhelpers.cpp:1661
3094
3004
msgid "Disable Annotation Bar"
3095
3005
msgstr "Išjungti anotacijų juostą"
3096
3006
 
3118
3028
msgid "VI: REPLACE"
3119
3029
msgstr "VI: PAKEISTI"
3120
3030
 
3121
 
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860
3122
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112
 
3031
#: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/katevinormalmode.cpp:1119
 
3032
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:220
3123
3033
#, kde-format
3124
3034
msgid "Nothing in register %1"
3125
3035
msgstr "Registras %1 tuščias"
3126
3036
 
3127
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429
 
3037
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1438
3128
3038
#, kde-format
3129
3039
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
3130
3040
msgstr "„%1“ %2,  Šešioliktainė %3,  Aštuntainė %4"
3131
3041
 
3132
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166
 
3042
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2175
3133
3043
#, kde-format
3134
3044
msgid "Mark not set: %1"
3135
3045
msgstr "Žymė nenustatyta: %1"
3136
3046
 
3137
 
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
3138
 
msgid "Kate Handbook."
3139
 
msgstr "Kate vadovas."
3140
 
 
3141
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
3142
 
msgid "true"
3143
 
msgstr "tiesa"
3144
 
 
3145
 
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
3146
 
msgid "false"
3147
 
msgstr "netiesa"
3148
 
 
3149
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
3150
 
msgid "Show list of valid variables."
3151
 
msgstr "Rodyti tinkamų kintamųjų sąrašą."
3152
 
 
3153
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140
3154
 
msgctxt "short translation please"
3155
 
msgid "Set auto insertion of brackets on or off."
3156
 
msgstr "Nustatyti ar įjungti ar ne automatinį laužtinių skliaustų įterpimą."
3157
 
 
3158
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
3159
 
msgctxt "short translation please"
3160
 
msgid "Set the number of autocenter lines."
3161
 
msgstr "Nustatyti automatiškai centruojamų linijų skaičių."
3162
 
 
3163
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
3164
 
msgctxt "short translation please"
3165
 
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
3166
 
msgstr "Automatiškai įterpti žvaigždutę doxygen komentaruose."
3167
 
 
3168
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156
3169
 
msgctxt "short translation please"
3170
 
msgid "Set the document background color."
3171
 
msgstr "Nustatyti dokumento fono spalvą."
3172
 
 
3173
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161
3174
 
msgctxt "short translation please"
3175
 
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
3176
 
msgstr "Spaudžiant naikinimo klavišą pradžios tarpe sumažina įtrauką."
3177
 
 
3178
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167
3179
 
msgctxt "short translation please"
3180
 
msgid "Enable block selection mode."
3181
 
msgstr "Įjungti blokų žymėjimo veikseną."
3182
 
 
3183
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172
3184
 
msgctxt "short translation please"
3185
 
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
3186
 
msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį, kai saugomi unicode failai."
3187
 
 
3188
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177
3189
 
msgctxt "short translation please"
3190
 
msgid "Set the color for the bracket highlight."
3191
 
msgstr "Nustatyti skliaustelių paryškinimo spalvą."
3192
 
 
3193
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182
3194
 
msgctxt "short translation please"
3195
 
msgid "Set the background color for the current line."
3196
 
msgstr "Nustatyti dabartinės eilutės fono spalva."
3197
 
 
3198
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
3199
 
msgctxt "short translation please"
3200
 
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
3201
 
msgstr "Nustatyti numatytą žodyną, naudojamą rašybos tikrinimui."
3202
 
 
3203
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
3204
 
msgctxt "short translation please"
3205
 
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
3206
 
msgstr "Įjungti dinaminį žodžių kėlimas ilgose eilutėse."
3207
 
 
3208
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
3209
 
msgctxt "short translation please"
3210
 
msgid "Sets the end of line mode."
3211
 
msgstr "Nustato eilutės pabaigos veikseną."
3212
 
 
3213
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203
3214
 
msgctxt "short translation please"
3215
 
msgid "Enable folding markers in the editor border."
3216
 
msgstr "Įjungti žymeklių suskleidimą redaktoriaus krašte."
3217
 
 
3218
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
3219
 
msgctxt "short translation please"
3220
 
msgid "Set the point size of the document font."
3221
 
msgstr "Nustatyti siektiną dokumento teksto dydį."
3222
 
 
3223
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214
3224
 
msgctxt "short translation please"
3225
 
msgid "Set the font of the document."
3226
 
msgstr "Nustatyti dokumento šriftą."
3227
 
 
3228
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
3229
 
msgctxt "short translation please"
3230
 
msgid "Set the syntax highlighting."
3231
 
msgstr "Nustatyti sintaksės paryškinimą."
3232
 
 
3233
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
3234
 
msgctxt "short translation please"
3235
 
msgid "Set the icon bar color."
3236
 
msgstr "Nustatyti piktogramų juostos spalvą."
3237
 
 
3238
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
3239
 
msgctxt "short translation please"
3240
 
msgid "Enable the icon border in the editor view."
3241
 
msgstr "Įjungti piktogramų kraštines redaktoriaus rodmenyje."
3242
 
 
3243
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
3244
 
msgctxt "short translation please"
3245
 
msgid "Set the auto indentation style."
3246
 
msgstr "Nustatyti automatinį įtraukos stilių."
3247
 
 
3248
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
3249
 
msgctxt "short translation please"
3250
 
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
3251
 
msgstr "Nustatyti įtraukos gylį kiekvienam įtraukos lygiui."
3252
 
 
3253
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
3254
 
msgctxt "short translation please"
3255
 
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
3256
 
msgstr "Leisti papildomą įtraukos lygį (be kelių įtraukos pločių)"
3257
 
 
3258
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
3259
 
msgctxt "short translation please"
3260
 
msgid "Show line numbers."
3261
 
msgstr "Rodyti eilučių numerius."
3262
 
 
3263
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
3264
 
msgctxt "short translation please"
3265
 
msgid "Enable overwrite mode in the document."
3266
 
msgstr "Įjungti perrašymo veikseną dokumente."
3267
 
 
3268
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
3269
 
msgctxt "short translation please"
3270
 
msgid "Enable persistent text selection."
3271
 
msgstr "Įjungti nuolatinį teksto žymėjimą."
3272
 
 
3273
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
3274
 
msgctxt "short translation please"
3275
 
msgid "Remove trailing spaces when editing a line."
3276
 
msgstr "Pašalinti galinius tarpus kai redaguojama eilutė."
3277
 
 
3278
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
3279
 
msgctxt "short translation please"
3280
 
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
3281
 
msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais, kai saugomas dokumentas."
3282
 
 
3283
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
3284
 
msgctxt "short translation please"
3285
 
msgid "Replace tabs with spaces."
3286
 
msgstr "Pakeisti tabuliacijos ženklus tarpais."
3287
 
 
3288
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
3289
 
msgctxt "short translation please"
3290
 
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
3291
 
msgstr "Pašalinti tarpus eilučių pabaigose, kai saugomas dokumentas."
3292
 
 
3293
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293
3294
 
msgctxt "short translation please"
3295
 
msgid "Set the color scheme."
3296
 
msgstr "Nustatyti spalvų schemą."
3297
 
 
3298
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298
3299
 
msgctxt "short translation please"
3300
 
msgid "Set the text selection color."
3301
 
msgstr "Nustatyti teksto pažymėjimo spalvą."
3302
 
 
3303
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303
3304
 
msgctxt "short translation please"
3305
 
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
3306
 
msgstr "Vizualizuoti tabuliacijos ženklus ir tarpus eilučių pabaigoje."
3307
 
 
3308
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308
3309
 
msgctxt "short translation please"
3310
 
msgid "Enable smart home navigation."
3311
 
msgstr "Įjungti išmanią pradžios navigaciją."
3312
 
 
3313
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313
3314
 
msgctxt "short translation please"
3315
 
msgid "Pressing TAB key indents."
3316
 
msgstr "Spaudžiant tabuliacijos klavišą įtraukiama."
3317
 
 
3318
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319
3319
 
msgctxt "short translation please"
3320
 
msgid "Set the tab display width."
3321
 
msgstr "Nustatyti tabuliacijos rodymo plotį."
3322
 
 
3323
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325
3324
 
msgctxt "short translation please"
3325
 
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
3326
 
msgstr "Nustatyti atšaukiamų keitimų skaičių (0 reiškia begalybę)."
3327
 
 
3328
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331
3329
 
msgctxt "short translation please"
3330
 
msgid "Set the word wrap column."
3331
 
msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo stulpelį."
3332
 
 
3333
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336
3334
 
msgctxt "short translation please"
3335
 
msgid "Set the word wrap marker color."
3336
 
msgstr "Nustatyti žodžių perkėlimo žymeklio spalvą."
3337
 
 
3338
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341
3339
 
msgctxt "short translation please"
3340
 
msgid "Enable word wrap while typing text."
3341
 
msgstr "Įjungti žodžių kėlimą kai renkamas tekstas."
3342
 
 
3343
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346
3344
 
msgctxt "short translation please"
3345
 
msgid "Wrap the text cursor at the end of a line."
3346
 
msgstr "Perkelti tekstinį žymeklį į eilutės pabaigą."
 
3047
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
 
3048
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3052
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
 
3053
msgid "Context"
 
3054
msgstr "Kontekstas"
 
3055
 
 
3056
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3057
msgctxt "@title:column Text style"
 
3058
msgid "Normal"
 
3059
msgstr "Normalus"
 
3060
 
 
3061
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3062
msgctxt "@title:column Text style"
 
3063
msgid "Selected"
 
3064
msgstr "Pažymėtas"
 
3065
 
 
3066
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3067
msgctxt "@title:column Text style"
 
3068
msgid "Background"
 
3069
msgstr "Fonas"
 
3070
 
 
3071
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
 
3072
msgctxt "@title:column Text style"
 
3073
msgid "Background Selected"
 
3074
msgstr "Pažymėjimo fonas"
 
3075
 
 
3076
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
 
3077
msgid "Use Default Style"
 
3078
msgstr "Naudoti numatytą stilių"
 
3079
 
 
3080
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
 
3081
msgid "&Bold"
 
3082
msgstr "&Juodas"
 
3083
 
 
3084
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
 
3085
msgid "&Italic"
 
3086
msgstr "Kurs&yvas"
 
3087
 
 
3088
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3089
msgid "&Underline"
 
3090
msgstr "Pab&raukti"
 
3091
 
 
3092
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3093
msgid "S&trikeout"
 
3094
msgstr "I&šbraukti"
 
3095
 
 
3096
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
 
3097
msgid "Normal &Color..."
 
3098
msgstr "Įprasta &spalva..."
 
3099
 
 
3100
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3101
msgid "&Selected Color..."
 
3102
msgstr "Paž&ymėta spalva..."
 
3103
 
 
3104
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
 
3105
msgid "&Background Color..."
 
3106
msgstr "&Fono spalva..."
 
3107
 
 
3108
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
 
3109
msgid "S&elected Background Color..."
 
3110
msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
 
3111
 
 
3112
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
 
3113
msgid "Unset Background Color"
 
3114
msgstr "Panaikinti fono spalvą"
 
3115
 
 
3116
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3117
msgid "Unset Selected Background Color"
 
3118
msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
 
3119
 
 
3120
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
 
3121
msgid "Use &Default Style"
 
3122
msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
 
3123
 
 
3124
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
 
3125
msgctxt "No text or background color set"
 
3126
msgid "None set"
 
3127
msgstr "Nenustatyta"
 
3128
 
 
3129
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
 
3130
msgid ""
 
3131
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
 
3132
"properties."
 
3133
msgstr ""
 
3134
"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite "
 
3135
"kurią nors stiliaus savybę."
 
3136
 
 
3137
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
 
3138
msgid "Kate Styles"
 
3139
msgstr "Kate stiliai"
 
3140
 
 
3141
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
 
3142
#, fuzzy
 
3143
#| msgid "Font & Color Schemas"
 
3144
msgid "Use KDE Color Scheme"
 
3145
msgstr "Spalvų ir šriftų schemos"
 
3146
 
 
3147
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
3148
#, fuzzy
 
3149
#| msgid "Unset Background Color"
 
3150
msgid "Editor Background Colors"
 
3151
msgstr "Panaikinti fono spalvą"
 
3152
 
 
3153
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
3154
#, fuzzy
 
3155
#| msgid "Text Area Background"
 
3156
msgid "Text Area"
 
3157
msgstr "Teksto srities fonas"
 
3158
 
 
3159
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
 
3160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
 
3161
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 rc.cpp:494
 
3162
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3163
msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
 
3164
 
 
3165
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
3166
#, fuzzy
 
3167
#| msgid "Selected text:"
 
3168
msgid "Selected Text"
 
3169
msgstr "Pažymėtas tekstas:"
 
3170
 
 
3171
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
3172
#, fuzzy
 
3173
#| msgid ""
 
3174
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
 
3175
#| "color for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog."
 
3176
#| "</p>"
 
3177
msgid ""
 
3178
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
3179
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
 
3180
"</p>"
 
3181
msgstr ""
 
3182
"<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p><p>Norėdami nustatyti pažymėto "
 
3183
"teksto spalvą, pasinaudokite „<b>Konfigūruoti paryškinimą</b>“ dialogu.</p>"
 
3184
 
 
3185
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
3186
#, fuzzy
 
3187
#| msgid "Current line:"
 
3188
msgid "Current Line"
 
3189
msgstr "Esama eilutė:"
 
3190
 
 
3191
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
 
3192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
 
3193
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 rc.cpp:506
 
3194
msgid ""
 
3195
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
 
3196
"line where your cursor is positioned.</p>"
 
3197
msgstr ""
 
3198
"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto "
 
3199
"įvedimo žymeklis.</p>"
 
3200
 
 
3201
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
3202
#, fuzzy
 
3203
#| msgid "Whitespace Highlighting"
 
3204
msgid "Search Highlight"
 
3205
msgstr "Tarpų paryškinimas"
 
3206
 
 
3207
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
3208
#, fuzzy
 
3209
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3210
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
 
3211
msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
 
3212
 
 
3213
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
3214
#, fuzzy
 
3215
#| msgid "Whitespace Highlighting"
 
3216
msgid "Replace Highlight"
 
3217
msgstr "Tarpų paryškinimas"
 
3218
 
 
3219
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
3220
#, fuzzy
 
3221
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3222
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
 
3223
msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
 
3224
 
 
3225
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
 
3226
#, fuzzy
 
3227
#| msgid "Show &Icon Border"
 
3228
msgid "Icon Border"
 
3229
msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
 
3230
 
 
3231
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
 
3232
#, fuzzy
 
3233
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
3234
#| msgid "Background"
 
3235
msgid "Background Area"
 
3236
msgstr "Fonas"
 
3237
 
 
3238
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
 
3239
#, fuzzy
 
3240
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3241
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
 
3242
msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
 
3243
 
 
3244
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
 
3245
#, fuzzy
 
3246
#| msgid "Line numbers:"
 
3247
msgid "Line Numbers"
 
3248
msgstr "Eilučių numeriai:"
 
3249
 
 
3250
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
 
3251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
 
3252
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 rc.cpp:524
 
3253
msgid ""
 
3254
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
3255
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
3256
msgstr ""
 
3257
"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms "
 
3258
"kodo vyniojimo polangyje.</p>"
 
3259
 
 
3260
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
 
3261
#, fuzzy
 
3262
#| msgid "Word wrap markers:"
 
3263
msgid "Word Wrap Marker"
 
3264
msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:"
 
3265
 
 
3266
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
 
3267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
 
3268
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 rc.cpp:536
 
3269
msgid ""
 
3270
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
 
3271
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
 
3272
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
 
3273
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
 
3274
msgstr ""
 
3275
"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>Statinis žodžių "
 
3276
"perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties kuriuo turi būti "
 
3277
"perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vizualiai "
 
3278
"perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>"
 
3279
 
 
3280
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
3281
#, fuzzy
 
3282
#| msgid "&Code Folding"
 
3283
msgid "Code Folding"
 
3284
msgstr "&Kodo sulankstymas"
 
3285
 
 
3286
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
 
3287
#, fuzzy
 
3288
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
3289
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
 
3290
msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
 
3291
 
 
3292
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
 
3293
#, fuzzy
 
3294
#| msgid "Move Lines Up"
 
3295
msgid "Modified Lines"
 
3296
msgstr "Perkelti eilutes aukštyn"
 
3297
 
 
3298
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
 
3299
#, fuzzy
 
3300
#| msgid ""
 
3301
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
 
3302
#| "</p>"
 
3303
msgid ""
 
3304
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
 
3305
msgstr "<p>Nustato spalvą eilutės, kurioje buvo rasta rašybos klaida.</p>"
 
3306
 
 
3307
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
3308
#, fuzzy
 
3309
#| msgid "Save File"
 
3310
msgid "Saved Lines"
 
3311
msgstr "Įrašyti failą"
 
3312
 
 
3313
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
 
3314
#, fuzzy
 
3315
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3316
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
 
3317
msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
 
3318
 
 
3319
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
 
3320
#, fuzzy
 
3321
#| msgid "Text Selection Mode"
 
3322
msgid "Text Decorations"
 
3323
msgstr "Teksto žymėjimo veiksena"
 
3324
 
 
3325
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
3326
#, fuzzy
 
3327
#| msgid "Spelling mistake line:"
 
3328
msgid "Spelling Mistake Line"
 
3329
msgstr "Eilutė su rašybos klaida:"
 
3330
 
 
3331
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
 
3332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
 
3333
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 rc.cpp:548
 
3334
msgid ""
 
3335
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
 
3336
msgstr "<p>Nustato spalvą eilutės, kurioje buvo rasta rašybos klaida.</p>"
 
3337
 
 
3338
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
 
3339
#, fuzzy
 
3340
#| msgid "Tab and space markers:"
 
3341
msgid "Tab and Space Markers"
 
3342
msgstr "Tabuliavimo ir tarpo žymės:"
 
3343
 
 
3344
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
 
3345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
 
3346
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 rc.cpp:542
 
3347
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3348
msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
 
3349
 
 
3350
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
 
3351
#, fuzzy
 
3352
#| msgid "Indentation"
 
3353
msgid "Indentation Line"
 
3354
msgstr "Įtrauka"
 
3355
 
 
3356
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
3357
#, fuzzy
 
3358
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
3359
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
 
3360
msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
 
3361
 
 
3362
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
 
3363
#, fuzzy
 
3364
#| msgid "Bracket highlight:"
 
3365
msgid "Bracket Highlight"
 
3366
msgstr "Skliaustelių paryškinimas:"
 
3367
 
 
3368
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
 
3369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
 
3370
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 rc.cpp:530
 
3371
msgid ""
 
3372
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
3373
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
3374
msgstr ""
 
3375
"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą.  T.y., jei Jūs pvz. perkelsite "
 
3376
"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</"
 
3377
"p>"
 
3378
 
 
3379
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
3380
#, fuzzy
 
3381
#| msgid "Colors"
 
3382
msgid "Marker Colors"
 
3383
msgstr "Spalvos"
 
3384
 
 
3385
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
3386
#, fuzzy
 
3387
#| msgid ""
 
3388
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
 
3389
#| "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
3390
msgid ""
 
3391
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
 
3392
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
3393
msgstr ""
 
3394
"<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p><p><b>Pastaba:</"
 
3395
"b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>"
 
3396
 
 
3397
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
 
3398
msgid "Active Breakpoint"
 
3399
msgstr "Aktyvūs stabdos taškai"
 
3400
 
 
3401
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
 
3402
msgid "Reached Breakpoint"
 
3403
msgstr "Pasiektas stabdos taškas"
 
3404
 
 
3405
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
 
3406
msgid "Disabled Breakpoint"
 
3407
msgstr "Išjungtas stabdos taškas"
 
3408
 
 
3409
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
3410
msgid "Execution"
 
3411
msgstr "Vykdymas"
 
3412
 
 
3413
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
 
3414
msgid "Warning"
 
3415
msgstr "Dėmesio"
 
3416
 
 
3417
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
 
3418
msgid "Error"
 
3419
msgstr "Klaida"
 
3420
 
 
3421
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
3422
msgid "Text Templates & Snippets"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
 
3426
#, fuzzy
 
3427
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
3428
#| msgid "Background"
 
3429
msgid "Background"
 
3430
msgstr "Fonas"
 
3431
 
 
3432
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
 
3433
#, fuzzy
 
3434
#| msgid "Template Editable Placeholder"
 
3435
msgid "Editable Placeholder"
 
3436
msgstr "Šablono keičiamas vietaženklis"
 
3437
 
 
3438
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
 
3439
#, fuzzy
 
3440
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
 
3441
msgid "Focused Editable Placeholder"
 
3442
msgstr "Šablono parinktas keičiamas vietaženklis"
 
3443
 
 
3444
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
 
3445
#, fuzzy
 
3446
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
 
3447
msgid "Not Editable Placeholder"
 
3448
msgstr "Šablono nekeičiamas vietaženklis"
 
3449
 
 
3450
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
3451
msgid ""
 
3452
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
3453
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
3454
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
3455
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
3456
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
3457
msgstr ""
 
3458
"<p>Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius ir pateikia jų "
 
3459
"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus.</"
 
3460
"p><p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba "
 
3461
"pasirinkite spalvą redagavimui iš iškylančio meniu.</p><p>Taip pat galite "
 
3462
"panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu kai to reikia.</"
 
3463
"p>"
 
3464
 
 
3465
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
 
3466
msgid "H&ighlight:"
 
3467
msgstr "Par&yškinti:"
 
3468
 
 
3469
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
 
3470
#, fuzzy
 
3471
#| msgid "Export schema ..."
 
3472
msgid "Export..."
 
3473
msgstr "Eksportuoti schemą..."
 
3474
 
 
3475
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
 
3476
#, fuzzy
 
3477
#| msgid "Import schema ..."
 
3478
msgid "Import..."
 
3479
msgstr "Importuoti schemą ..."
 
3480
 
 
3481
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
 
3482
msgid ""
 
3483
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
3484
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
3485
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
3486
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
3487
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
3488
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
3489
"context menu when appropriate.</p>"
 
3490
msgstr ""
 
3491
"<p>Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir "
 
3492
"pateikia jų redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus "
 
3493
"nustatymą.</p><p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus "
 
3494
"klaviatūra, paspauskite <strong>&lt;TARPĄ&gt;</strong> ir pasirinkite savybę "
 
3495
"iš pasirodžiusio meniu.</p><p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite "
 
3496
"spalvotus kvadratus, ar pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio "
 
3497
"meniu.</p><p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš "
 
3498
"iškylančio meniu kai to reikia.</p>"
 
3499
 
 
3500
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
 
3501
msgid "Loading all highlightings for schema"
 
3502
msgstr "Įkeliami visi paryškinimai schemai"
 
3503
 
 
3504
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
 
3505
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
 
3506
msgid "Kate color schema"
 
3507
msgstr "Kate spalvų schema"
 
3508
 
 
3509
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
3510
msgid "Importing colors for single highlighting"
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
 
3514
msgid "File is not a single highlighting color file"
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
 
3518
msgid "Fileformat error"
 
3519
msgstr "Failo formatas klaida"
 
3520
 
 
3521
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
 
3522
#, kde-format
 
3523
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
 
3527
msgid "Import failure"
 
3528
msgstr "Importo klaida"
 
3529
 
 
3530
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
 
3531
#, kde-format
 
3532
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
 
3533
msgstr "Spalvos buvo importuotos paryškinimui: %1"
 
3534
 
 
3535
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
 
3536
msgid "Import has finished"
 
3537
msgstr "Importavimas baigtas"
 
3538
 
 
3539
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
3540
#, kde-format
 
3541
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
 
3542
msgstr "Eksportuojamos spalvos pavienio paryškinimo: %1"
 
3543
 
 
3544
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3545
msgid "&New..."
 
3546
msgstr "&Naujas..."
 
3547
 
 
3548
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
 
3549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
 
3550
#: schema/kateschemaconfig.cpp:970 rc.cpp:305
 
3551
msgid "&Delete"
 
3552
msgstr "&Trinti"
 
3553
 
 
3554
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
 
3555
msgid "Colors"
 
3556
msgstr "Spalvos"
 
3557
 
 
3558
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
 
3559
msgid "Font"
 
3560
msgstr "Šriftas"
 
3561
 
 
3562
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
 
3563
#, fuzzy
 
3564
#| msgid "Normal Text Styles"
 
3565
msgid "Default Text Styles"
 
3566
msgstr "Paprasto teksto stiliai"
 
3567
 
 
3568
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
 
3569
msgid "Highlighting Text Styles"
 
3570
msgstr "Paryškinto teksto stiliai"
 
3571
 
 
3572
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
 
3573
#, kde-format
 
3574
msgid "&Default schema for %1:"
 
3575
msgstr "&Numatyta %1 schema:"
 
3576
 
 
3577
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
 
3578
#, fuzzy, kde-format
 
3579
#| msgid "Exporting color schema:%1"
 
3580
msgid "Exporting color schema: %1"
 
3581
msgstr "Eksportuojama spalvų schema:%1"
 
3582
 
 
3583
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
 
3584
msgid "Exporting schema"
 
3585
msgstr "Eksportuojama schema"
 
3586
 
 
3587
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
 
3588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
 
3589
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090 rc.cpp:927
 
3590
#, no-c-format, kde-format
 
3591
msgid "Replace existing schema %1"
 
3592
msgstr "Pakeisti egzistuojančią schemą %1"
 
3593
 
 
3594
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3595
#, fuzzy
 
3596
#| msgid "Importing color schema"
 
3597
msgid "Importing Color Schema"
 
3598
msgstr "Importuojama spalvų schema"
 
3599
 
 
3600
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
 
3601
#, fuzzy
 
3602
#| msgid "File is not a full schema file"
 
3603
msgid "The file does not contain a full color schema."
 
3604
msgstr "Failas nėra pilnas schemos failas"
 
3605
 
 
3606
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
 
3607
msgid "Name unspecified"
 
3608
msgstr "Nenurodytas pavadinimas"
 
3609
 
 
3610
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
 
3611
msgid "Importing schema"
 
3612
msgstr "Importuojama schema"
 
3613
 
 
3614
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
3615
msgid "Name for New Schema"
 
3616
msgstr "Naujos schemos vardas"
 
3617
 
 
3618
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
 
3619
msgid "Name:"
 
3620
msgstr "Vardas:"
 
3621
 
 
3622
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
3623
msgid "New Schema"
 
3624
msgstr "Nauja schema"
 
3625
 
 
3626
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
 
3627
#, kde-format
 
3628
msgid ""
 
3629
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
 
3630
"different schema name.</p>"
 
3631
msgstr ""
3347
3632
 
3348
3633
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3349
3634
#. i18n: ectx: Menu (file)
3351
3636
#. i18n: ectx: Menu (file)
3352
3637
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3353
3638
#. i18n: ectx: Menu (file)
3354
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:770
 
3639
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:782
3355
3640
msgid "&File"
3356
3641
msgstr "&Failas"
3357
3642
 
3361
3646
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3362
3647
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3363
3648
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3364
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:773
 
3649
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:785
3365
3650
msgid "&Edit"
3366
3651
msgstr "&Keisti"
3367
3652
 
3387
3672
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3388
3673
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3389
3674
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3390
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:776 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 rc.cpp:788
 
3675
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:788 rc.cpp:791 rc.cpp:794 rc.cpp:797 rc.cpp:800
3391
3676
msgid "&Tools"
3392
3677
msgstr "Į&rankiai"
3393
3678
 
3419
3704
msgid "Word Completion"
3420
3705
msgstr "Žodžių užbaigimas"
3421
3706
 
3422
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
3423
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3424
 
#: rc.cpp:50
3425
 
msgid ""
3426
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3427
 
"folding, if code folding is available."
3428
 
msgstr ""
3429
 
"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys kodo sulankstymo "
3430
 
"žymes, jei toks dalykas yra."
3431
 
 
3432
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
3433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3434
 
#: rc.cpp:53
3435
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
3436
 
msgstr "Rodyti &sulankstymo žymes (jei pritaikoma)"
3437
 
 
3438
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
3439
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3440
 
#: rc.cpp:56
3441
 
msgid ""
3442
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3443
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
3444
 
"</p>"
3445
 
msgstr ""
3446
 
"<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys ženkliukų rėmelį "
3447
 
"kairėje pusėje.</p><p>Ženkliukų rėmelis rodo pvz. žymelių simbolius.</p>"
3448
 
 
3449
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
3450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3451
 
#: rc.cpp:59
3452
 
msgid "Show &icon border"
3453
 
msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
3454
 
 
3455
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
3456
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3457
 
#: rc.cpp:62
3458
 
msgid ""
3459
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3460
 
"left hand side."
3461
 
msgstr ""
3462
 
"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
3463
 
"kairėje pusėje."
3464
 
 
3465
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
3466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3467
 
#: rc.cpp:65
3468
 
msgid "Show &line numbers"
3469
 
msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
3470
 
 
3471
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
3472
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3473
 
#: rc.cpp:68
3474
 
msgid ""
3475
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3476
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3477
 
msgstr ""
3478
 
"<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes "
3479
 
"vertikalioje slinkties juostoje.</p><p>Šios žymės rodo, pvz., žymeles.</p>"
3480
 
 
3481
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
3482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3483
 
#: rc.cpp:71
3484
 
msgid "Show &scrollbar marks"
3485
 
msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
3486
 
 
3487
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
3488
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3489
 
#: rc.cpp:74
3490
 
msgid ""
3491
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3492
 
msgstr ""
3493
 
"Pasirinkite, kaip turėtų būti rūšiuojamos žymelės <b>Žymelių</b> meniu."
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
3496
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3497
 
#: rc.cpp:77
3498
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3499
 
msgstr "Rūšiuoti žymelių meniu"
3500
 
 
3501
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
3502
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3503
 
#: rc.cpp:80
3504
 
msgid ""
3505
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3506
 
"is placed in the document."
3507
 
msgstr ""
3508
 
"Kiekviena nauja žymelė bus padedama į galą, nepriklausomai nuo to, kurioje "
3509
 
"dokumento vietoje ji yra."
3510
 
 
3511
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
3512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3513
 
#: rc.cpp:83
3514
 
msgid "By c&reation"
3515
 
msgstr "Pagal &sukūrimą"
3516
 
 
3517
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
3518
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3519
 
#: rc.cpp:86
3520
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3521
 
msgstr "Žymelės bus rūšiuojamos pagal eilučių, kuriose jos yra, numerius."
3522
 
 
3523
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
3524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3525
 
#: rc.cpp:89
3526
 
msgid "By &position"
3527
 
msgstr "Pagal &vietą"
3528
 
 
3529
3707
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3530
3708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3531
3709
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3532
3710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3533
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:581
 
3711
#: rc.cpp:50 rc.cpp:647
3534
3712
msgid "Command"
3535
3713
msgstr "Komanda"
3536
3714
 
3537
3715
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3538
3716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3539
 
#: rc.cpp:98
 
3717
#: rc.cpp:53
3540
3718
msgid "Description"
3541
3719
msgstr "Aprašymas"
3542
3720
 
3543
3721
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3544
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3545
 
#: rc.cpp:101
 
3723
#: rc.cpp:56
3546
3724
msgid "Edit Entry..."
3547
3725
msgstr "Keisti įrašą..."
3548
3726
 
3549
3727
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3550
3728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3551
 
#: rc.cpp:104
 
3729
#: rc.cpp:59
3552
3730
msgid "Remove Entry"
3553
3731
msgstr "Pašalinti įrašą"
3554
3732
 
3555
3733
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3556
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3557
 
#: rc.cpp:107
 
3735
#: rc.cpp:62
3558
3736
msgid "Add Entry..."
3559
3737
msgstr "Pridėti įrašą..."
3560
3738
 
3561
3739
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3562
3740
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3563
 
#: rc.cpp:110
 
3741
#: rc.cpp:65
3564
3742
msgid "Further Notes"
3565
3743
msgstr "Kitos pastabos"
3566
3744
 
3567
3745
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3568
3746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3569
 
#: rc.cpp:113
 
3747
#: rc.cpp:68
3570
3748
msgid ""
3571
3749
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3572
3750
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
3578
3756
 
3579
3757
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3580
3758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3581
 
#: rc.cpp:116
 
3759
#: rc.cpp:71
3582
3760
msgid "Edit Command"
3583
3761
msgstr "Keisti komandą"
3584
3762
 
3585
3763
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3586
3764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3587
 
#: rc.cpp:119
 
3765
#: rc.cpp:74
3588
3766
msgid "&Associated command:"
3589
3767
msgstr "&Susieta komanda:"
3590
3768
 
3592
3770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3593
3771
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3594
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3595
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:662
 
3773
#: rc.cpp:77 rc.cpp:311
3596
3774
msgid "&Name:"
3597
3775
msgstr "&Pavadinimas:"
3598
3776
 
3599
3777
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3600
3778
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3601
 
#: rc.cpp:125
 
3779
#: rc.cpp:80
3602
3780
msgid "Choose an icon."
3603
3781
msgstr "Pasirinkite ženkliuką."
3604
3782
 
3605
3783
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3606
3784
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3607
 
#: rc.cpp:128
 
3785
#: rc.cpp:83
3608
3786
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3609
3787
msgstr "<p>Šis ženkliukas bus rodomas meniu ir įrankinėje.</p>"
3610
3788
 
3611
3789
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3612
3790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3613
 
#: rc.cpp:131
 
3791
#: rc.cpp:86
3614
3792
msgid "&Description:"
3615
3793
msgstr "&Aprašymas:"
3616
3794
 
3617
3795
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3618
3796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3619
 
#: rc.cpp:134
 
3797
#: rc.cpp:89
3620
3798
msgid "&Category:"
3621
3799
msgstr "Kategorija:"
3622
3800
 
3623
3801
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3624
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3625
 
#: rc.cpp:140
 
3803
#: rc.cpp:95
3626
3804
msgid "Enable &auto completion"
3627
3805
msgstr "Įjungti auto užbaigimą"
3628
3806
 
3629
3807
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3630
3808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3631
 
#: rc.cpp:146
 
3809
#: rc.cpp:101
3632
3810
msgid "Minimal word length to complete:"
3633
3811
msgstr "Minimalus žodžio ilgis užbaiginėjimui:"
3634
3812
 
3635
3813
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3636
3814
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3637
 
#: rc.cpp:149
 
3815
#: rc.cpp:104
3638
3816
msgid "Sorting"
3639
3817
msgstr "Rikiavimas"
3640
3818
 
3641
3819
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3642
3820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3643
 
#: rc.cpp:152
 
3821
#: rc.cpp:107
3644
3822
msgid "Alphabetical"
3645
3823
msgstr "Pagal abėcėlę"
3646
3824
 
3647
3825
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3648
3826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3649
 
#: rc.cpp:155
 
3827
#: rc.cpp:110
3650
3828
msgid "Reverse"
3651
3829
msgstr "Atvirkščiai"
3652
3830
 
3653
3831
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3654
3832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3655
 
#: rc.cpp:158
 
3833
#: rc.cpp:113
3656
3834
msgid "Case sensitive"
3657
3835
msgstr "Skirti raidžių dydį"
3658
3836
 
3659
3837
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3660
3838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3661
 
#: rc.cpp:161
 
3839
#: rc.cpp:116
3662
3840
msgid "Inheritance depth"
3663
3841
msgstr "Paveldėjimo gylis"
3664
3842
 
3665
3843
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3666
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3667
 
#: rc.cpp:164
 
3845
#: rc.cpp:119
3668
3846
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3669
3847
msgstr "Grupavimo tvarka (parinkite grupavimo būdą konfigūravimui):"
3670
3848
 
3674
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3675
3853
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3676
3854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3677
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:206 rc.cpp:242
 
3855
#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:197
3678
3856
msgid "^"
3679
3857
msgstr "^"
3680
3858
 
3684
3862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3685
3863
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3686
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3687
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:209 rc.cpp:245
 
3865
#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:200
3688
3866
msgid "\\/"
3689
3867
msgstr "\\/"
3690
3868
 
3691
3869
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3692
3870
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3693
 
#: rc.cpp:173
 
3871
#: rc.cpp:128
3694
3872
msgid "Filtering"
3695
3873
msgstr "Filtravimas"
3696
3874
 
3697
3875
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3698
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3699
 
#: rc.cpp:176
 
3877
#: rc.cpp:131
3700
3878
msgid "Suitable context matches only"
3701
3879
msgstr "Tik tinkamus konteksto atitikmenis"
3702
3880
 
3703
3881
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3704
3882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3705
 
#: rc.cpp:179
 
3883
#: rc.cpp:134
3706
3884
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3707
3885
msgstr "Paslėpti baigimus su tokiais atributais:"
3708
3886
 
3709
3887
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3710
3888
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3711
 
#: rc.cpp:182
 
3889
#: rc.cpp:137
3712
3890
msgid "Maximum inheritance depth:"
3713
3891
msgstr "Maksimalus paveldėjimo gylis:"
3714
3892
 
3715
3893
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3716
3894
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3717
 
#: rc.cpp:185
 
3895
#: rc.cpp:140
3718
3896
msgid "Infinity"
3719
3897
msgstr "Begalybė"
3720
3898
 
3721
3899
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3722
3900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3723
 
#: rc.cpp:188
 
3901
#: rc.cpp:143
3724
3902
msgid "Grouping"
3725
3903
msgstr "Grupavimas"
3726
3904
 
3727
3905
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3728
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3729
 
#: rc.cpp:191
 
3907
#: rc.cpp:146
3730
3908
msgid "Grouping Method"
3731
3909
msgstr "Grupavimo metodas"
3732
3910
 
3733
3911
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3734
3912
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3735
 
#: rc.cpp:194
 
3913
#: rc.cpp:149
3736
3914
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3737
3915
msgstr "Srities tipas (vietinė, vardų erdvė, globali)"
3738
3916
 
3739
3917
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3740
3918
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3741
 
#: rc.cpp:197
 
3919
#: rc.cpp:152
3742
3920
msgid "Scope (eg. per class)"
3743
3921
msgstr "Sritis (pvz. klasėje)"
3744
3922
 
3745
3923
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3746
3924
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3747
 
#: rc.cpp:200
 
3925
#: rc.cpp:155
3748
3926
msgid "Access type (public etc.)"
3749
3927
msgstr "Prieigos tipas (viešas ir pan.)"
3750
3928
 
3751
3929
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3752
3930
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3753
 
#: rc.cpp:203
 
3931
#: rc.cpp:158
3754
3932
msgid "Item type (function etc.)"
3755
3933
msgstr "Elemento tipas (funkcija ir pan.)"
3756
3934
 
3757
3935
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3758
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3759
 
#: rc.cpp:212
 
3937
#: rc.cpp:167
3760
3938
msgid "Access Grouping Properties"
3761
3939
msgstr "Prieiti prie grupavimo savybių"
3762
3940
 
3763
3941
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3764
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3765
 
#: rc.cpp:215
 
3943
#: rc.cpp:170
3766
3944
msgid "Include const in grouping"
3767
3945
msgstr "Grupuoti konstantas"
3768
3946
 
3769
3947
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3770
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3771
 
#: rc.cpp:218
 
3949
#: rc.cpp:173
3772
3950
msgid "Include static in grouping"
3773
3951
msgstr "Grupuoti statinius"
3774
3952
 
3775
3953
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3776
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3777
 
#: rc.cpp:221
 
3955
#: rc.cpp:176
3778
3956
msgid "Include signals and slots in grouping"
3779
3957
msgstr "Grupuoti signalus ir jungtis (angl. „slot“)"
3780
3958
 
3781
3959
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3782
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3783
 
#: rc.cpp:224
 
3961
#: rc.cpp:179
3784
3962
msgid "Item Grouping properties"
3785
3963
msgstr "Elementų grupavimo savybės"
3786
3964
 
3787
3965
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3788
3966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3789
 
#: rc.cpp:227
 
3967
#: rc.cpp:182
3790
3968
msgid "Include templates in grouping"
3791
3969
msgstr "Grupuoti šablonus"
3792
3970
 
3793
3971
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3794
3972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3795
 
#: rc.cpp:230
 
3973
#: rc.cpp:185
3796
3974
msgid "Column Merging"
3797
3975
msgstr "Stulpelių sujungimas"
3798
3976
 
3799
3977
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3800
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3801
 
#: rc.cpp:233
 
3979
#: rc.cpp:188
3802
3980
msgid "Columns"
3803
3981
msgstr "Stulpeliai"
3804
3982
 
3805
3983
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3806
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3807
 
#: rc.cpp:236
 
3985
#: rc.cpp:191
3808
3986
msgid "Merged"
3809
3987
msgstr "Sujungta"
3810
3988
 
3811
3989
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3812
3990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3813
 
#: rc.cpp:239
 
3991
#: rc.cpp:194
3814
3992
msgid "Shown"
3815
3993
msgstr "Rodoma"
3816
3994
 
3817
3995
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3818
3996
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3819
 
#: rc.cpp:248
 
3997
#: rc.cpp:203
3820
3998
msgid "Text Cursor Movement"
3821
3999
msgstr "Teksto žymeklio judėjimas"
3822
4000
 
3823
4001
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3824
4002
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3825
 
#: rc.cpp:251
 
4003
#: rc.cpp:206
3826
4004
msgid ""
3827
4005
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3828
4006
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3833
4011
 
3834
4012
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3835
4013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3836
 
#: rc.cpp:254
 
4014
#: rc.cpp:209
3837
4015
msgid "Smart ho&me and smart end"
3838
4016
msgstr "&Protingas namo ir protingas į pabaigą"
3839
4017
 
3840
4018
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3841
4019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3842
 
#: rc.cpp:257
 
4020
#: rc.cpp:212
3843
4021
msgid ""
3844
4022
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3845
4023
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3856
4034
 
3857
4035
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3858
4036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3859
 
#: rc.cpp:260
 
4037
#: rc.cpp:215
3860
4038
msgid "Wrap c&ursor"
3861
4039
msgstr "Peršokantis ž&ymeklis"
3862
4040
 
3863
4041
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3864
4042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3865
 
#: rc.cpp:263
 
4043
#: rc.cpp:218
3866
4044
msgid ""
3867
4045
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3868
4046
"position of the cursor relative to the top of the view."
3872
4050
 
3873
4051
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3874
4052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3875
 
#: rc.cpp:266
 
4053
#: rc.cpp:221
3876
4054
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3877
4055
msgstr "&PslAukštyn/PslŽemyn perkelia žymeklį"
3878
4056
 
3879
4057
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3880
4058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3881
 
#: rc.cpp:269
 
4059
#: rc.cpp:224
3882
4060
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3883
4061
msgstr "&Automatiškai centruoti žymeklį (eilutes):"
3884
4062
 
3885
4063
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3886
4064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3887
 
#: rc.cpp:272
 
4065
#: rc.cpp:227
3888
4066
msgid ""
3889
4067
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3890
4068
"possible."
3895
4073
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3896
4074
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
3897
4075
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3898
 
#: rc.cpp:275 rc.cpp:504
 
4076
#: rc.cpp:230 rc.cpp:570
3899
4077
msgid "Disabled"
3900
4078
msgstr "Išjungta"
3901
4079
 
3902
4080
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3903
4081
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3904
 
#: rc.cpp:278
 
4082
#: rc.cpp:233
3905
4083
msgid "Text Selection Mode"
3906
4084
msgstr "Teksto žymėjimo veiksena"
3907
4085
 
3908
4086
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3909
4087
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3910
 
#: rc.cpp:281
 
4088
#: rc.cpp:236
3911
4089
msgid ""
3912
4090
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3913
4091
"movement."
3916
4094
 
3917
4095
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3918
4096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3919
 
#: rc.cpp:284
 
4097
#: rc.cpp:239
3920
4098
msgid "&Normal"
3921
4099
msgstr "&Normalus"
3922
4100
 
3923
4101
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
3924
4102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3925
 
#: rc.cpp:287
 
4103
#: rc.cpp:242
3926
4104
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3927
4105
msgstr "Pažymėjimai išliks judant žymekliui ir įvedant tekstą."
3928
4106
 
3929
4107
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3930
4108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3931
 
#: rc.cpp:290
 
4109
#: rc.cpp:245
3932
4110
msgid "P&ersistent"
3933
4111
msgstr "&Išliekantis"
3934
4112
 
 
4113
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
 
4115
#: rc.cpp:248
 
4116
msgid "Static Word Wrap"
 
4117
msgstr "Statinis žodžių kėlimas"
 
4118
 
 
4119
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
4120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
4121
#: rc.cpp:251
 
4122
msgid ""
 
4123
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
 
4124
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
 
4125
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
 
4126
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
 
4127
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 
4128
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
 
4129
msgstr ""
 
4130
"<p>Automatiškai pradėti naują eilutę kai esamos eilutės ilgis viršija "
 
4131
"nurodytą <b>Kelti žodžius ties:</b> parinktyje.</p><p>Ši parinktis "
 
4132
"nesuskaido jau esančių teksto eilučių – tam tikslui naudokite <b>Pritaikyti "
 
4133
"statinį žodžių kėlimą</b> parinktį, esančią <b>Įrankių</b> meniu.</p><p>Jei "
 
4134
"vietoje to Jūs norite <i>vizualiai perkelti</i> eilutes pagal vaizdo plotį, "
 
4135
"įjunkite <b>Dinaminį žodžių kėlimą</b> <b>Išvaizdos</b> nustatymo puslapyje."
 
4136
"</p>"
 
4137
 
 
4138
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
4139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
 
4140
#: rc.cpp:254
 
4141
msgid "Enable static &word wrap"
 
4142
msgstr "Įjungti statinį &žodžių kėlimą"
 
4143
 
 
4144
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
4145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
4146
#: rc.cpp:257
 
4147
msgid ""
 
4148
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
 
4149
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
 
4150
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
 
4151
msgstr ""
 
4152
"<p>Pažymėjus šią parinktį, eilučių kėlimo stulpelyje bus brėžiama vertikali "
 
4153
"linija, kaip tai numatyta <strong>Redagavimo</strong> savybėse.</"
 
4154
"p><p>Atkreipkite dėmesį, kad eilučių kėlimo žymė piešiama tik tuomet, kai "
 
4155
"naudojate fiksuoto pločio šriftą.</p>"
 
4156
 
 
4157
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
 
4159
#: rc.cpp:260
 
4160
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
 
4161
msgstr "&Rodyti statinio žodžių perkėlimo žymes (jei pritaikoma)"
 
4162
 
 
4163
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
 
4165
#: rc.cpp:263
 
4166
msgid "W&rap words at:"
 
4167
msgstr "&Kelti žodžius ties:"
 
4168
 
 
4169
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
4170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
 
4171
#: rc.cpp:266
 
4172
msgid ""
 
4173
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
 
4174
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
 
4175
msgstr ""
 
4176
"Jeigu yra pažymėta parinktis Kelti žodžius, šis įrašas nustato ilgį "
 
4177
"(simboliais), nuo kurio redaktorius automatiškai pereina į naują eilutę."
 
4178
 
 
4179
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
 
4180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
 
4181
#: rc.cpp:269
 
4182
msgid "Misc"
 
4183
msgstr "Įvairūs"
 
4184
 
 
4185
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
4186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
4187
#: rc.cpp:272
 
4188
msgid ""
 
4189
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
 
4190
"that are changed through editing."
 
4191
msgstr ""
 
4192
"Įgalinus šią parinktį, rengyklė panaikins visus tarpus redaguotų eilučių "
 
4193
"pabaigose."
 
4194
 
 
4195
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
 
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
 
4197
#: rc.cpp:275
 
4198
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
4199
msgstr "Pašalinti &tarpus eilučių pabaigose"
 
4200
 
 
4201
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
 
4202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
4203
#: rc.cpp:278
 
4204
msgid ""
 
4205
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
 
4206
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
 
4207
msgstr ""
 
4208
"Kai naudotojas parašo kairį skliaustą ([,(, arba {), KateView automatiškai "
 
4209
"įrašys dešinį skliaustą (}, ), or ]) žymeklio dešinėje."
 
4210
 
 
4211
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
 
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
 
4213
#: rc.cpp:281
 
4214
msgid "Auto &brackets"
 
4215
msgstr "A&utomatiniai laužtiniai skliaustai"
 
4216
 
 
4217
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
 
4219
#: rc.cpp:284
 
4220
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
 
4221
msgstr "Kopijuoti/iškirpti einamąją eilutę, jei nėra pažymėjimo"
 
4222
 
 
4223
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
 
4225
#: rc.cpp:287
 
4226
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
 
4227
msgstr "Leisti praslinkti toliau už dokumento pabaigą"
 
4228
 
 
4229
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
 
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
 
4231
#: rc.cpp:290
 
4232
msgid "&Filetype:"
 
4233
msgstr "&Failo tipas:"
 
4234
 
 
4235
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
 
4236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
 
4237
#: rc.cpp:293
 
4238
msgid "Select the filetype you want to change."
 
4239
msgstr "Pasirinkite failų tipą, kurį norite pakeisti."
 
4240
 
 
4241
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
 
4242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
 
4243
#: rc.cpp:296
 
4244
msgid "Create a new file type."
 
4245
msgstr "Sukurti naują failo tipą."
 
4246
 
 
4247
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
 
4248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
 
4249
#: rc.cpp:299
 
4250
msgid "&New"
 
4251
msgstr "&Naujas"
 
4252
 
 
4253
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
 
4254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
 
4255
#: rc.cpp:302
 
4256
msgid "Delete the current file type."
 
4257
msgstr "Ištrinkite esamą failo tipą."
 
4258
 
 
4259
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
4260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
 
4261
#: rc.cpp:314
 
4262
msgid ""
 
4263
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
 
4264
msgstr "Failo tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
 
4265
 
 
4266
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
 
4267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
4268
#: rc.cpp:317
 
4269
msgid "&Section:"
 
4270
msgstr "&Skyrius:"
 
4271
 
 
4272
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
 
4273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
4274
#: rc.cpp:320
 
4275
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
 
4276
msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas failų tipų suskirstymui meniu."
 
4277
 
 
4278
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
 
4279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
4280
#: rc.cpp:323
 
4281
msgid "&Variables:"
 
4282
msgstr "&Kintamieji:"
 
4283
 
 
4284
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
 
4285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
4286
#: rc.cpp:326
 
4287
msgid ""
 
4288
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
 
4289
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
 
4290
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
 
4291
"known variables, see the manual.</p>"
 
4292
msgstr ""
 
4293
"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus failams, pažymėtiems šiuo "
 
4294
"mime tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią "
 
4295
"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, "
 
4296
"koduotę, ir t.t.</p><p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>"
 
4297
 
 
4298
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
 
4299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
4300
#: rc.cpp:329
 
4301
msgid "&Highlighting:"
 
4302
msgstr "&Paryškinimas:"
 
4303
 
 
4304
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
 
4305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
4306
#: rc.cpp:332
 
4307
msgid "&Indentation Mode:"
 
4308
msgstr "Įtrau&kų veiksena:"
 
4309
 
 
4310
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
4311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
4312
#: rc.cpp:335
 
4313
msgid "File e&xtensions:"
 
4314
msgstr "Failų pl&ėtiniai:"
 
4315
 
 
4316
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
4317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
4318
#: rc.cpp:338
 
4319
msgid ""
 
4320
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
 
4321
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
 
4322
"The string is a semicolon-separated list of masks."
 
4323
msgstr ""
 
4324
"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti failus pagal failo pavadinimą. "
 
4325
"Kaip tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su failo plėtiniu, pvz., "
 
4326
"<code>*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas "
 
4327
"kaukių sąrašas."
 
4328
 
 
4329
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
4330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
4331
#: rc.cpp:341
 
4332
msgid "MIME &types:"
 
4333
msgstr "MIME &tipai:"
 
4334
 
 
4335
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
 
4336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
4337
#: rc.cpp:344
 
4338
msgid ""
 
4339
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
 
4340
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
 
4341
"english</code>."
 
4342
msgstr ""
 
4343
"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti failus pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
 
4344
"kabliataškiais atskirtas mime tipų sąrašas, pvz., <code>text/plain; text/"
 
4345
"english</code>."
 
4346
 
 
4347
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
 
4348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
4349
#: rc.cpp:347
 
4350
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
 
4351
msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
 
4352
 
 
4353
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
 
4354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
4355
#: rc.cpp:350
 
4356
msgid "P&riority:"
 
4357
msgstr "P&rioritetas:"
 
4358
 
 
4359
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
 
4360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
4361
#: rc.cpp:353
 
4362
msgid ""
 
4363
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
 
4364
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
4365
msgstr ""
 
4366
"Nustato pirmenybę šiam failo tipui. Jei vieną failą gali pažymėti keli failo "
 
4367
"tipai, bus naudojamas tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
 
4368
 
 
4369
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
 
4370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
4371
#: rc.cpp:356
 
4372
msgid "Download Highlighting Files..."
 
4373
msgstr "Atsisiųsti paryškinimo taisyklių failus..."
 
4374
 
3935
4375
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
3936
4376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3937
 
#: rc.cpp:293
 
4377
#: rc.cpp:359
3938
4378
msgid "Default indentation mode:"
3939
4379
msgstr "Numatytoji įtraukos veiksena:"
3940
4380
 
3941
4381
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
3942
4382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3943
 
#: rc.cpp:296
 
4383
#: rc.cpp:362
3944
4384
msgid ""
3945
4385
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3946
4386
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3954
4394
 
3955
4395
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
3956
4396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
3957
 
#: rc.cpp:299
 
4397
#: rc.cpp:365
3958
4398
msgid "Indent using"
3959
4399
msgstr "Įtraukti naudojant"
3960
4400
 
3961
4401
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
3962
4402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
3963
 
#: rc.cpp:302
 
4403
#: rc.cpp:368
3964
4404
msgid "&Tabulators"
3965
4405
msgstr "&Tabuliatorius"
3966
4406
 
3967
4407
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
3968
4408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
3969
 
#: rc.cpp:305
 
4409
#: rc.cpp:371
3970
4410
msgid "&Spaces"
3971
4411
msgstr "&Tarpus"
3972
4412
 
3973
4413
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
3974
4414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3975
 
#: rc.cpp:308
 
4415
#: rc.cpp:374
3976
4416
msgid "&Indentation width:"
3977
4417
msgstr "Įtraukos &plotis:"
3978
4418
 
3979
4419
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3980
4420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3981
 
#: rc.cpp:311
 
4421
#: rc.cpp:377
3982
4422
msgid ""
3983
4423
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3984
4424
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3992
4432
 
3993
4433
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
3994
4434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
3995
 
#: rc.cpp:314
 
4435
#: rc.cpp:380
3996
4436
msgid "Tabulators &and Spaces"
3997
4437
msgstr "Tabuliatoriai ir tarpai"
3998
4438
 
3999
4439
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4000
4440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4001
 
#: rc.cpp:317
 
4441
#: rc.cpp:383
4002
4442
msgid "Tab wi&dth:"
4003
4443
msgstr "Tabuliatoriaus &plotis:"
4004
4444
 
4005
4445
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4006
4446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4007
 
#: rc.cpp:320
 
4447
#: rc.cpp:386
4008
4448
msgid "Indentation Properties"
4009
4449
msgstr "Įtraukos taisyklės"
4010
4450
 
4011
4451
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4012
4452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4013
 
#: rc.cpp:323
 
4453
#: rc.cpp:389
4014
4454
msgid ""
4015
4455
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4016
4456
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4020
4460
 
4021
4461
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4022
4462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4023
 
#: rc.cpp:326
 
4463
#: rc.cpp:392
4024
4464
msgid "&Keep extra spaces"
4025
4465
msgstr "Pa&likti papildomus tarpus"
4026
4466
 
4027
4467
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4028
4468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4029
 
#: rc.cpp:329
 
4469
#: rc.cpp:395
4030
4470
msgid ""
4031
4471
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4032
4472
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4037
4477
 
4038
4478
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4039
4479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4040
 
#: rc.cpp:332
 
4480
#: rc.cpp:398
4041
4481
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4042
4482
msgstr "&Keisti iš iškarpinės įkelto kodo įtrauką"
4043
4483
 
4044
4484
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4045
4485
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4046
 
#: rc.cpp:335
 
4486
#: rc.cpp:401
4047
4487
msgid "Indentation Actions"
4048
4488
msgstr "Įtraukos veiksmai"
4049
4489
 
4050
4490
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4051
4491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4052
 
#: rc.cpp:338
 
4492
#: rc.cpp:404
4053
4493
msgid ""
4054
4494
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4055
4495
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4060
4500
 
4061
4501
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4062
4502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4063
 
#: rc.cpp:341
 
4503
#: rc.cpp:407
4064
4504
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4065
4505
msgstr "&Naikinimo klavišas pradžioje esančioje tarpų zonoje panaikina įtrauką"
4066
4506
 
4067
4507
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4068
4508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4069
 
#: rc.cpp:344
 
4509
#: rc.cpp:410
4070
4510
msgid ""
4071
4511
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4072
4512
"\">\n"
4088
4528
 
4089
4529
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4090
4530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4091
 
#: rc.cpp:350
 
4531
#: rc.cpp:416
4092
4532
msgid ""
4093
4533
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4094
4534
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4103
4543
 
4104
4544
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4105
4545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4106
 
#: rc.cpp:353
 
4546
#: rc.cpp:419
4107
4547
msgid "Always advance to the &next tab position"
4108
4548
msgstr "&Visada pereiti į kitą tabuliatoriaus poziciją"
4109
4549
 
4110
4550
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4111
4551
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4112
 
#: rc.cpp:356
 
4552
#: rc.cpp:422
4113
4553
msgid ""
4114
4554
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4115
4555
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
4120
4560
 
4121
4561
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4122
4562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4123
 
#: rc.cpp:359
 
4563
#: rc.cpp:425
4124
4564
msgid "Always increase indentation &level"
4125
4565
msgstr "Visada &didinti įtraukos lygį"
4126
4566
 
4127
4567
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4128
4568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4129
 
#: rc.cpp:362
 
4569
#: rc.cpp:428
4130
4570
msgid ""
4131
4571
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4132
4572
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4151
4591
 
4152
4592
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4153
4593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4154
 
#: rc.cpp:365
 
4594
#: rc.cpp:431
4155
4595
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4156
4596
msgstr "Didinti įtraukos lygį, jei žymeklis yra priekinėje &tuščioje erdvėje"
4157
4597
 
4158
4598
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4159
4599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4160
 
#: rc.cpp:368
 
4600
#: rc.cpp:434
4161
4601
msgid "Ignore white space changes"
4162
4602
msgstr "Ignoruoti tarpų skaičiaus pakeitimus"
4163
4603
 
4164
4604
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4165
4605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4166
 
#: rc.cpp:371
 
4606
#: rc.cpp:437
4167
4607
msgid ""
4168
4608
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4169
4609
"using diff(1)."
4173
4613
 
4174
4614
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4175
4615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4176
 
#: rc.cpp:374
 
4616
#: rc.cpp:440
4177
4617
msgid "&View Difference"
4178
4618
msgstr "Ž&iūrėti skirtumą"
4179
4619
 
4180
4620
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
4181
4621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
4182
 
#: rc.cpp:377
 
4622
#: rc.cpp:443
4183
4623
msgid "Folder Config File"
4184
4624
msgstr "Aplanko konfigūracijos failas"
4185
4625
 
4186
4626
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
4187
4627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4188
 
#: rc.cpp:380
 
4628
#: rc.cpp:446
4189
4629
msgid "Search &depth for config file:"
4190
4630
msgstr "Konfigūracinių failų p&aieškos gylis:"
4191
4631
 
4192
4632
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
4193
4633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4194
 
#: rc.cpp:383
 
4634
#: rc.cpp:449
4195
4635
msgid ""
4196
4636
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
4197
4637
"kateconfig file and load the settings line from it."
4201
4641
 
4202
4642
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
4203
4643
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4204
 
#: rc.cpp:386
 
4644
#: rc.cpp:452
4205
4645
msgid "Do not use config file"
4206
4646
msgstr "Nenaudoti konfigūracijos failo"
4207
4647
 
4208
4648
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
4209
4649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
4210
 
#: rc.cpp:389
 
4650
#: rc.cpp:455
4211
4651
msgid ""
4212
4652
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
4213
4653
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
4220
4660
 
4221
4661
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
4222
4662
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
4223
 
#: rc.cpp:392
 
4663
#: rc.cpp:458
4224
4664
msgid "Backup on Save"
4225
4665
msgstr "Daryti atsargines kopijas įrašant"
4226
4666
 
4227
4667
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
4228
4668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4229
 
#: rc.cpp:395
 
4669
#: rc.cpp:461
4230
4670
msgid ""
4231
4671
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
4232
4672
"saving."
4236
4676
 
4237
4677
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
4238
4678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4239
 
#: rc.cpp:398
 
4679
#: rc.cpp:464
4240
4680
msgid "&Local files"
4241
4681
msgstr "&Vietiniai failai"
4242
4682
 
4243
4683
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
4244
4684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4245
 
#: rc.cpp:401
 
4685
#: rc.cpp:467
4246
4686
msgid ""
4247
4687
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
4248
4688
"saving."
4252
4692
 
4253
4693
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
4254
4694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4255
 
#: rc.cpp:404
 
4695
#: rc.cpp:470
4256
4696
msgid "&Remote files"
4257
4697
msgstr "&Nutolę failai"
4258
4698
 
4259
4699
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
4260
4700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4261
 
#: rc.cpp:407
 
4701
#: rc.cpp:473
4262
4702
msgid "&Prefix:"
4263
4703
msgstr "&Priešdėlis:"
4264
4704
 
4265
4705
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
4266
4706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
4267
 
#: rc.cpp:410
 
4707
#: rc.cpp:476
4268
4708
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
4269
4709
msgstr ""
4270
4710
"Įveskite priešdėlį, kurį reikėtų pridėti atsarginių kopijų failų pavadinimų "
4272
4712
 
4273
4713
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
4274
4714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4275
 
#: rc.cpp:413
 
4715
#: rc.cpp:479
4276
4716
msgid "&Suffix:"
4277
4717
msgstr "&Plėtinys:"
4278
4718
 
4279
4719
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
4280
4720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
4281
 
#: rc.cpp:416
 
4721
#: rc.cpp:482
4282
4722
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
4283
4723
msgstr "Įveskite plėtinį, pridedamą prie atsarginių failų kopijų vardų."
4284
4724
 
4285
4725
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
4286
4726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
4287
 
#: rc.cpp:419
 
4727
#: rc.cpp:485
4288
4728
msgid "Disable swap files syncing"
4289
4729
msgstr "Išjungti laikinų failų sinchronizavimą"
4290
4730
 
4291
4731
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4292
4732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4293
 
#: rc.cpp:422
 
4733
#: rc.cpp:488
4294
4734
msgid "Text Area Background"
4295
4735
msgstr "Teksto srities fonas"
4296
4736
 
4297
4737
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4298
4738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4299
 
#: rc.cpp:425
 
4739
#: rc.cpp:491
4300
4740
msgid "Normal text:"
4301
4741
msgstr "Paprastas tekstas:"
4302
4742
 
4303
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4304
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4305
 
#: rc.cpp:428
4306
 
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4307
 
msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
4308
 
 
4309
4743
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4310
4744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4311
 
#: rc.cpp:431
 
4745
#: rc.cpp:497
4312
4746
msgid "Selected text:"
4313
4747
msgstr "Pažymėtas tekstas:"
4314
4748
 
4315
4749
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4316
4750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4317
 
#: rc.cpp:434
 
4751
#: rc.cpp:500
4318
4752
msgid ""
4319
4753
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4320
4754
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4324
4758
 
4325
4759
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4326
4760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4327
 
#: rc.cpp:437
 
4761
#: rc.cpp:503
4328
4762
msgid "Current line:"
4329
4763
msgstr "Esama eilutė:"
4330
4764
 
4331
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4332
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4333
 
#: rc.cpp:440
4334
 
msgid ""
4335
 
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4336
 
"line where your cursor is positioned.</p>"
4337
 
msgstr ""
4338
 
"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto "
4339
 
"įvedimo žymeklis.</p>"
4340
 
 
4341
4765
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4342
4766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4343
 
#: rc.cpp:443
 
4767
#: rc.cpp:509
4344
4768
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4345
4769
msgstr "<p>Pasirinkite markerio, kurį norite pakeisti, tipą.</p>"
4346
4770
 
4347
4771
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4348
4772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4349
 
#: rc.cpp:446
 
4773
#: rc.cpp:512
4350
4774
msgid ""
4351
4775
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4352
4776
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4356
4780
 
4357
4781
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4358
4782
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4359
 
#: rc.cpp:449
 
4783
#: rc.cpp:515
4360
4784
msgid "Additional Elements"
4361
4785
msgstr "Papildomi elementai"
4362
4786
 
4363
4787
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4364
4788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4365
 
#: rc.cpp:452
 
4789
#: rc.cpp:518
4366
4790
msgid "Left border background:"
4367
4791
msgstr "Kairiosios ribos fonas:"
4368
4792
 
4369
4793
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4370
4794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4371
 
#: rc.cpp:455
 
4795
#: rc.cpp:521
4372
4796
msgid "Line numbers:"
4373
4797
msgstr "Eilučių numeriai:"
4374
4798
 
4375
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4377
 
#: rc.cpp:458
4378
 
msgid ""
4379
 
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4380
 
"lines in the code-folding pane.</p>"
4381
 
msgstr ""
4382
 
"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms "
4383
 
"kodo vyniojimo polangyje.</p>"
4384
 
 
4385
4799
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4386
4800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4387
 
#: rc.cpp:461
 
4801
#: rc.cpp:527
4388
4802
msgid "Bracket highlight:"
4389
4803
msgstr "Skliaustelių paryškinimas:"
4390
4804
 
4391
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4392
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4393
 
#: rc.cpp:464
4394
 
msgid ""
4395
 
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4396
 
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4397
 
msgstr ""
4398
 
"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą.  T.y., jei Jūs pvz. perkelsite "
4399
 
"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</"
4400
 
"p>"
4401
 
 
4402
4805
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4403
4806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4404
 
#: rc.cpp:467
 
4807
#: rc.cpp:533
4405
4808
msgid "Word wrap markers:"
4406
4809
msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:"
4407
4810
 
4408
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4409
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4410
 
#: rc.cpp:470
4411
 
msgid ""
4412
 
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
4413
 
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
4414
 
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
4415
 
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
4416
 
msgstr ""
4417
 
"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>Statinis žodžių "
4418
 
"perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties kuriuo turi būti "
4419
 
"perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vizualiai "
4420
 
"perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>"
4421
 
 
4422
4811
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4423
4812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4424
 
#: rc.cpp:473
 
4813
#: rc.cpp:539
4425
4814
msgid "Tab and space markers:"
4426
4815
msgstr "Tabuliavimo ir tarpo žymės:"
4427
4816
 
4428
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4429
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4430
 
#: rc.cpp:476
4431
 
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4432
 
msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
4433
 
 
4434
4817
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4435
4818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4436
 
#: rc.cpp:479
 
4819
#: rc.cpp:545
4437
4820
msgid "Spelling mistake line:"
4438
4821
msgstr "Eilutė su rašybos klaida:"
4439
4822
 
4440
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4441
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4442
 
#: rc.cpp:482
4443
 
msgid ""
4444
 
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4445
 
msgstr "<p>Nustato spalvą eilutės, kurioje buvo rasta rašybos klaida.</p>"
4446
 
 
4447
4823
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4448
4824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4449
 
#: rc.cpp:491
 
4825
#: rc.cpp:557
4450
4826
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4451
4827
msgstr "Dinaminio žodžių perkėlimo žymekliai (jei taikoma):"
4452
4828
 
4453
4829
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4454
4830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4455
 
#: rc.cpp:494
 
4831
#: rc.cpp:560
4456
4832
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4457
4833
msgstr ""
4458
4834
"Parinkite, kada turėtų būti rodomi dinaminio žodžių perkėlimo žymekliai"
4459
4835
 
4460
4836
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4461
4837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4462
 
#: rc.cpp:497
 
4838
#: rc.cpp:563
4463
4839
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4464
4840
msgstr "Sulyginti dinamiškai perkeltas linijas su įtraukos gyliu:"
4465
4841
 
4466
4842
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4467
4843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4468
 
#: rc.cpp:501
 
4844
#: rc.cpp:567
4469
4845
#, no-c-format
4470
4846
msgid ""
4471
4847
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4486
4862
 
4487
4863
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4488
4864
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4489
 
#: rc.cpp:508
 
4865
#: rc.cpp:574
4490
4866
#, no-c-format
4491
4867
msgid "% of View Width"
4492
4868
msgstr "% vaizdo pločio"
4493
4869
 
4494
4870
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4495
4871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4496
 
#: rc.cpp:511
 
4872
#: rc.cpp:577
4497
4873
msgid "Whitespace Highlighting"
4498
4874
msgstr "Tarpų paryškinimas"
4499
4875
 
4500
4876
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4501
4877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4502
 
#: rc.cpp:514
 
4878
#: rc.cpp:580
4503
4879
msgid ""
4504
4880
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4505
4881
"text."
4508
4884
 
4509
4885
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4510
4886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4511
 
#: rc.cpp:517
 
4887
#: rc.cpp:583
4512
4888
msgid "&Highlight tabulators"
4513
4889
msgstr "Paryškinti &tabuliatorius"
4514
4890
 
4515
4891
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4516
4892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4517
 
#: rc.cpp:520
 
4893
#: rc.cpp:586
4518
4894
msgid "Highlight trailing &spaces"
4519
4895
msgstr "&Paryškinti tarpus eilučių pabaigoje"
4520
4896
 
4521
4897
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4522
4898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4523
 
#: rc.cpp:526
 
4899
#: rc.cpp:592
4524
4900
msgid ""
4525
4901
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4526
4902
"a restart is recommended."
4530
4906
 
4531
4907
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4532
4908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4533
 
#: rc.cpp:529
 
4909
#: rc.cpp:595
4534
4910
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4535
4911
msgstr "Įjungti sudėtingesnę veikseną (KDE 3 veiksena)"
4536
4912
 
4537
4913
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4538
4914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4539
 
#: rc.cpp:532
 
4915
#: rc.cpp:598
4540
4916
msgid ""
4541
4917
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4542
4918
"indent lines."
4546
4922
 
4547
4923
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4548
4924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4549
 
#: rc.cpp:535
 
4925
#: rc.cpp:601
4550
4926
msgid "Show i&ndentation lines"
4551
4927
msgstr "&Rodyti įtraukos linijas"
4552
4928
 
4553
4929
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4554
4930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4555
 
#: rc.cpp:538
 
4931
#: rc.cpp:604
4556
4932
msgid ""
4557
4933
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4558
4934
"highlighted."
4562
4938
 
4563
4939
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4564
4940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4565
 
#: rc.cpp:541
 
4941
#: rc.cpp:607
4566
4942
msgid "Highlight range between selected brackets"
4567
4943
msgstr "Paryškinti plotą tarp parinktų skliaustelių"
4568
4944
 
4569
4945
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4570
4946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4571
 
#: rc.cpp:547
 
4947
#: rc.cpp:613
4572
4948
msgid ""
4573
4949
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4574
4950
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4580
4956
 
4581
4957
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4582
4958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4583
 
#: rc.cpp:550
 
4959
#: rc.cpp:616
4584
4960
msgid "Use Vi input mode"
4585
4961
msgstr "Naudoti Vi įvesties režimą"
4586
4962
 
4587
4963
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4588
4964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4589
 
#: rc.cpp:553
 
4965
#: rc.cpp:619
4590
4966
msgid ""
4591
4967
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4592
4968
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4598
4974
 
4599
4975
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4600
4976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4601
 
#: rc.cpp:556
 
4977
#: rc.cpp:622
4602
4978
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4603
4979
msgstr "Leisti Vi komandoms permušti Kate klavišų kombinacijas"
4604
4980
 
4605
4981
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4606
4982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4607
 
#: rc.cpp:559
 
4983
#: rc.cpp:625
4608
4984
msgid ""
4609
4985
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4610
4986
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4620
4996
 
4621
4997
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4622
4998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4623
 
#: rc.cpp:564
 
4999
#: rc.cpp:630
4624
5000
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4625
5001
msgstr "Slėpti Vi būsenos juostą"
4626
5002
 
4627
5003
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4628
5004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4629
 
#: rc.cpp:567
 
5005
#: rc.cpp:633
4630
5006
msgid ""
4631
5007
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4632
5008
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4648
5024
 
4649
5025
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4650
5026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4651
 
#: rc.cpp:575
 
5027
#: rc.cpp:641
4652
5028
msgid "Key Mapping"
4653
5029
msgstr "Klavišų atitikmenys"
4654
5030
 
4655
5031
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4656
5032
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4657
 
#: rc.cpp:578
 
5033
#: rc.cpp:644
4658
5034
msgid "Normal mode"
4659
5035
msgstr "Paprasta veiksena"
4660
5036
 
4661
5037
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4662
5038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4663
 
#: rc.cpp:584
 
5039
#: rc.cpp:650
4664
5040
msgid "Replacement"
4665
5041
msgstr "Pakeitimas"
4666
5042
 
4667
5043
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4668
5044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4669
 
#: rc.cpp:587
 
5045
#: rc.cpp:653
4670
5046
msgid "Remove selected"
4671
5047
msgstr "Pašalinti pažymėtus"
4672
5048
 
4673
5049
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4674
5050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4675
 
#: rc.cpp:590
 
5051
#: rc.cpp:656
4676
5052
msgid "Add new mapping"
4677
5053
msgstr "Pridėti naują atitikmenį"
4678
5054
 
4679
5055
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
4680
5056
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4681
 
#: rc.cpp:593
 
5057
#: rc.cpp:659
4682
5058
msgid ""
4683
5059
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
4684
5060
"noremap\" command."
4688
5064
 
4689
5065
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
4690
5066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
4691
 
#: rc.cpp:596
 
5067
#: rc.cpp:662
4692
5068
msgid "Import from vimrc file"
4693
5069
msgstr "Importuoti iš vimrc failo"
4694
5070
 
4695
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4696
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4697
 
#: rc.cpp:599
4698
 
msgid "Static Word Wrap"
4699
 
msgstr "Statinis žodžių kėlimas"
4700
 
 
4701
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4702
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4703
 
#: rc.cpp:602
4704
 
msgid ""
4705
 
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4706
 
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4707
 
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
4708
 
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
4709
 
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
4710
 
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
4711
 
msgstr ""
4712
 
"<p>Automatiškai pradėti naują eilutę kai esamos eilutės ilgis viršija "
4713
 
"nurodytą <b>Kelti žodžius ties:</b> parinktyje.</p><p>Ši parinktis "
4714
 
"nesuskaido jau esančių teksto eilučių – tam tikslui naudokite <b>Pritaikyti "
4715
 
"statinį žodžių kėlimą</b> parinktį, esančią <b>Įrankių</b> meniu.</p><p>Jei "
4716
 
"vietoje to Jūs norite <i>vizualiai perkelti</i> eilutes pagal vaizdo plotį, "
4717
 
"įjunkite <b>Dinaminį žodžių kėlimą</b> <b>Išvaizdos</b> nustatymo puslapyje."
4718
 
"</p>"
4719
 
 
4720
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4722
 
#: rc.cpp:605
4723
 
msgid "Enable static &word wrap"
4724
 
msgstr "Įjungti statinį &žodžių kėlimą"
4725
 
 
4726
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4727
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4728
 
#: rc.cpp:608
4729
 
msgid ""
4730
 
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4731
 
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4732
 
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4733
 
msgstr ""
4734
 
"<p>Pažymėjus šią parinktį, eilučių kėlimo stulpelyje bus brėžiama vertikali "
4735
 
"linija, kaip tai numatyta <strong>Redagavimo</strong> savybėse.</"
4736
 
"p><p>Atkreipkite dėmesį, kad eilučių kėlimo žymė piešiama tik tuomet, kai "
4737
 
"naudojate fiksuoto pločio šriftą.</p>"
4738
 
 
4739
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4741
 
#: rc.cpp:611
4742
 
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4743
 
msgstr "&Rodyti statinio žodžių perkėlimo žymes (jei pritaikoma)"
4744
 
 
4745
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4747
 
#: rc.cpp:614
4748
 
msgid "W&rap words at:"
4749
 
msgstr "&Kelti žodžius ties:"
4750
 
 
4751
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4752
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4753
 
#: rc.cpp:617
4754
 
msgid ""
4755
 
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4756
 
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4757
 
msgstr ""
4758
 
"Jeigu yra pažymėta parinktis Kelti žodžius, šis įrašas nustato ilgį "
4759
 
"(simboliais), nuo kurio redaktorius automatiškai pereina į naują eilutę."
4760
 
 
4761
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4762
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4763
 
#: rc.cpp:620
4764
 
msgid "Misc"
4765
 
msgstr "Įvairūs"
4766
 
 
4767
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4769
 
#: rc.cpp:623
4770
 
msgid ""
4771
 
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4772
 
"that are changed through editing."
4773
 
msgstr ""
4774
 
"Įgalinus šią parinktį, rengyklė panaikins visus tarpus redaguotų eilučių "
4775
 
"pabaigose."
4776
 
 
4777
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4779
 
#: rc.cpp:626
4780
 
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4781
 
msgstr "Pašalinti &tarpus eilučių pabaigose"
4782
 
 
4783
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4784
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4785
 
#: rc.cpp:629
4786
 
msgid ""
4787
 
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4788
 
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4789
 
msgstr ""
4790
 
"Kai naudotojas parašo kairį skliaustą ([,(, arba {), KateView automatiškai "
4791
 
"įrašys dešinį skliaustą (}, ), or ]) žymeklio dešinėje."
4792
 
 
4793
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4795
 
#: rc.cpp:632
4796
 
msgid "Auto &brackets"
4797
 
msgstr "A&utomatiniai laužtiniai skliaustai"
4798
 
 
4799
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4801
 
#: rc.cpp:635
4802
 
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4803
 
msgstr "Kopijuoti/iškirpti einamąją eilutę, jei nėra pažymėjimo"
4804
 
 
4805
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4807
 
#: rc.cpp:638
4808
 
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4809
 
msgstr "Leisti praslinkti toliau už dokumento pabaigą"
4810
 
 
4811
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
4812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
4813
 
#: rc.cpp:641
4814
 
msgid "&Filetype:"
4815
 
msgstr "&Failo tipas:"
4816
 
 
4817
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4818
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4819
 
#: rc.cpp:644
4820
 
msgid "Select the filetype you want to change."
4821
 
msgstr "Pasirinkite failų tipą, kurį norite pakeisti."
4822
 
 
4823
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4824
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4825
 
#: rc.cpp:647
4826
 
msgid "Create a new file type."
4827
 
msgstr "Sukurti naują failo tipą."
4828
 
 
4829
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4831
 
#: rc.cpp:650
4832
 
msgid "&New"
4833
 
msgstr "&Naujas"
4834
 
 
4835
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4836
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4837
 
#: rc.cpp:653
4838
 
msgid "Delete the current file type."
4839
 
msgstr "Ištrinkite esamą failo tipą."
4840
 
 
4841
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4842
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4843
 
#: rc.cpp:665
4844
 
msgid ""
4845
 
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4846
 
msgstr "Failo tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
4847
 
 
4848
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
 
5071
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
5072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4850
5073
#: rc.cpp:668
4851
 
msgid "&Section:"
4852
 
msgstr "&Skyrius:"
 
5074
msgid ""
 
5075
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
5076
"folding, if code folding is available."
 
5077
msgstr ""
 
5078
"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys kodo sulankstymo "
 
5079
"žymes, jei toks dalykas yra."
4853
5080
 
4854
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4855
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
 
5081
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
5082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4856
5083
#: rc.cpp:671
4857
 
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4858
 
msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas failų tipų suskirstymui meniu."
 
5084
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
5085
msgstr "Rodyti &sulankstymo žymes (jei pritaikoma)"
4859
5086
 
4860
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
 
5087
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
5088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4862
5089
#: rc.cpp:674
4863
 
msgid "&Variables:"
4864
 
msgstr "&Kintamieji:"
 
5090
msgid ""
 
5091
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
5092
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
5093
"</p>"
 
5094
msgstr ""
 
5095
"<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys ženkliukų rėmelį "
 
5096
"kairėje pusėje.</p><p>Ženkliukų rėmelis rodo pvz. žymelių simbolius.</p>"
4865
5097
 
4866
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4867
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
 
5098
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
5099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4868
5100
#: rc.cpp:677
4869
 
msgid ""
4870
 
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4871
 
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4872
 
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
4873
 
"known variables, see the manual.</p>"
4874
 
msgstr ""
4875
 
"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus failams, pažymėtiems šiuo "
4876
 
"mime tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią "
4877
 
"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, "
4878
 
"koduotę, ir t.t.</p><p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>"
 
5101
msgid "Show &icon border"
 
5102
msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
4879
5103
 
4880
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
 
5104
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
5105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4882
5106
#: rc.cpp:680
4883
 
msgid "&Highlighting:"
4884
 
msgstr "&Paryškinimas:"
 
5107
msgid ""
 
5108
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
5109
"left hand side."
 
5110
msgstr ""
 
5111
"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
 
5112
"kairėje pusėje."
4885
5113
 
4886
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
5114
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
5115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4888
5116
#: rc.cpp:683
4889
 
msgid "&Indentation Mode:"
4890
 
msgstr "Įtrau&kų veiksena:"
 
5117
msgid "Show &line numbers"
 
5118
msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
4891
5119
 
4892
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
 
5120
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
5121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
4894
5122
#: rc.cpp:686
4895
 
msgid "File e&xtensions:"
4896
 
msgstr "Failų pl&ėtiniai:"
 
5123
#, fuzzy
 
5124
#| msgid ""
 
5125
#| "If this option is checked, every new view will display line numbers on "
 
5126
#| "the left hand side."
 
5127
msgid ""
 
5128
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
 
5129
"shown on the left hand side."
 
5130
msgstr ""
 
5131
"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
 
5132
"kairėje pusėje."
4897
5133
 
4898
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
4899
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
 
5134
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
5135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
4900
5136
#: rc.cpp:689
4901
 
msgid ""
4902
 
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
4903
 
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
4904
 
"The string is a semicolon-separated list of masks."
4905
 
msgstr ""
4906
 
"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti failus pagal failo pavadinimą. "
4907
 
"Kaip tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su failo plėtiniu, pvz., "
4908
 
"<code>*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas "
4909
 
"kaukių sąrašas."
 
5137
#, fuzzy
 
5138
#| msgid "Show Folding &Markers"
 
5139
msgid "Show line modification markers"
 
5140
msgstr "&Rodyti sulankstymo žymes"
4910
5141
 
4911
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
4912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
 
5142
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
 
5143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4913
5144
#: rc.cpp:692
4914
 
msgid "MIME &types:"
4915
 
msgstr "MIME &tipai:"
 
5145
msgid ""
 
5146
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
5147
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
5148
msgstr ""
 
5149
"<p>Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes "
 
5150
"vertikalioje slinkties juostoje.</p><p>Šios žymės rodo, pvz., žymeles.</p>"
4916
5151
 
4917
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
4918
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
 
5152
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
5153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
4919
5154
#: rc.cpp:695
4920
 
msgid ""
4921
 
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
4922
 
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
4923
 
"english</code>."
4924
 
msgstr ""
4925
 
"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti failus pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
4926
 
"kabliataškiais atskirtas mime tipų sąrašas, pvz., <code>text/plain; text/"
4927
 
"english</code>."
 
5155
msgid "Show &scrollbar marks"
 
5156
msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
4928
5157
 
4929
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
4930
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
 
5158
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
 
5159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4931
5160
#: rc.cpp:698
4932
 
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
4933
 
msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
 
5161
msgid ""
 
5162
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
5163
msgstr ""
 
5164
"Pasirinkite, kaip turėtų būti rūšiuojamos žymelės <b>Žymelių</b> meniu."
4934
5165
 
4935
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
4936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
 
5166
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
 
5167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
4937
5168
#: rc.cpp:701
4938
 
msgid "P&riority:"
4939
 
msgstr "P&rioritetas:"
 
5169
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
5170
msgstr "Rūšiuoti žymelių meniu"
4940
5171
 
4941
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
4942
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
5172
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
 
5173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4943
5174
#: rc.cpp:704
4944
5175
msgid ""
4945
 
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
4946
 
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
5176
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
5177
"is placed in the document."
4947
5178
msgstr ""
4948
 
"Nustato pirmenybę šiam failo tipui. Jei vieną failą gali pažymėti keli failo "
4949
 
"tipai, bus naudojamas tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
 
5179
"Kiekviena nauja žymelė bus padedama į galą, nepriklausomai nuo to, kurioje "
 
5180
"dokumento vietoje ji yra."
4950
5181
 
4951
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
4952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
 
5182
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
 
5183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
4953
5184
#: rc.cpp:707
4954
 
msgid "Download Highlighting Files..."
4955
 
msgstr "Atsisiųsti paryškinimo taisyklių failus..."
 
5185
msgid "By c&reation"
 
5186
msgstr "Pagal &sukūrimą"
 
5187
 
 
5188
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
 
5189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
5190
#: rc.cpp:710
 
5191
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
5192
msgstr "Žymelės bus rūšiuojamos pagal eilučių, kuriose jos yra, numerius."
 
5193
 
 
5194
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
 
5195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
5196
#: rc.cpp:713
 
5197
msgid "By &position"
 
5198
msgstr "Pagal &vietą"
4956
5199
 
4957
5200
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
4958
5201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
4959
 
#: rc.cpp:710
 
5202
#: rc.cpp:716
4960
5203
msgid "File Format"
4961
5204
msgstr "Failo formatas"
4962
5205
 
4963
5206
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
4964
5207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
4965
 
#: rc.cpp:713
 
5208
#: rc.cpp:719
4966
5209
msgid "&Encoding:"
4967
5210
msgstr "&Koduotė:"
4968
5211
 
4969
5212
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
4970
5213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
4971
 
#: rc.cpp:716
 
5214
#: rc.cpp:722
4972
5215
msgid ""
4973
5216
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
4974
5217
"in the open/save dialog or by using a command line option."
4979
5222
 
4980
5223
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
4981
5224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
4982
 
#: rc.cpp:719
 
5225
#: rc.cpp:725
4983
5226
msgid "&Encoding Detection:"
4984
5227
msgstr "&Koduotės aptikimas:"
4985
5228
 
4986
5229
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
4987
5230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
4988
 
#: rc.cpp:722
 
5231
#: rc.cpp:728
4989
5232
msgid ""
4990
5233
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
4991
5234
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
4997
5240
 
4998
5241
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
4999
5242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
5000
 
#: rc.cpp:725
 
5243
#: rc.cpp:731
5001
5244
msgid "&Fallback Encoding:"
5002
5245
msgstr "&Atsarginė koduotė:"
5003
5246
 
5004
5247
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
5005
5248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
5006
 
#: rc.cpp:728
 
5249
#: rc.cpp:734
5007
5250
msgid ""
5008
5251
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
5009
5252
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
5023
5266
 
5024
5267
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
5025
5268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
5026
 
#: rc.cpp:731
 
5269
#: rc.cpp:737
5027
5270
msgid "E&nd of line:"
5028
5271
msgstr "&Eilutės pabaiga:"
5029
5272
 
5030
5273
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
5031
5274
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5032
 
#: rc.cpp:734
 
5275
#: rc.cpp:740
5033
5276
msgid "UNIX"
5034
5277
msgstr "UNIX"
5035
5278
 
5036
5279
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
5037
5280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5038
 
#: rc.cpp:737
 
5281
#: rc.cpp:743
5039
5282
msgid "DOS/Windows"
5040
5283
msgstr "DOS/Windows"
5041
5284
 
5042
5285
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
5043
5286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5044
 
#: rc.cpp:740
 
5287
#: rc.cpp:746
5045
5288
msgid "Macintosh"
5046
5289
msgstr "Macintosh"
5047
5290
 
5048
5291
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
5049
5292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5050
 
#: rc.cpp:743
 
5293
#: rc.cpp:749
5051
5294
msgid ""
5052
5295
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
5053
5296
"The first found end of line type will be used for the whole file."
5058
5301
 
5059
5302
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
5060
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5061
 
#: rc.cpp:746
 
5304
#: rc.cpp:752
5062
5305
msgid "A&utomatic end of line detection"
5063
5306
msgstr "&Automatinis eilutės pabaigos aptikimas"
5064
5307
 
5065
5308
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
5066
5309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5067
 
#: rc.cpp:749
 
5310
#: rc.cpp:755
5068
5311
msgid ""
5069
5312
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
5070
5313
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
5078
5321
 
5079
5322
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
5080
5323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5081
 
#: rc.cpp:752
 
5324
#: rc.cpp:758
5082
5325
msgid "Enable byte order marker"
5083
5326
msgstr "Įjungti baitų tvarkos žymeklį"
5084
5327
 
5085
5328
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
5086
5329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5087
 
#: rc.cpp:755
 
5330
#: rc.cpp:761
5088
5331
msgid "Line Length Limit:"
5089
5332
msgstr "Linijos ilgio riba:"
5090
5333
 
5091
5334
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
5092
5335
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
5093
 
#: rc.cpp:758
 
5336
#: rc.cpp:764
5094
5337
msgid "Unlimited"
5095
5338
msgstr "Neribota"
5096
5339
 
5097
5340
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
5098
5341
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
5099
 
#: rc.cpp:761
 
5342
#: rc.cpp:767
5100
5343
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
5101
5344
msgstr "Automatiniai išvalymai įkeliant/įrašant"
5102
5345
 
5103
5346
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
5104
5347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5105
 
#: rc.cpp:764
 
5348
#: rc.cpp:770
5106
5349
msgid ""
5107
5350
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
5108
5351
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
5114
5357
 
5115
5358
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
5116
5359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5117
 
#: rc.cpp:767
 
5360
#: rc.cpp:773
5118
5361
msgid "Re&move trailing spaces"
5119
5362
msgstr "Pa&šalinti tarpus eilučių pabaigose"
5120
5363
 
 
5364
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
 
5365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
5366
#: rc.cpp:776
 
5367
msgid ""
 
5368
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
 
5369
"The line break is visible after reloading the file."
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
 
5373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
 
5374
#: rc.cpp:779
 
5375
msgid "Append newline at end of file on save"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
5121
5378
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
5122
5379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5123
5380
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
5124
5381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5125
 
#: rc.cpp:791 rc.cpp:815
 
5382
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
5126
5383
msgid "F&ind:"
5127
5384
msgstr "&Rasti:"
5128
5385
 
5130
5387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5131
5388
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
5132
5389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5133
 
#: rc.cpp:794 rc.cpp:818
 
5390
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
5134
5391
msgid "Text to search for"
5135
5392
msgstr "Tekstas paieškai"
5136
5393
 
5138
5395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
5139
5396
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
5140
5397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
5141
 
#: rc.cpp:797 rc.cpp:821
 
5398
#: rc.cpp:809 rc.cpp:833
5142
5399
msgid "Jump to next match"
5143
5400
msgstr "Eiti prie kito sutapimo"
5144
5401
 
5146
5403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
5147
5404
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
5148
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
5149
 
#: rc.cpp:800 rc.cpp:824
 
5406
#: rc.cpp:812 rc.cpp:836
5150
5407
msgid "&Next"
5151
5408
msgstr "&Kitas"
5152
5409
 
5154
5411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
5155
5412
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
5156
5413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
5157
 
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
 
5414
#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
5158
5415
msgid "Jump to previous match"
5159
5416
msgstr "Eiti prie ankstesnio sutapimo"
5160
5417
 
5162
5419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
5163
5420
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
5164
5421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
5165
 
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
 
5422
#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
5166
5423
msgid "&Previous"
5167
5424
msgstr "&Ankstesnis"
5168
5425
 
5170
5427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5171
5428
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
5172
5429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5173
 
#: rc.cpp:809 rc.cpp:869
 
5430
#: rc.cpp:821 rc.cpp:881
5174
5431
msgid "&Match case"
5175
5432
msgstr "&Skirti raidžių dydį"
5176
5433
 
5177
5434
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
5178
5435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5179
 
#: rc.cpp:812
 
5436
#: rc.cpp:824
5180
5437
msgid "Switch to power search and replace bar"
5181
5438
msgstr "Persijungti į išplėstinės paieškos ir pakeitimo juostą"
5182
5439
 
5183
5440
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
5184
5441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5185
 
#: rc.cpp:833
 
5442
#: rc.cpp:845
5186
5443
msgid "Rep&lace:"
5187
5444
msgstr "&Pakeisti:"
5188
5445
 
5189
5446
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
5190
5447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
5191
 
#: rc.cpp:836
 
5448
#: rc.cpp:848
5192
5449
msgid "Text to replace with"
5193
5450
msgstr "Kuo pakeisti"
5194
5451
 
5195
5452
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
5196
5453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
5197
 
#: rc.cpp:839
 
5454
#: rc.cpp:851
5198
5455
msgid "Replace next match"
5199
5456
msgstr "Keisti kitą atitikimą"
5200
5457
 
5201
5458
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
5202
5459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
5203
 
#: rc.cpp:842
 
5460
#: rc.cpp:854
5204
5461
msgid "&Replace"
5205
5462
msgstr "&Pakeisti"
5206
5463
 
5207
5464
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
5208
5465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
5209
 
#: rc.cpp:845
 
5466
#: rc.cpp:857
5210
5467
msgid "Replace all matches"
5211
5468
msgstr "Keisti visus atitikimus"
5212
5469
 
5213
5470
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
5214
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
5215
 
#: rc.cpp:848
 
5472
#: rc.cpp:860
5216
5473
msgid "Replace &All"
5217
5474
msgstr "Pakeisti &viską"
5218
5475
 
5219
5476
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
5220
5477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
5221
 
#: rc.cpp:851
 
5478
#: rc.cpp:863
5222
5479
msgid "Search mode"
5223
5480
msgstr "Paieškos režimas"
5224
5481
 
5225
5482
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
5226
5483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5227
 
#: rc.cpp:854
 
5484
#: rc.cpp:866
5228
5485
msgid "Plain text"
5229
5486
msgstr "Paprastas tekstas"
5230
5487
 
5231
5488
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
5232
5489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5233
 
#: rc.cpp:857
 
5490
#: rc.cpp:869
5234
5491
msgid "Whole words"
5235
5492
msgstr "Pilni žodžiai"
5236
5493
 
5237
5494
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
5238
5495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5239
 
#: rc.cpp:860
 
5496
#: rc.cpp:872
5240
5497
msgid "Escape sequences"
5241
5498
msgstr "Kaitos sekos"
5242
5499
 
5243
5500
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
5244
5501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5245
 
#: rc.cpp:863
 
5502
#: rc.cpp:875
5246
5503
msgid "Regular expression"
5247
5504
msgstr "Reguliarusis reiškinys"
5248
5505
 
5249
5506
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
5250
5507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
5251
 
#: rc.cpp:866
 
5508
#: rc.cpp:878
5252
5509
msgid "Case-sensitive searching"
5253
5510
msgstr "Ieškant skirti raidžių dydį"
5254
5511
 
5255
5512
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
5256
5513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
5257
 
#: rc.cpp:872
 
5514
#: rc.cpp:884
5258
5515
msgid "Selection &only"
5259
5516
msgstr "&Tik pažymėjime"
5260
5517
 
5261
5518
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
5262
5519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5263
 
#: rc.cpp:875
 
5520
#: rc.cpp:887
5264
5521
msgid "Mo&de:"
5265
5522
msgstr "&Režimas:"
5266
5523
 
5267
5524
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
5268
5525
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
5269
 
#: rc.cpp:878
 
5526
#: rc.cpp:890
5270
5527
msgid "&Find All"
5271
5528
msgstr "Rasti &viską"
5272
5529
 
5273
5530
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
5274
5531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5275
 
#: rc.cpp:881
 
5532
#: rc.cpp:893
5276
5533
msgid "Switch to incremental search bar"
5277
5534
msgstr "Persijungti į paieškos juostą"
5278
5535
 
5279
5536
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
5280
5537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5281
 
#: rc.cpp:884
 
5538
#: rc.cpp:896
5282
5539
msgid ""
5283
5540
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5284
5541
"\">\n"
5300
5557
 
5301
5558
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
5302
5559
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
5303
 
#: rc.cpp:890
 
5560
#: rc.cpp:902
5304
5561
msgid "OK"
5305
5562
msgstr "Gerai"
5306
5563
 
5307
5564
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
5308
5565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5309
 
#: rc.cpp:893
 
5566
#: rc.cpp:905
5310
5567
msgid ""
5311
5568
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5312
5569
"\">\n"
5329
5586
 
5330
5587
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
5331
5588
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
5332
 
#: rc.cpp:899
 
5589
#: rc.cpp:911
5333
5590
msgid "View Changes"
5334
5591
msgstr "Peržiūrėti pakeitimus"
5335
5592
 
5336
5593
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
5337
5594
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
5338
 
#: rc.cpp:902
 
5595
#: rc.cpp:914
5339
5596
msgid "Recover"
5340
5597
msgstr "Atstatyti"
5341
5598
 
5342
5599
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
5343
5600
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
5344
 
#: rc.cpp:905
 
5601
#: rc.cpp:917
5345
5602
msgid "Discard"
5346
5603
msgstr "Išmesti"
5347
5604
 
5348
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
 
5605
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
5349
5606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5350
 
#: rc.cpp:908
 
5607
#: rc.cpp:920
5351
5608
msgid "How do you want to import the schema?"
5352
5609
msgstr "Kaip norite importuoti schemą?"
5353
5610
 
5354
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
 
5611
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
5355
5612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
5356
 
#: rc.cpp:911
 
5613
#: rc.cpp:923
5357
5614
msgid "Replace current schema?"
5358
5615
msgstr "Pakeisti dabartinę schemą?"
5359
5616
 
5360
 
#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
 
5617
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
5361
5618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
5362
 
#: rc.cpp:918
 
5619
#: rc.cpp:930
5363
5620
msgid "Import as new schema:"
5364
5621
msgstr "Importuoti kaip naują schemą:"
5365
5622
 
5366
5623
#. i18n: tag language attribute name
5367
5624
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5368
 
#: rc.cpp:921
 
5625
#: rc.cpp:933
5369
5626
msgctxt "Language"
5370
5627
msgid "ABAP"
5371
5628
msgstr "ABAP"
5490
5747
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5491
5748
#. i18n: tag language attribute section
5492
5749
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5493
 
#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062
5494
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125
5495
 
#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227
5496
 
#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341
5497
 
#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389
5498
 
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485
5499
 
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617
5500
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665
5501
 
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1743 rc.cpp:1791 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815
5502
 
#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049
 
5750
#: rc.cpp:936 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:1074
 
5751
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137
 
5752
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173 rc.cpp:1236 rc.cpp:1242
 
5753
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344 rc.cpp:1356
 
5754
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
 
5755
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1494 rc.cpp:1500
 
5756
#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1596 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635
 
5757
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683
 
5758
#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1761 rc.cpp:1809 rc.cpp:1827 rc.cpp:1833
 
5759
#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1911 rc.cpp:1929 rc.cpp:2019 rc.cpp:2061 rc.cpp:2073
5503
5760
msgctxt "Language Section"
5504
5761
msgid "Sources"
5505
5762
msgstr "Šaltiniai"
5506
5763
 
5507
5764
#. i18n: tag language attribute name
5508
5765
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5509
 
#: rc.cpp:927
 
5766
#: rc.cpp:939
5510
5767
msgctxt "Language"
5511
5768
msgid "ABC"
5512
5769
msgstr "ABC"
5553
5810
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5554
5811
#. i18n: tag language attribute section
5555
5812
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5556
 
#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1080 rc.cpp:1104 rc.cpp:1155
5557
 
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1173 rc.cpp:1185 rc.cpp:1233 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401
5558
 
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731
5559
 
#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1947
 
5813
#: rc.cpp:942 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:1092 rc.cpp:1116 rc.cpp:1167
 
5814
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1197 rc.cpp:1248 rc.cpp:1320 rc.cpp:1416
 
5815
#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1518 rc.cpp:1536 rc.cpp:1617 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749
 
5816
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1803 rc.cpp:1971
5560
5817
msgctxt "Language Section"
5561
5818
msgid "Other"
5562
5819
msgstr "Kita"
5563
5820
 
5564
5821
#. i18n: tag language attribute name
5565
5822
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5566
 
#: rc.cpp:933
 
5823
#: rc.cpp:945
5567
5824
msgctxt "Language"
5568
5825
msgid "ActionScript 2.0"
5569
5826
msgstr "ActionScript 2.0"
5570
5827
 
5571
5828
#. i18n: tag language attribute name
5572
5829
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5573
 
#: rc.cpp:939
 
5830
#: rc.cpp:951
5574
5831
msgctxt "Language"
5575
5832
msgid "Ada"
5576
5833
msgstr "Ada"
5577
5834
 
5578
5835
#. i18n: tag language attribute name
5579
5836
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5580
 
#: rc.cpp:945
 
5837
#: rc.cpp:957
5581
5838
msgctxt "Language"
5582
5839
msgid "AHDL"
5583
5840
msgstr "AHDL"
5596
5853
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5597
5854
#. i18n: tag language attribute section
5598
5855
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5599
 
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965
5600
 
#: rc.cpp:1971
 
5856
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1923 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989
 
5857
#: rc.cpp:1995
5601
5858
msgctxt "Language Section"
5602
5859
msgid "Hardware"
5603
5860
msgstr "Aparatinė įranga"
5604
5861
 
5605
5862
#. i18n: tag language attribute name
5606
5863
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5607
 
#: rc.cpp:951
 
5864
#: rc.cpp:963
5608
5865
msgctxt "Language"
5609
5866
msgid "Alerts_indent"
5610
5867
msgstr "Alerts (įtraukos)"
5611
5868
 
5612
5869
#. i18n: tag language attribute name
5613
5870
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5614
 
#: rc.cpp:957
 
5871
#: rc.cpp:969
5615
5872
msgctxt "Language"
5616
5873
msgid "Alerts"
5617
5874
msgstr "Alerts"
5618
5875
 
5619
5876
#. i18n: tag language attribute name
5620
5877
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5621
 
#: rc.cpp:963
 
5878
#: rc.cpp:975
5622
5879
msgctxt "Language"
5623
5880
msgid "AMPLE"
5624
5881
msgstr "AMPLE"
5674
5931
#. i18n: tag language attribute section
5675
5932
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5676
5933
#. i18n: tag language attribute section
5677
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
 
5934
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
5678
5935
#. i18n: tag language attribute section
5679
5936
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
5680
5937
#. i18n: tag language attribute section
5683
5940
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5684
5941
#. i18n: tag language attribute section
5685
5942
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
5686
 
#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1197 rc.cpp:1239 rc.cpp:1245
5687
 
#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1413 rc.cpp:1455 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497
5688
 
#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
5689
 
#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1761 rc.cpp:1797 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833
5690
 
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
 
5943
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1209 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260
 
5944
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1386 rc.cpp:1428 rc.cpp:1470 rc.cpp:1506 rc.cpp:1512
 
5945
#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1572 rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1743
 
5946
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1779 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1839 rc.cpp:1857
 
5947
#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1965 rc.cpp:1977 rc.cpp:2079
5691
5948
msgctxt "Language Section"
5692
5949
msgid "Scripts"
5693
5950
msgstr "Scenarijai"
5694
5951
 
5695
5952
#. i18n: tag language attribute name
5696
5953
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5697
 
#: rc.cpp:969
 
5954
#: rc.cpp:981
5698
5955
msgctxt "Language"
5699
5956
msgid "ANS-Forth94"
5700
5957
msgstr "ANS-Forth94"
5701
5958
 
5702
5959
#. i18n: tag language attribute name
5703
5960
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5704
 
#: rc.cpp:975
 
5961
#: rc.cpp:987
5705
5962
msgctxt "Language"
5706
5963
msgid "ANSI C89"
5707
5964
msgstr "ANSI C89"
5708
5965
 
5709
5966
#. i18n: tag language attribute name
5710
5967
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5711
 
#: rc.cpp:981
 
5968
#: rc.cpp:993
5712
5969
msgctxt "Language"
5713
5970
msgid "Ansys"
5714
5971
msgstr "Ansys"
5718
5975
#. i18n: tag language attribute section
5719
5976
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5720
5977
#. i18n: tag language attribute section
 
5978
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
 
5979
#. i18n: tag language attribute section
5721
5980
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5722
5981
#. i18n: tag language attribute section
5723
5982
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5733
5992
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5734
5993
#. i18n: tag language attribute section
5735
5994
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5736
 
#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545
5737
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031
 
5995
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1068 rc.cpp:1215 rc.cpp:1314 rc.cpp:1326 rc.cpp:1554
 
5996
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1659 rc.cpp:1845 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
5738
5997
msgctxt "Language Section"
5739
5998
msgid "Scientific"
5740
5999
msgstr "Mokslinė"
5741
6000
 
5742
6001
#. i18n: tag language attribute name
5743
6002
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5744
 
#: rc.cpp:987
 
6003
#: rc.cpp:999
5745
6004
msgctxt "Language"
5746
6005
msgid "Apache Configuration"
5747
6006
msgstr "Apache konfigūracija"
5764
6023
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5765
6024
#. i18n: tag language attribute section
5766
6025
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5767
 
#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1086 rc.cpp:1179 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395
5768
 
#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013
 
6026
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1044 rc.cpp:1098 rc.cpp:1191 rc.cpp:1308 rc.cpp:1410
 
6027
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2007 rc.cpp:2037
5769
6028
msgctxt "Language Section"
5770
6029
msgid "Configuration"
5771
6030
msgstr "Konfigūracija"
5772
6031
 
5773
6032
#. i18n: tag language attribute name
5774
6033
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5775
 
#: rc.cpp:993
 
6034
#: rc.cpp:1005
5776
6035
msgctxt "Language"
5777
6036
msgid "Asm6502"
5778
6037
msgstr "Asm6502"
5793
6052
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
5794
6053
#. i18n: tag language attribute section
5795
6054
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5796
 
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575
5797
 
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683
 
6055
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1350 rc.cpp:1590
 
6056
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1701
5798
6057
msgctxt "Language Section"
5799
6058
msgid "Assembler"
5800
6059
msgstr "Asembleris"
5801
6060
 
5802
6061
#. i18n: tag language attribute name
5803
6062
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5804
 
#: rc.cpp:999
 
6063
#: rc.cpp:1011
5805
6064
msgctxt "Language"
5806
6065
msgid "AVR Assembler"
5807
6066
msgstr "AVR asembleris"
5808
6067
 
5809
6068
#. i18n: tag language attribute name
5810
6069
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5811
 
#: rc.cpp:1005
 
6070
#: rc.cpp:1017
5812
6071
msgctxt "Language"
5813
6072
msgid "Motorola DSP56k"
5814
6073
msgstr "Motorola DSP56k"
5815
6074
 
5816
6075
#. i18n: tag language attribute name
5817
6076
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5818
 
#: rc.cpp:1011
 
6077
#: rc.cpp:1023
5819
6078
msgctxt "Language"
5820
6079
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5821
6080
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5822
6081
 
5823
6082
#. i18n: tag language attribute name
5824
6083
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5825
 
#: rc.cpp:1017
 
6084
#: rc.cpp:1029
5826
6085
msgctxt "Language"
5827
6086
msgid "ASN.1"
5828
6087
msgstr "ASN.1"
5842
6101
#. i18n: tag language attribute section
5843
6102
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5844
6103
#. i18n: tag language attribute section
5845
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5846
 
#. i18n: tag language attribute section
5847
6104
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5848
6105
#. i18n: tag language attribute section
5849
6106
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5880
6137
#. i18n: tag language attribute section
5881
6138
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5882
6139
#. i18n: tag language attribute section
 
6140
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
 
6141
#. i18n: tag language attribute section
5883
6142
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5884
6143
#. i18n: tag language attribute section
5885
6144
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5901
6160
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5902
6161
#. i18n: tag language attribute section
5903
6162
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5904
 
#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1113 rc.cpp:1143 rc.cpp:1191
5905
 
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
5906
 
#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527
5907
 
#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1749 rc.cpp:1755
5908
 
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935
5909
 
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025
5910
 
#: rc.cpp:2043
 
6163
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1155 rc.cpp:1203
 
6164
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1230 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422
 
6165
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1530 rc.cpp:1542 rc.cpp:1566
 
6166
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1677 rc.cpp:1713 rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1785
 
6167
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1851 rc.cpp:1863 rc.cpp:1875 rc.cpp:1947 rc.cpp:1959
 
6168
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2013 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049
 
6169
#: rc.cpp:2067
5911
6170
msgctxt "Language Section"
5912
6171
msgid "Markup"
5913
6172
msgstr "Markup"
5914
6173
 
5915
6174
#. i18n: tag language attribute name
5916
6175
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5917
 
#: rc.cpp:1023
 
6176
#: rc.cpp:1035
5918
6177
msgctxt "Language"
5919
6178
msgid "ASP"
5920
6179
msgstr "ASP"
5921
6180
 
5922
6181
#. i18n: tag language attribute name
5923
6182
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5924
 
#: rc.cpp:1029
 
6183
#: rc.cpp:1041
5925
6184
msgctxt "Language"
5926
6185
msgid "Asterisk"
5927
6186
msgstr "Asterisk"
5928
6187
 
5929
6188
#. i18n: tag language attribute name
5930
6189
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5931
 
#: rc.cpp:1035
 
6190
#: rc.cpp:1047
5932
6191
msgctxt "Language"
5933
6192
msgid "AWK"
5934
6193
msgstr "AWK"
5935
6194
 
5936
6195
#. i18n: tag language attribute name
5937
6196
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5938
 
#: rc.cpp:1041
 
6197
#: rc.cpp:1053
5939
6198
msgctxt "Language"
5940
6199
msgid "Bash"
5941
6200
msgstr "Bash"
5942
6201
 
5943
6202
#. i18n: tag language attribute name
5944
6203
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5945
 
#: rc.cpp:1047
 
6204
#: rc.cpp:1059
5946
6205
msgctxt "Language"
5947
6206
msgid "BibTeX"
5948
6207
msgstr "BibTeX"
5949
6208
 
5950
6209
#. i18n: tag language attribute name
5951
6210
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5952
 
#: rc.cpp:1053
 
6211
#: rc.cpp:1065
5953
6212
msgctxt "Language"
5954
6213
msgid "B-Method"
5955
6214
msgstr "B-Method"
5956
6215
 
5957
6216
#. i18n: tag language attribute name
5958
6217
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5959
 
#: rc.cpp:1059
 
6218
#: rc.cpp:1071
5960
6219
msgctxt "Language"
5961
6220
msgid "Boo"
5962
6221
msgstr "Boo"
5963
6222
 
5964
6223
#. i18n: tag language attribute name
5965
6224
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5966
 
#: rc.cpp:1065
 
6225
#: rc.cpp:1077
5967
6226
msgctxt "Language"
5968
6227
msgid "CGiS"
5969
6228
msgstr "CGiS"
5970
6229
 
5971
6230
#. i18n: tag language attribute name
5972
6231
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5973
 
#: rc.cpp:1071
 
6232
#: rc.cpp:1083
5974
6233
msgctxt "Language"
5975
6234
msgid "Cg"
5976
6235
msgstr "Cg"
5977
6236
 
5978
6237
#. i18n: tag language attribute name
5979
6238
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5980
 
#: rc.cpp:1077
 
6239
#: rc.cpp:1089
5981
6240
msgctxt "Language"
5982
6241
msgid "ChangeLog"
5983
6242
msgstr "ChangeLog"
5984
6243
 
5985
6244
#. i18n: tag language attribute name
5986
6245
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5987
 
#: rc.cpp:1083
 
6246
#: rc.cpp:1095
5988
6247
msgctxt "Language"
5989
6248
msgid "Cisco"
5990
6249
msgstr "Cisco"
5991
6250
 
5992
6251
#. i18n: tag language attribute name
5993
6252
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5994
 
#: rc.cpp:1089
 
6253
#: rc.cpp:1101
5995
6254
msgctxt "Language"
5996
6255
msgid "Clipper"
5997
6256
msgstr "Clipper"
5998
6257
 
5999
6258
#. i18n: tag language attribute name
6000
6259
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
6001
 
#: rc.cpp:1095
 
6260
#: rc.cpp:1107
6002
6261
msgctxt "Language"
6003
6262
msgid "Clojure"
6004
6263
msgstr "Clojure"
6005
6264
 
6006
6265
#. i18n: tag language attribute name
6007
6266
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
6008
 
#: rc.cpp:1101
 
6267
#: rc.cpp:1113
6009
6268
msgctxt "Language"
6010
6269
msgid "CMake"
6011
6270
msgstr "CMake"
6012
6271
 
6013
6272
#. i18n: tag language attribute name
6014
6273
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
6015
 
#: rc.cpp:1107
 
6274
#: rc.cpp:1119
6016
6275
msgctxt "Language"
6017
6276
msgid "CoffeeScript"
6018
6277
msgstr "CoffeeScript"
6019
6278
 
6020
6279
#. i18n: tag language attribute name
6021
6280
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6022
 
#: rc.cpp:1110
 
6281
#: rc.cpp:1122
6023
6282
msgctxt "Language"
6024
6283
msgid "ColdFusion"
6025
6284
msgstr "ColdFusion"
6026
6285
 
6027
6286
#. i18n: tag language attribute name
6028
6287
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
6029
 
#: rc.cpp:1116
 
6288
#: rc.cpp:1128
6030
6289
msgctxt "Language"
6031
6290
msgid "Common Lisp"
6032
6291
msgstr "Common Lisp"
6033
6292
 
6034
6293
#. i18n: tag language attribute name
6035
6294
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
6036
 
#: rc.cpp:1122
 
6295
#: rc.cpp:1134
6037
6296
msgctxt "Language"
6038
6297
msgid "Component-Pascal"
6039
6298
msgstr "Component-Pascal"
6040
6299
 
6041
6300
#. i18n: tag language attribute name
6042
6301
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
6043
 
#: rc.cpp:1128
 
6302
#: rc.cpp:1140
6044
6303
msgctxt "Language"
6045
6304
msgid "C++"
6046
6305
msgstr "C++"
6047
6306
 
6048
6307
#. i18n: tag language attribute name
6049
6308
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
6050
 
#: rc.cpp:1134
 
6309
#: rc.cpp:1146
6051
6310
msgctxt "Language"
6052
6311
msgid "Crack"
6053
6312
msgstr "Nulaužti"
6054
6313
 
6055
6314
#. i18n: tag language attribute name
6056
6315
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6057
 
#: rc.cpp:1140
 
6316
#: rc.cpp:1152
6058
6317
msgctxt "Language"
6059
6318
msgid "CSS"
6060
6319
msgstr "CSS"
6061
6320
 
6062
6321
#. i18n: tag language attribute name
6063
6322
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
6064
 
#: rc.cpp:1146
 
6323
#: rc.cpp:1158
6065
6324
msgctxt "Language"
6066
6325
msgid "C#"
6067
6326
msgstr "C#"
6068
6327
 
6069
6328
#. i18n: tag language attribute name
6070
6329
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
6071
 
#: rc.cpp:1152
 
6330
#: rc.cpp:1164
6072
6331
msgctxt "Language"
6073
6332
msgid "CUE Sheet"
6074
6333
msgstr "CUE lapas"
6075
6334
 
6076
6335
#. i18n: tag language attribute name
6077
6336
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
6078
 
#: rc.cpp:1158
 
6337
#: rc.cpp:1170
6079
6338
msgctxt "Language"
6080
6339
msgid "C"
6081
6340
msgstr "C"
6082
6341
 
6083
6342
#. i18n: tag language attribute name
6084
6343
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
6085
 
#: rc.cpp:1164
 
6344
#: rc.cpp:1176
6086
6345
msgctxt "Language"
6087
6346
msgid "Debian Changelog"
6088
6347
msgstr "Debian Changelog"
6089
6348
 
6090
6349
#. i18n: tag language attribute name
6091
6350
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
6092
 
#: rc.cpp:1170
 
6351
#: rc.cpp:1182
6093
6352
msgctxt "Language"
6094
6353
msgid "Debian Control"
6095
6354
msgstr "Debian Control"
6096
6355
 
6097
6356
#. i18n: tag language attribute name
6098
6357
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6099
 
#: rc.cpp:1176
 
6358
#: rc.cpp:1188
6100
6359
msgctxt "Language"
6101
6360
msgid ".desktop"
6102
6361
msgstr ".desktop"
6103
6362
 
6104
6363
#. i18n: tag language attribute name
6105
6364
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
6106
 
#: rc.cpp:1182
 
6365
#: rc.cpp:1194
6107
6366
msgctxt "Language"
6108
6367
msgid "Diff"
6109
6368
msgstr "Diff"
6110
6369
 
6111
6370
#. i18n: tag language attribute name
6112
6371
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6113
 
#: rc.cpp:1188
 
6372
#: rc.cpp:1200
6114
6373
msgctxt "Language"
6115
6374
msgid "Django HTML Template"
6116
6375
msgstr "Django HTML šablonas"
6117
6376
 
6118
6377
#. i18n: tag language attribute name
6119
6378
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
6120
 
#: rc.cpp:1194
 
6379
#: rc.cpp:1206
6121
6380
msgctxt "Language"
6122
6381
msgid "MS-DOS Batch"
6123
6382
msgstr "MS-DOS Batch"
6124
6383
 
6125
6384
#. i18n: tag language attribute name
 
6385
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
 
6386
#: rc.cpp:1212
 
6387
msgctxt "Language"
 
6388
msgid "dot"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#. i18n: tag language attribute name
6126
6392
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6127
 
#: rc.cpp:1200
 
6393
#: rc.cpp:1218
6128
6394
msgctxt "Language"
6129
6395
msgid "DoxygenLua"
6130
6396
msgstr "DoxygenLua"
6131
6397
 
6132
6398
#. i18n: tag language attribute name
6133
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
6134
 
#: rc.cpp:1206
 
6399
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
 
6400
#: rc.cpp:1224
6135
6401
msgctxt "Language"
6136
6402
msgid "Doxygen"
6137
6403
msgstr "Doxygen"
6138
6404
 
6139
6405
#. i18n: tag language attribute name
6140
6406
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6141
 
#: rc.cpp:1212
 
6407
#: rc.cpp:1227
6142
6408
msgctxt "Language"
6143
6409
msgid "DTD"
6144
6410
msgstr "DTD"
6145
6411
 
6146
6412
#. i18n: tag language attribute name
6147
6413
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
6148
 
#: rc.cpp:1218
 
6414
#: rc.cpp:1233
6149
6415
msgctxt "Language"
6150
6416
msgid "D"
6151
6417
msgstr "D"
6152
6418
 
6153
6419
#. i18n: tag language attribute name
6154
6420
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
6155
 
#: rc.cpp:1224
 
6421
#: rc.cpp:1239
6156
6422
msgctxt "Language"
6157
6423
msgid "Eiffel"
6158
6424
msgstr "Eiffel"
6159
6425
 
6160
6426
#. i18n: tag language attribute name
6161
6427
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
6162
 
#: rc.cpp:1230
 
6428
#: rc.cpp:1245
6163
6429
msgctxt "Language"
6164
6430
msgid "Email"
6165
6431
msgstr "E. laiškas"
6166
6432
 
6167
6433
#. i18n: tag language attribute name
6168
6434
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6169
 
#: rc.cpp:1236
 
6435
#: rc.cpp:1251
6170
6436
msgctxt "Language"
6171
6437
msgid "Erlang"
6172
6438
msgstr "Erlang"
6173
6439
 
6174
6440
#. i18n: tag language attribute name
6175
6441
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6176
 
#: rc.cpp:1242
 
6442
#: rc.cpp:1257
6177
6443
msgctxt "Language"
6178
6444
msgid "Euphoria"
6179
6445
msgstr "Euphoria"
6180
6446
 
6181
6447
#. i18n: tag language attribute name
6182
6448
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
6183
 
#: rc.cpp:1248
 
6449
#: rc.cpp:1263
6184
6450
msgctxt "Language"
6185
6451
msgid "E Language"
6186
6452
msgstr "E kalba"
6187
6453
 
6188
6454
#. i18n: tag language attribute name
6189
6455
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6190
 
#: rc.cpp:1254
 
6456
#: rc.cpp:1269
6191
6457
msgctxt "Language"
6192
6458
msgid "ferite"
6193
6459
msgstr "ferite"
6194
6460
 
6195
6461
#. i18n: tag language attribute name
6196
6462
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6197
 
#: rc.cpp:1260
 
6463
#: rc.cpp:1275
6198
6464
msgctxt "Language"
6199
6465
msgid "4GL"
6200
6466
msgstr "4GL"
6213
6479
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6214
6480
#. i18n: tag language attribute section
6215
6481
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6216
 
#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1449 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875
6217
 
#: rc.cpp:1881
 
6482
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1464 rc.cpp:1725 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899
 
6483
#: rc.cpp:1905
6218
6484
msgctxt "Language Section"
6219
6485
msgid "Database"
6220
6486
msgstr "Database"
6221
6487
 
6222
6488
#. i18n: tag language attribute name
6223
6489
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6224
 
#: rc.cpp:1266
 
6490
#: rc.cpp:1281
6225
6491
msgctxt "Language"
6226
6492
msgid "4GL-PER"
6227
6493
msgstr "4GL-PER"
6228
6494
 
6229
6495
#. i18n: tag language attribute name
6230
6496
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
6231
 
#: rc.cpp:1272
 
6497
#: rc.cpp:1287
6232
6498
msgctxt "Language"
6233
6499
msgid "Fortran"
6234
6500
msgstr "Fortranas"
6235
6501
 
6236
6502
#. i18n: tag language attribute name
6237
6503
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
6238
 
#: rc.cpp:1278
 
6504
#: rc.cpp:1293
6239
6505
msgctxt "Language"
6240
6506
msgid "FreeBASIC"
6241
6507
msgstr "FreeBASIC"
6242
6508
 
6243
6509
#. i18n: tag language attribute name
6244
6510
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
6245
 
#: rc.cpp:1284
 
6511
#: rc.cpp:1299
6246
6512
msgctxt "Language"
6247
6513
msgid "FSharp"
6248
6514
msgstr "FSharp"
6249
6515
 
6250
6516
#. i18n: tag language attribute name
6251
6517
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6252
 
#: rc.cpp:1290
 
6518
#: rc.cpp:1305
6253
6519
msgctxt "Language"
6254
6520
msgid "fstab"
6255
6521
msgstr "fstab"
6256
6522
 
6257
6523
#. i18n: tag language attribute name
6258
6524
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6259
 
#: rc.cpp:1296
 
6525
#: rc.cpp:1311
6260
6526
msgctxt "Language"
6261
6527
msgid "GAP"
6262
6528
msgstr "GAP"
6263
6529
 
6264
6530
#. i18n: tag language attribute name
6265
6531
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
6266
 
#: rc.cpp:1302
 
6532
#: rc.cpp:1317
6267
6533
msgctxt "Language"
6268
6534
msgid "GDB Backtrace"
6269
6535
msgstr "GDB pėdsakai"
6270
6536
 
6271
6537
#. i18n: tag language attribute name
6272
6538
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6273
 
#: rc.cpp:1308
 
6539
#: rc.cpp:1323
6274
6540
msgctxt "Language"
6275
6541
msgid "GDL"
6276
6542
msgstr "GDL"
6277
6543
 
6278
6544
#. i18n: tag language attribute name
6279
6545
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6280
 
#: rc.cpp:1314
 
6546
#: rc.cpp:1329
6281
6547
msgctxt "Language"
6282
6548
msgid "GNU Gettext"
6283
6549
msgstr "GNU Gettext"
6284
6550
 
6285
6551
#. i18n: tag language attribute name
6286
6552
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6287
 
#: rc.cpp:1320
 
6553
#: rc.cpp:1335
6288
6554
msgctxt "Language"
6289
6555
msgid "GlossTex"
6290
6556
msgstr "GlossTex"
6291
6557
 
6292
6558
#. i18n: tag language attribute name
6293
6559
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
6294
 
#: rc.cpp:1326
 
6560
#: rc.cpp:1341
6295
6561
msgctxt "Language"
6296
6562
msgid "GLSL"
6297
6563
msgstr "GLSL"
6298
6564
 
6299
6565
#. i18n: tag language attribute name
6300
6566
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6301
 
#: rc.cpp:1332
 
6567
#: rc.cpp:1347
6302
6568
msgctxt "Language"
6303
6569
msgid "GNU Assembler"
6304
6570
msgstr "GNU Assembler"
6305
6571
 
6306
6572
#. i18n: tag language attribute name
6307
6573
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
6308
 
#: rc.cpp:1338
 
6574
#: rc.cpp:1353
6309
6575
msgctxt "Language"
6310
6576
msgid "Go"
6311
6577
msgstr "Eiti"
6312
6578
 
6313
6579
#. i18n: tag language attribute name
6314
6580
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
6315
 
#: rc.cpp:1344
 
6581
#: rc.cpp:1359
6316
6582
msgctxt "Language"
6317
6583
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
6318
6584
msgstr "KDev-PG[-Qt] Gramatika"
6319
6585
 
6320
6586
#. i18n: tag language attribute name
6321
6587
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6322
 
#: rc.cpp:1350
 
6588
#: rc.cpp:1365
6323
6589
msgctxt "Language"
6324
6590
msgid "Haskell"
6325
6591
msgstr "Haskell"
6326
6592
 
6327
6593
#. i18n: tag language attribute name
6328
6594
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6329
 
#: rc.cpp:1356
 
6595
#: rc.cpp:1371
6330
6596
msgctxt "Language"
6331
6597
msgid "Haxe"
6332
6598
msgstr "Haxe"
6333
6599
 
6334
6600
#. i18n: tag language attribute name
6335
6601
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6336
 
#: rc.cpp:1362
 
6602
#: rc.cpp:1377
6337
6603
msgctxt "Language"
6338
6604
msgid "HTML"
6339
6605
msgstr "HTML"
6340
6606
 
6341
6607
#. i18n: tag language attribute name
6342
6608
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6343
 
#: rc.cpp:1368
 
6609
#: rc.cpp:1383
6344
6610
msgctxt "Language"
6345
6611
msgid "Quake Script"
6346
6612
msgstr "Quake scenarijus"
6347
6613
 
6348
6614
#. i18n: tag language attribute name
6349
6615
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6350
 
#: rc.cpp:1374
 
6616
#: rc.cpp:1389
6351
6617
msgctxt "Language"
6352
6618
msgid "IDL"
6353
6619
msgstr "IDL"
6354
6620
 
6355
6621
#. i18n: tag language attribute name
6356
6622
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6357
 
#: rc.cpp:1380
 
6623
#: rc.cpp:1395
6358
6624
msgctxt "Language"
6359
6625
msgid "ILERPG"
6360
6626
msgstr "ILERPG"
6361
6627
 
6362
6628
#. i18n: tag language attribute name
6363
6629
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6364
 
#: rc.cpp:1386
 
6630
#: rc.cpp:1401
6365
6631
msgctxt "Language"
6366
6632
msgid "Inform"
6367
6633
msgstr "Inform"
6368
6634
 
6369
6635
#. i18n: tag language attribute name
6370
6636
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6371
 
#: rc.cpp:1392
 
6637
#: rc.cpp:1407
6372
6638
msgctxt "Language"
6373
6639
msgid "INI Files"
6374
6640
msgstr "INI failai"
6375
6641
 
6376
6642
#. i18n: tag language attribute name
6377
6643
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
6378
 
#: rc.cpp:1398
 
6644
#: rc.cpp:1413
6379
6645
msgctxt "Language"
6380
6646
msgid "Jam"
6381
6647
msgstr "Jam"
6382
6648
 
6383
6649
#. i18n: tag language attribute name
6384
6650
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6385
 
#: rc.cpp:1404
 
6651
#: rc.cpp:1419
6386
6652
msgctxt "Language"
6387
6653
msgid "Javadoc"
6388
6654
msgstr "Javadoc"
6389
6655
 
6390
6656
#. i18n: tag language attribute name
6391
6657
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6392
 
#: rc.cpp:1410
 
6658
#: rc.cpp:1425
6393
6659
msgctxt "Language"
6394
6660
msgid "JavaScript"
6395
6661
msgstr "JavaScript"
6396
6662
 
6397
6663
#. i18n: tag language attribute name
6398
6664
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6399
 
#: rc.cpp:1416
 
6665
#: rc.cpp:1431
6400
6666
msgctxt "Language"
6401
6667
msgid "Java"
6402
6668
msgstr "Java"
6403
6669
 
6404
6670
#. i18n: tag language attribute name
6405
6671
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6406
 
#: rc.cpp:1422
 
6672
#: rc.cpp:1437
6407
6673
msgctxt "Language"
6408
6674
msgid "JSON"
6409
6675
msgstr "JSON"
6410
6676
 
6411
6677
#. i18n: tag language attribute name
6412
6678
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6413
 
#: rc.cpp:1428
 
6679
#: rc.cpp:1443
6414
6680
msgctxt "Language"
6415
6681
msgid "JSP"
6416
6682
msgstr "JSP"
6417
6683
 
6418
6684
#. i18n: tag language attribute name
6419
6685
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6420
 
#: rc.cpp:1434
 
6686
#: rc.cpp:1449
6421
6687
msgctxt "Language"
6422
6688
msgid "KBasic"
6423
6689
msgstr "KBasic"
6424
6690
 
6425
6691
#. i18n: tag language attribute name
6426
6692
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6427
 
#: rc.cpp:1440
 
6693
#: rc.cpp:1455
6428
6694
msgctxt "Language"
6429
6695
msgid "LaTeX"
6430
6696
msgstr "LaTeX"
6431
6697
 
6432
6698
#. i18n: tag language attribute name
6433
6699
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6434
 
#: rc.cpp:1446
 
6700
#: rc.cpp:1461
6435
6701
msgctxt "Language"
6436
6702
msgid "LDIF"
6437
6703
msgstr "LDIF"
6438
6704
 
6439
6705
#. i18n: tag language attribute name
6440
6706
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6441
 
#: rc.cpp:1452
 
6707
#: rc.cpp:1467
6442
6708
msgctxt "Language"
6443
6709
msgid "GNU Linker Script"
6444
6710
msgstr "GNU Linker scenarijus"
6445
6711
 
6446
6712
#. i18n: tag language attribute name
6447
6713
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6448
 
#: rc.cpp:1458
 
6714
#: rc.cpp:1473
6449
6715
msgctxt "Language"
6450
6716
msgid "Lex/Flex"
6451
6717
msgstr "Lex/Flex"
6452
6718
 
6453
6719
#. i18n: tag language attribute name
6454
6720
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6455
 
#: rc.cpp:1464
 
6721
#: rc.cpp:1479
6456
6722
msgctxt "Language"
6457
6723
msgid "LilyPond"
6458
6724
msgstr "LilyPond"
6459
6725
 
6460
6726
#. i18n: tag language attribute name
6461
6727
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6462
 
#: rc.cpp:1470
 
6728
#: rc.cpp:1485
6463
6729
msgctxt "Language"
6464
6730
msgid "Literate Haskell"
6465
6731
msgstr "Literate Haskell"
6466
6732
 
6467
6733
#. i18n: tag language attribute name
6468
6734
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6469
 
#: rc.cpp:1476
 
6735
#: rc.cpp:1491
6470
6736
msgctxt "Language"
6471
6737
msgid "Logtalk"
6472
6738
msgstr "Logtalk"
6473
6739
 
6474
6740
#. i18n: tag language attribute name
6475
6741
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6476
 
#: rc.cpp:1482
 
6742
#: rc.cpp:1497
6477
6743
msgctxt "Language"
6478
6744
msgid "LPC"
6479
6745
msgstr "LPC"
6480
6746
 
6481
6747
#. i18n: tag language attribute name
6482
6748
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6483
 
#: rc.cpp:1488
 
6749
#: rc.cpp:1503
6484
6750
msgctxt "Language"
6485
6751
msgid "LSL"
6486
6752
msgstr "LSL"
6487
6753
 
6488
6754
#. i18n: tag language attribute name
6489
6755
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6490
 
#: rc.cpp:1494
 
6756
#: rc.cpp:1509
6491
6757
msgctxt "Language"
6492
6758
msgid "Lua"
6493
6759
msgstr "Lua"
6494
6760
 
6495
6761
#. i18n: tag language attribute name
6496
6762
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6497
 
#: rc.cpp:1500
 
6763
#: rc.cpp:1515
6498
6764
msgctxt "Language"
6499
6765
msgid "M3U"
6500
6766
msgstr "M3U"
6501
6767
 
6502
6768
#. i18n: tag language attribute name
6503
6769
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
6504
 
#: rc.cpp:1506
 
6770
#: rc.cpp:1521
6505
6771
msgctxt "Language"
6506
6772
msgid "GNU M4"
6507
6773
msgstr "GNU M4"
6508
6774
 
6509
6775
#. i18n: tag language attribute name
6510
6776
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6511
 
#: rc.cpp:1512
 
6777
#: rc.cpp:1527
6512
6778
msgctxt "Language"
6513
6779
msgid "MAB-DB"
6514
6780
msgstr "MAB-DB"
6515
6781
 
6516
6782
#. i18n: tag language attribute name
6517
6783
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6518
 
#: rc.cpp:1518
 
6784
#: rc.cpp:1533
6519
6785
msgctxt "Language"
6520
6786
msgid "Makefile"
6521
6787
msgstr "Makefile"
6522
6788
 
6523
6789
#. i18n: tag language attribute name
6524
6790
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6525
 
#: rc.cpp:1524
 
6791
#: rc.cpp:1539
6526
6792
msgctxt "Language"
6527
6793
msgid "Troff Mandoc"
6528
6794
msgstr "Troff Mandoc"
6529
6795
 
6530
6796
#. i18n: tag language attribute name
6531
6797
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6532
 
#: rc.cpp:1530
 
6798
#: rc.cpp:1545
6533
6799
msgctxt "Language"
6534
6800
msgid "Mason"
6535
6801
msgstr "Mason"
6536
6802
 
6537
6803
#. i18n: tag language attribute name
6538
6804
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6539
 
#: rc.cpp:1536
 
6805
#: rc.cpp:1551
6540
6806
msgctxt "Language"
6541
6807
msgid "Matlab"
6542
6808
msgstr "Matlab"
6543
6809
 
6544
6810
#. i18n: tag language attribute name
6545
6811
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6546
 
#: rc.cpp:1542
 
6812
#: rc.cpp:1557
6547
6813
msgctxt "Language"
6548
6814
msgid "Maxima"
6549
6815
msgstr "Maxima"
6550
6816
 
6551
6817
#. i18n: tag language attribute name
6552
6818
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6553
 
#: rc.cpp:1548
 
6819
#: rc.cpp:1563
6554
6820
msgctxt "Language"
6555
6821
msgid "MediaWiki"
6556
6822
msgstr "MediaWiki"
6557
6823
 
6558
6824
#. i18n: tag language attribute name
6559
6825
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6560
 
#: rc.cpp:1554
 
6826
#: rc.cpp:1569
6561
6827
msgctxt "Language"
6562
6828
msgid "MEL"
6563
6829
msgstr "MEL"
6564
6830
 
6565
6831
#. i18n: tag language attribute name
6566
6832
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6567
 
#: rc.cpp:1560
 
6833
#: rc.cpp:1575
6568
6834
msgctxt "Language"
6569
6835
msgid "mergetag text"
6570
6836
msgstr "mergetag tekstas"
6571
6837
 
6572
6838
#. i18n: tag language attribute name
6573
6839
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6574
 
#: rc.cpp:1566
 
6840
#: rc.cpp:1581
6575
6841
msgctxt "Language"
6576
6842
msgid "Metapost/Metafont"
6577
6843
msgstr "Metapost/Metafont"
6578
6844
 
6579
6845
#. i18n: tag language attribute name
6580
6846
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6581
 
#: rc.cpp:1572
 
6847
#: rc.cpp:1587
6582
6848
msgctxt "Language"
6583
6849
msgid "MIPS Assembler"
6584
6850
msgstr "MIPS Assembler"
6585
6851
 
6586
6852
#. i18n: tag language attribute name
6587
6853
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6588
 
#: rc.cpp:1578
 
6854
#: rc.cpp:1593
6589
6855
msgctxt "Language"
6590
6856
msgid "Modelica"
6591
6857
msgstr "Modelica"
6592
6858
 
6593
6859
#. i18n: tag language attribute name
 
6860
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:12
 
6861
#: rc.cpp:1599
 
6862
#, fuzzy
 
6863
#| msgctxt "Language"
 
6864
#| msgid "Modelica"
 
6865
msgctxt "Language"
 
6866
msgid "Modelines"
 
6867
msgstr "Modelica"
 
6868
 
 
6869
#. i18n: tag language attribute name
6594
6870
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6595
 
#: rc.cpp:1584
 
6871
#: rc.cpp:1602
6596
6872
msgctxt "Language"
6597
6873
msgid "Modula-2"
6598
6874
msgstr "Modula-2"
6599
6875
 
6600
6876
#. i18n: tag language attribute name
6601
6877
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6602
 
#: rc.cpp:1590
 
6878
#: rc.cpp:1608
6603
6879
msgctxt "Language"
6604
6880
msgid "MonoBasic"
6605
6881
msgstr "MonoBasic"
6606
6882
 
6607
6883
#. i18n: tag language attribute name
6608
6884
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6609
 
#: rc.cpp:1596
 
6885
#: rc.cpp:1614
6610
6886
msgctxt "Language"
6611
6887
msgid "Music Publisher"
6612
6888
msgstr "Music Publisher"
6613
6889
 
6614
6890
#. i18n: tag language attribute name
6615
6891
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6616
 
#: rc.cpp:1602
 
6892
#: rc.cpp:1620
6617
6893
msgctxt "Language"
6618
6894
msgid "Intel x86 (NASM)"
6619
6895
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6620
6896
 
6621
6897
#. i18n: tag language attribute name
6622
6898
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6623
 
#: rc.cpp:1608
 
6899
#: rc.cpp:1626
6624
6900
msgctxt "Language"
6625
6901
msgid "Nemerle"
6626
6902
msgstr "Nemerle"
6627
6903
 
6628
6904
#. i18n: tag language attribute name
6629
6905
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6630
 
#: rc.cpp:1614
 
6906
#: rc.cpp:1632
6631
6907
msgctxt "Language"
6632
6908
msgid "noweb"
6633
6909
msgstr "noweb"
6634
6910
 
6635
6911
#. i18n: tag language attribute name
6636
6912
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6637
 
#: rc.cpp:1620
 
6913
#: rc.cpp:1638
6638
6914
msgctxt "Language"
6639
6915
msgid "Objective-C++"
6640
6916
msgstr "Objektinė-C++"
6641
6917
 
6642
6918
#. i18n: tag language attribute name
6643
6919
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6644
 
#: rc.cpp:1626
 
6920
#: rc.cpp:1644
6645
6921
msgctxt "Language"
6646
6922
msgid "Objective-C"
6647
6923
msgstr "Objective-C "
6648
6924
 
6649
6925
#. i18n: tag language attribute name
6650
6926
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6651
 
#: rc.cpp:1632
 
6927
#: rc.cpp:1650
6652
6928
msgctxt "Language"
6653
6929
msgid "Objective Caml"
6654
6930
msgstr "Objective Caml"
6655
6931
 
6656
6932
#. i18n: tag language attribute name
6657
6933
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6658
 
#: rc.cpp:1638
 
6934
#: rc.cpp:1656
6659
6935
msgctxt "Language"
6660
6936
msgid "Octave"
6661
6937
msgstr "Octave"
6662
6938
 
6663
6939
#. i18n: tag language attribute name
6664
6940
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
6665
 
#: rc.cpp:1644
 
6941
#: rc.cpp:1662
6666
6942
msgctxt "Language"
6667
6943
msgid "OORS"
6668
6944
msgstr "OORS"
6669
6945
 
6670
6946
#. i18n: tag language attribute name
6671
6947
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6672
 
#: rc.cpp:1650
 
6948
#: rc.cpp:1668
6673
6949
msgctxt "Language"
6674
6950
msgid "OPAL"
6675
6951
msgstr "OPAL"
6676
6952
 
6677
6953
#. i18n: tag language attribute name
6678
6954
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6679
 
#: rc.cpp:1656
 
6955
#: rc.cpp:1674
6680
6956
msgctxt "Language"
6681
6957
msgid "Pango"
6682
6958
msgstr "Pango"
6683
6959
 
6684
6960
#. i18n: tag language attribute name
6685
6961
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6686
 
#: rc.cpp:1662
 
6962
#: rc.cpp:1680
6687
6963
msgctxt "Language"
6688
6964
msgid "Pascal"
6689
6965
msgstr "Pascal"
6690
6966
 
6691
6967
#. i18n: tag language attribute name
6692
6968
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6693
 
#: rc.cpp:1668
 
6969
#: rc.cpp:1686
6694
6970
msgctxt "Language"
6695
6971
msgid "Perl"
6696
6972
msgstr "Perl"
6697
6973
 
6698
6974
#. i18n: tag language attribute name
6699
6975
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6700
 
#: rc.cpp:1674
 
6976
#: rc.cpp:1692
6701
6977
msgctxt "Language"
6702
6978
msgid "PHP/PHP"
6703
6979
msgstr "PHP/PHP"
6704
6980
 
6705
6981
#. i18n: tag language attribute name
6706
6982
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6707
 
#: rc.cpp:1680
 
6983
#: rc.cpp:1698
6708
6984
msgctxt "Language"
6709
6985
msgid "PicAsm"
6710
6986
msgstr "PicAsm"
6711
6987
 
6712
6988
#. i18n: tag language attribute name
6713
6989
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6714
 
#: rc.cpp:1686
 
6990
#: rc.cpp:1704
6715
6991
msgctxt "Language"
6716
6992
msgid "Pike"
6717
6993
msgstr "Pike"
6718
6994
 
6719
6995
#. i18n: tag language attribute name
6720
6996
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6721
 
#: rc.cpp:1692
 
6997
#: rc.cpp:1710
6722
6998
msgctxt "Language"
6723
6999
msgid "PostScript"
6724
7000
msgstr "PostScript"
6725
7001
 
6726
7002
#. i18n: tag language attribute name
6727
7003
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6728
 
#: rc.cpp:1698
 
7004
#: rc.cpp:1716
6729
7005
msgctxt "Language"
6730
7006
msgid "POV-Ray"
6731
7007
msgstr "POV-Ray"
6732
7008
 
6733
7009
#. i18n: tag language attribute name
6734
7010
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6735
 
#: rc.cpp:1704
 
7011
#: rc.cpp:1722
6736
7012
msgctxt "Language"
6737
7013
msgid "progress"
6738
7014
msgstr "progress"
6739
7015
 
6740
7016
#. i18n: tag language attribute name
6741
7017
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6742
 
#: rc.cpp:1710
 
7018
#: rc.cpp:1728
6743
7019
msgctxt "Language"
6744
7020
msgid "Prolog"
6745
7021
msgstr "Prolog"
6746
7022
 
6747
7023
#. i18n: tag language attribute name
6748
7024
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6749
 
#: rc.cpp:1716
 
7025
#: rc.cpp:1734
6750
7026
msgctxt "Language"
6751
7027
msgid "PureBasic"
6752
7028
msgstr "PureBasic"
6753
7029
 
6754
7030
#. i18n: tag language attribute name
6755
7031
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6756
 
#: rc.cpp:1722
 
7032
#: rc.cpp:1740
6757
7033
msgctxt "Language"
6758
7034
msgid "Python"
6759
7035
msgstr "Python"
6760
7036
 
6761
7037
#. i18n: tag language attribute name
6762
7038
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
6763
 
#: rc.cpp:1728
 
7039
#: rc.cpp:1746
6764
7040
msgctxt "Language"
6765
7041
msgid "QMake"
6766
7042
msgstr "QMake"
6767
7043
 
6768
7044
#. i18n: tag language attribute name
6769
7045
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6770
 
#: rc.cpp:1734
 
7046
#: rc.cpp:1752
6771
7047
msgctxt "Language"
6772
7048
msgid "QML"
6773
7049
msgstr "QML"
6774
7050
 
6775
7051
#. i18n: tag language attribute name
6776
7052
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6777
 
#: rc.cpp:1740
 
7053
#: rc.cpp:1758
6778
7054
msgctxt "Language"
6779
7055
msgid "RapidQ"
6780
7056
msgstr "RapidQ"
6781
7057
 
6782
7058
#. i18n: tag language attribute name
6783
7059
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
6784
 
#: rc.cpp:1746
 
7060
#: rc.cpp:1764
6785
7061
msgctxt "Language"
6786
7062
msgid "RelaxNG-Compact"
6787
7063
msgstr "RelaxNG-Compact"
6788
7064
 
6789
7065
#. i18n: tag language attribute name
6790
7066
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
6791
 
#: rc.cpp:1752
 
7067
#: rc.cpp:1770
6792
7068
msgctxt "Language"
6793
7069
msgid "reStructuredText"
6794
7070
msgstr "reStructuredText"
6795
7071
 
6796
7072
#. i18n: tag language attribute name
6797
7073
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6798
 
#: rc.cpp:1758
 
7074
#: rc.cpp:1776
6799
7075
msgctxt "Language"
6800
7076
msgid "REXX"
6801
7077
msgstr "REXX"
6802
7078
 
6803
7079
#. i18n: tag language attribute name
6804
7080
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6805
 
#: rc.cpp:1764
 
7081
#: rc.cpp:1782
6806
7082
msgctxt "Language"
6807
7083
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6808
7084
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6809
7085
 
6810
7086
#. i18n: tag language attribute name
6811
7087
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6812
 
#: rc.cpp:1770
 
7088
#: rc.cpp:1788
6813
7089
msgctxt "Language"
6814
7090
msgid "RenderMan RIB"
6815
7091
msgstr "RenderMan RIB"
6816
7092
 
6817
7093
#. i18n: tag language attribute name
6818
7094
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6819
 
#: rc.cpp:1776
 
7095
#: rc.cpp:1794
6820
7096
msgctxt "Language"
6821
7097
msgid "Roff"
6822
7098
msgstr "Roff"
6823
7099
 
6824
7100
#. i18n: tag language attribute name
6825
7101
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
6826
 
#: rc.cpp:1782
 
7102
#: rc.cpp:1800
6827
7103
msgctxt "Language"
6828
7104
msgid "RPM Spec"
6829
7105
msgstr "RPM Spec"
6830
7106
 
6831
7107
#. i18n: tag language attribute name
6832
7108
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6833
 
#: rc.cpp:1788
 
7109
#: rc.cpp:1806
6834
7110
msgctxt "Language"
6835
7111
msgid "RSI IDL"
6836
7112
msgstr "RSI IDL"
6837
7113
 
6838
7114
#. i18n: tag language attribute name
6839
7115
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6840
 
#: rc.cpp:1794
 
7116
#: rc.cpp:1812
6841
7117
msgctxt "Language"
6842
7118
msgid "Ruby"
6843
7119
msgstr "Ruby"
6844
7120
 
6845
7121
#. i18n: tag language attribute name
6846
7122
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6847
 
#: rc.cpp:1800
 
7123
#: rc.cpp:1818
6848
7124
msgctxt "Language"
6849
7125
msgid "R Script"
6850
7126
msgstr "R scenarijus"
6851
7127
 
6852
7128
#. i18n: tag language attribute name
6853
7129
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6854
 
#: rc.cpp:1806
 
7130
#: rc.cpp:1824
6855
7131
msgctxt "Language"
6856
7132
msgid "Sather"
6857
7133
msgstr "Sather"
6858
7134
 
6859
7135
#. i18n: tag language attribute name
6860
7136
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6861
 
#: rc.cpp:1812
 
7137
#: rc.cpp:1830
6862
7138
msgctxt "Language"
6863
7139
msgid "Scala"
6864
7140
msgstr "Scala"
6865
7141
 
6866
7142
#. i18n: tag language attribute name
6867
7143
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6868
 
#: rc.cpp:1818
 
7144
#: rc.cpp:1836
6869
7145
msgctxt "Language"
6870
7146
msgid "Scheme"
6871
7147
msgstr "Scheme"
6872
7148
 
6873
7149
#. i18n: tag language attribute name
6874
7150
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6875
 
#: rc.cpp:1824
 
7151
#: rc.cpp:1842
6876
7152
msgctxt "Language"
6877
7153
msgid "scilab"
6878
7154
msgstr "scilab"
6879
7155
 
6880
7156
#. i18n: tag language attribute name
 
7157
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
 
7158
#: rc.cpp:1848
 
7159
msgctxt "Language"
 
7160
msgid "SCSS"
 
7161
msgstr ""
 
7162
 
 
7163
#. i18n: tag language attribute name
6881
7164
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
6882
 
#: rc.cpp:1830
 
7165
#: rc.cpp:1854
6883
7166
msgctxt "Language"
6884
7167
msgid "sed"
6885
7168
msgstr "sed"
6886
7169
 
6887
7170
#. i18n: tag language attribute name
6888
7171
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6889
 
#: rc.cpp:1836
 
7172
#: rc.cpp:1860
6890
7173
msgctxt "Language"
6891
7174
msgid "SGML"
6892
7175
msgstr "SGML"
6893
7176
 
6894
7177
#. i18n: tag language attribute name
6895
7178
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6896
 
#: rc.cpp:1842
 
7179
#: rc.cpp:1866
6897
7180
msgctxt "Language"
6898
7181
msgid "Sieve"
6899
7182
msgstr "Sieve"
6900
7183
 
6901
7184
#. i18n: tag language attribute name
6902
7185
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6903
 
#: rc.cpp:1848
 
7186
#: rc.cpp:1872
6904
7187
msgctxt "Language"
6905
7188
msgid "SiSU"
6906
7189
msgstr "SiSU"
6907
7190
 
6908
7191
#. i18n: tag language attribute name
6909
7192
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6910
 
#: rc.cpp:1854
 
7193
#: rc.cpp:1878
6911
7194
msgctxt "Language"
6912
7195
msgid "SML"
6913
7196
msgstr "SML"
6914
7197
 
6915
7198
#. i18n: tag language attribute name
6916
7199
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6917
 
#: rc.cpp:1860
 
7200
#: rc.cpp:1884
6918
7201
msgctxt "Language"
6919
7202
msgid "Spice"
6920
7203
msgstr "Spice"
6921
7204
 
6922
7205
#. i18n: tag language attribute name
6923
7206
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6924
 
#: rc.cpp:1866
 
7207
#: rc.cpp:1890
6925
7208
msgctxt "Language"
6926
7209
msgid "SQL (MySQL)"
6927
7210
msgstr "SQL (MySQL)"
6928
7211
 
6929
7212
#. i18n: tag language attribute name
6930
7213
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6931
 
#: rc.cpp:1872
 
7214
#: rc.cpp:1896
6932
7215
msgctxt "Language"
6933
7216
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6934
7217
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6935
7218
 
6936
7219
#. i18n: tag language attribute name
6937
7220
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6938
 
#: rc.cpp:1878
 
7221
#: rc.cpp:1902
6939
7222
msgctxt "Language"
6940
7223
msgid "SQL"
6941
7224
msgstr "SQL"
6942
7225
 
6943
7226
#. i18n: tag language attribute name
6944
7227
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6945
 
#: rc.cpp:1884
 
7228
#: rc.cpp:1908
6946
7229
msgctxt "Language"
6947
7230
msgid "Stata"
6948
7231
msgstr "Stata"
6949
7232
 
6950
7233
#. i18n: tag language attribute name
6951
7234
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6952
 
#: rc.cpp:1890
 
7235
#: rc.cpp:1914
6953
7236
msgctxt "Language"
6954
7237
msgid "SystemC"
6955
7238
msgstr "SystemC"
6956
7239
 
6957
7240
#. i18n: tag language attribute name
6958
7241
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
6959
 
#: rc.cpp:1896
 
7242
#: rc.cpp:1920
6960
7243
msgctxt "Language"
6961
7244
msgid "SystemVerilog"
6962
7245
msgstr "SystemVerilog"
6963
7246
 
6964
7247
#. i18n: tag language attribute name
6965
7248
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
6966
 
#: rc.cpp:1902
 
7249
#: rc.cpp:1926
6967
7250
msgctxt "Language"
6968
7251
msgid "TADS 3"
6969
7252
msgstr "TADS 3"
6970
7253
 
6971
7254
#. i18n: tag language attribute name
6972
 
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6973
 
#: rc.cpp:1908
 
7255
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
 
7256
#: rc.cpp:1932
6974
7257
msgctxt "Language"
6975
7258
msgid "Tcl/Tk"
6976
7259
msgstr "Tcl/Tk"
6977
7260
 
6978
7261
#. i18n: tag language attribute name
6979
7262
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
6980
 
#: rc.cpp:1914
 
7263
#: rc.cpp:1938
6981
7264
msgctxt "Language"
6982
7265
msgid "Tcsh"
6983
7266
msgstr "Tcsh"
6984
7267
 
6985
7268
#. i18n: tag language attribute name
6986
7269
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6987
 
#: rc.cpp:1920
 
7270
#: rc.cpp:1944
6988
7271
msgctxt "Language"
6989
7272
msgid "Texinfo"
6990
7273
msgstr "Texinfo"
6991
7274
 
6992
7275
#. i18n: tag language attribute name
6993
7276
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6994
 
#: rc.cpp:1926
 
7277
#: rc.cpp:1950
6995
7278
msgctxt "Language"
6996
7279
msgid "TI Basic"
6997
7280
msgstr "TI Basic"
6998
7281
 
6999
7282
#. i18n: tag language attribute name
7000
7283
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
7001
 
#: rc.cpp:1932
 
7284
#: rc.cpp:1956
7002
7285
msgctxt "Language"
7003
7286
msgid "txt2tags"
7004
7287
msgstr "txt2tags"
7005
7288
 
7006
7289
#. i18n: tag language attribute name
7007
7290
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
7008
 
#: rc.cpp:1938
 
7291
#: rc.cpp:1962
7009
7292
msgctxt "Language"
7010
7293
msgid "UnrealScript"
7011
7294
msgstr "UnrealScript"
7012
7295
 
7013
7296
#. i18n: tag language attribute name
7014
7297
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
7015
 
#: rc.cpp:1944
 
7298
#: rc.cpp:1968
7016
7299
msgctxt "Language"
7017
7300
msgid "Valgrind Suppression"
7018
7301
msgstr "Valgrind Suppression"
7019
7302
 
7020
7303
#. i18n: tag language attribute name
7021
7304
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
7022
 
#: rc.cpp:1950
 
7305
#: rc.cpp:1974
7023
7306
msgctxt "Language"
7024
7307
msgid "Velocity"
7025
7308
msgstr "Velocity"
7026
7309
 
7027
7310
#. i18n: tag language attribute name
7028
7311
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
7029
 
#: rc.cpp:1956
 
7312
#: rc.cpp:1980
7030
7313
msgctxt "Language"
7031
7314
msgid "Vera"
7032
7315
msgstr "Vera"
7033
7316
 
7034
7317
#. i18n: tag language attribute name
7035
7318
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
7036
 
#: rc.cpp:1962
 
7319
#: rc.cpp:1986
7037
7320
msgctxt "Language"
7038
7321
msgid "Verilog"
7039
7322
msgstr "Verilog"
7040
7323
 
7041
7324
#. i18n: tag language attribute name
7042
7325
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
7043
 
#: rc.cpp:1968
 
7326
#: rc.cpp:1992
7044
7327
msgctxt "Language"
7045
7328
msgid "VHDL"
7046
7329
msgstr "VHDL"
7047
7330
 
7048
7331
#. i18n: tag language attribute name
7049
7332
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
7050
 
#: rc.cpp:1974
 
7333
#: rc.cpp:1998
7051
7334
msgctxt "Language"
7052
7335
msgid "VRML"
7053
7336
msgstr "VRML"
7054
7337
 
7055
7338
#. i18n: tag language attribute name
7056
7339
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
7057
 
#: rc.cpp:1980
 
7340
#: rc.cpp:2004
7058
7341
msgctxt "Language"
7059
7342
msgid "WINE Config"
7060
7343
msgstr "WINE konfigūracija"
7061
7344
 
7062
7345
#. i18n: tag language attribute name
7063
7346
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
7064
 
#: rc.cpp:1986
 
7347
#: rc.cpp:2010
7065
7348
msgctxt "Language"
7066
7349
msgid "Wesnoth Markup Language"
7067
7350
msgstr "Wesnoth ženklinimo kalba"
7068
7351
 
7069
7352
#. i18n: tag language attribute name
7070
7353
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
7071
 
#: rc.cpp:1992
 
7354
#: rc.cpp:2016
7072
7355
msgctxt "Language"
7073
7356
msgid "xHarbour"
7074
7357
msgstr "xHarbour"
7075
7358
 
7076
7359
#. i18n: tag language attribute name
7077
7360
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
7078
 
#: rc.cpp:1998
 
7361
#: rc.cpp:2022
7079
7362
msgctxt "Language"
7080
7363
msgid "XML (Debug)"
7081
7364
msgstr "XML (išrikiavimas)"
7082
7365
 
7083
7366
#. i18n: tag language attribute name
7084
7367
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
7085
 
#: rc.cpp:2004
 
7368
#: rc.cpp:2028
7086
7369
msgctxt "Language"
7087
7370
msgid "XML"
7088
7371
msgstr "XML"
7089
7372
 
7090
7373
#. i18n: tag language attribute name
7091
7374
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
7092
 
#: rc.cpp:2010
 
7375
#: rc.cpp:2034
7093
7376
msgctxt "Language"
7094
7377
msgid "x.org Configuration"
7095
7378
msgstr "x.org konfigūracija"
7096
7379
 
7097
7380
#. i18n: tag language attribute name
7098
7381
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
7099
 
#: rc.cpp:2016
 
7382
#: rc.cpp:2040
7100
7383
msgctxt "Language"
7101
7384
msgid "xslt"
7102
7385
msgstr "xslt"
7103
7386
 
7104
7387
#. i18n: tag language attribute name
7105
7388
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
7106
 
#: rc.cpp:2022
 
7389
#: rc.cpp:2046
7107
7390
msgctxt "Language"
7108
7391
msgid "XUL"
7109
7392
msgstr "XUL"
7110
7393
 
7111
7394
#. i18n: tag language attribute name
7112
7395
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
7113
 
#: rc.cpp:2028
 
7396
#: rc.cpp:2052
7114
7397
msgctxt "Language"
7115
7398
msgid "yacas"
7116
7399
msgstr "yacas"
7117
7400
 
7118
7401
#. i18n: tag language attribute name
7119
7402
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
7120
 
#: rc.cpp:2034
 
7403
#: rc.cpp:2058
7121
7404
msgctxt "Language"
7122
7405
msgid "Yacc/Bison"
7123
7406
msgstr "Yacc/Bison"
7124
7407
 
7125
7408
#. i18n: tag language attribute name
7126
7409
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
7127
 
#: rc.cpp:2040
 
7410
#: rc.cpp:2064
7128
7411
msgctxt "Language"
7129
7412
msgid "YAML"
7130
7413
msgstr "YAML"
7131
7414
 
7132
7415
#. i18n: tag language attribute name
7133
7416
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
7134
 
#: rc.cpp:2046
 
7417
#: rc.cpp:2070
7135
7418
msgctxt "Language"
7136
7419
msgid "Zonnon"
7137
7420
msgstr "Zonnon"
7138
7421
 
7139
7422
#. i18n: tag language attribute name
7140
7423
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
7141
 
#: rc.cpp:2052
 
7424
#: rc.cpp:2076
7142
7425
msgctxt "Language"
7143
7426
msgid "Zsh"
7144
7427
msgstr "Zsh"
 
7428
 
 
7429
#~ msgid "Cancel"
 
7430
#~ msgstr "Atšaukti"
 
7431
 
 
7432
#~ msgid "Stop"
 
7433
#~ msgstr "Stabdyti"
 
7434
 
 
7435
#, fuzzy
 
7436
#~| msgid "Colors"
 
7437
#~ msgctxt "@title:column the color name"
 
7438
#~ msgid "Color Role"
 
7439
#~ msgstr "Spalvos"
 
7440
 
 
7441
#, fuzzy
 
7442
#~| msgid "Colors"
 
7443
#~ msgctxt "@title:column a color button"
 
7444
#~ msgid "Color"
 
7445
#~ msgstr "Spalvos"
 
7446
 
 
7447
#~ msgid "Export HlColors..."
 
7448
#~ msgstr "Eksportuoti HlSpalvas..."
 
7449
 
 
7450
#~ msgid "Import HlColors..."
 
7451
#~ msgstr "Importuoti HlSpalvas..."
 
7452
 
 
7453
#~ msgid "Template Background"
 
7454
#~ msgstr "Šablono fonas"