1
# translation of desktop_kdepim.po to Lithuanian
2
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
5
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
6
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012.
9
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 14:44+0200\n"
13
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
25
msgid "Akonadi Console"
26
msgstr "Akonadi konsolė"
28
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55
30
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
31
msgstr "Akonadi tvarkymo ir išriktavimo konsolė"
33
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
38
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66
40
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
41
msgstr "Sudėtingesni kanalų skaitytuvo nustatymai"
43
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113
44
msgctxt "X-KDE-Keywords"
45
msgid "akregator, configure, settings, advanced"
46
msgstr "akregator, konfigūruoti, nustatymai, išsamiau"
48
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
49
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
50
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
51
#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
52
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
57
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86
59
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
60
msgstr "Konfigūruoti kanalų skaitytuvo išvaizdą"
62
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132
63
msgctxt "X-KDE-Keywords"
64
msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
67
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
72
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65
74
msgid "Configure Feed Archive"
75
msgstr "Konfigūruoti kanalų archyvą"
77
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112
78
msgctxt "X-KDE-Keywords"
79
msgid "akregator, configure, settings, archive"
82
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
87
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66
89
msgid "Configure Internal Browser Component"
90
msgstr "Konfigūruoti vidinės naršyklės komponentą"
92
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112
93
msgctxt "X-KDE-Keywords"
94
msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
97
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
98
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
103
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84
105
msgid "Configure Feeds"
106
msgstr "Konfigūruoti kanalus"
108
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133
109
msgctxt "X-KDE-Keywords"
110
msgid "akregator, configure, settings, General"
113
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
115
msgid "Metakit storage backend"
116
msgstr "Metakit saugojimo programinė sąsaja"
118
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
119
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
120
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38
121
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
123
msgid "Plugin for Akregator"
124
msgstr "Akregator skirtas įskiepis"
126
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11
127
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11
128
msgctxt "X-KDE-Keywords"
129
msgid "akregator, configure, settings, online readers"
132
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
134
msgid "Online Readers"
135
msgstr "Žiniatinklio skaitytuvas"
137
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
139
msgid "Configure Online Readers"
140
msgstr "Konfigūruoti žiniatinklio skaitytuvas"
142
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
144
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
145
msgstr "Akregator žiniatinklio kanalų skaitytuvo palaikymas"
147
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
149
msgid "Share Services"
150
msgstr "Dalinimosi tarnybos"
152
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
154
msgid "Configure Share Services"
155
msgstr "Konfigūruoti dalinimosi tarnybas"
157
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
159
msgid "Akregator Online Article Share"
160
msgstr "Akregator straipsnių dalinimasis tinkle"
162
#: akregator/src/akregator.desktop:2
167
#: akregator/src/akregator.desktop:72
168
msgctxt "GenericName"
170
msgstr "Sklaidos kanalų skaitytuvas"
172
#: akregator/src/akregator.desktop:122
174
msgid "A KDE News Feed Reader"
175
msgstr "KDE naujienų kanalų skaitytuvas"
177
#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
182
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
185
msgstr "Sklaidos kanalas pridėtas"
187
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
189
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
190
msgstr "Naujas kanalas buvo pridėtas į Akregator nuotoliniu būdu"
192
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
195
msgstr "Nauji straipsniai"
197
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
199
msgid "New articles were fetched"
200
msgstr "Nauji straipsniai buvo atsiųsti"
202
#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
204
msgid "aKregatorPart"
205
msgstr "aKregatorPart"
207
#: blogilo/blogilo.desktop:2
212
#: blogilo/blogilo.desktop:53
213
msgctxt "GenericName"
214
msgid "A KDE Blogging Client"
215
msgstr "KDE tinklaraštinimo klientas"
217
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
219
msgid "Calendar Plugin Interface"
220
msgstr "Kalendoriaus priedo sąsaja"
222
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
224
msgid "Calendar Plugin"
225
msgstr "Kalendoriaus įskiepis"
227
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
229
msgid "Calendar Decoration Interface"
230
msgstr "Kalendoriaus dekoracijų sąsaja"
232
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
234
msgid "Calendar Decoration Plugin"
235
msgstr "Kalendoriaus dekoracijų įskiepis"
237
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
239
msgid "Letter home/private address"
240
msgstr "Laiškas sau / privatus adresas"
242
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
244
msgid "Letter business/work address"
245
msgstr "Verslo/darbo adresas susirašinėjimui"
247
#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
249
msgid "KonsoleKalendar"
250
msgstr "KonsoleKalendar"
252
#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
254
msgid "Kontact Administration"
255
msgstr "Kontact administravimas"
257
#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
260
msgstr "CoisceimPart"
262
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
264
msgid "Coisceim Plugin"
265
msgstr "Coisceim įskiepis"
267
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53
272
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
273
#: kmail/KMail2.desktop:2
278
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
280
"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
282
msgstr "liudas@akmc.lt"
284
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
287
msgstr "pašto skaityklė"
289
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49
290
msgctxt "GenericName"
291
msgid "A KDE4 Application"
292
msgstr "KDE4 programa"
294
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
299
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43
300
msgctxt "Description"
304
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
309
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43
310
msgctxt "Description"
311
msgid "A Simple theme"
312
msgstr "Paprasta tema"
314
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
319
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43
320
msgctxt "Description"
322
msgstr "Testinė tema"
324
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
327
msgstr "KAddressBook"
329
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
330
msgctxt "GenericName"
331
msgid "Contact Manager"
332
msgstr "Kontaktų tvarkytuvė"
334
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
335
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
340
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
342
msgid "KAlarm autostart at login"
343
msgstr "KAlarm paleidimas automatiškai prisiregistravimo metu"
345
#: kalarm/kalarm.desktop:75
346
msgctxt "GenericName"
347
msgid "Personal Alarm Scheduler"
348
msgstr "Asmeninių žinučių-priminimų planuoklis"
350
#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
355
#: kalarm/resources/local.desktop:2
357
msgid "Alarms in Local File"
358
msgstr "Priminimai vietiniame faile"
360
#: kalarm/resources/local.desktop:52
362
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
363
msgstr "Suteikia priėjimą prie priminimų kalendoriaus vietiniame faile"
365
#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
367
msgid "Alarms in Local Directory"
368
msgstr "Priminimai vietiniame aplanke"
370
#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
373
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
374
"each calendar item is stored in a separate file"
376
"Suteikia priėjimą prie priminimų kalendoriaus vietiniame aplanke, kuriame "
377
"kiekvienas įvykis saugomas atskirame faile"
379
#: kalarm/resources/remote.desktop:2
381
msgid "Alarms in Remote File"
382
msgstr "Priminimai nutolusiame faile"
384
#: kalarm/resources/remote.desktop:53
387
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
390
"Suteikia prieigą prie priminimų kalendoriaus nutolusiame faile naudojant KDE "
391
"tinklo aplinkos KIO"
393
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
395
msgid "Set RTC wakeup time"
396
msgstr "Nustatyti RTC žadinimo laiką"
398
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104
399
msgctxt "Description"
400
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
401
msgstr "Nustatyti RTC žadinimo iš sustabdymo į diską laiką"
403
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
408
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84
410
msgid "Setup misc for KJots"
411
msgstr "Papildomi KJots nustatymai"
413
#: kjots/Kjots.desktop:3
418
#: kjots/Kjots.desktop:52
419
msgctxt "GenericName"
421
msgstr "Konspektavimo įrankis"
423
#: kjots/kjotspart.desktop:2
428
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
430
msgid "Akonotes plasmoid"
431
msgstr "Aknotes plazmoidas"
433
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39
435
msgid "Akonotes plasmoid"
436
msgstr "Aknotes plazmoidas"
438
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
440
msgid "Akonotes list plasmoid"
441
msgstr "Aknotes sąrašo plazmoidas"
443
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38
445
msgid "Akonotes list plasmoid"
446
msgstr "Aknotes sąrašo plazmoidas"
448
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
450
msgid "Akonotes note plasmoid"
451
msgstr "Aknotes pastabos plazmoidas"
453
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38
455
msgid "Akonotes note plasmoid"
456
msgstr "Aknotes pastabos plazmoidas"
458
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88
460
msgid "Colors & Fonts Configuration"
461
msgstr "Spalvų ir šriftų konfigūravimas"
463
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152
464
msgctxt "X-KDE-Keywords"
465
msgid "color,font, configuration"
466
msgstr "Spalva,Šriftas,Konfigūravimas"
468
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
470
msgid "Crypto Operations"
471
msgstr "Šifravimo operacijos"
473
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
475
msgid "Configuration of Crypto Operations"
476
msgstr "Šifravimo operacijų konfigūracija"
478
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
479
msgctxt "X-KDE-Keywords"
480
msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
483
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
485
msgid "Directory Services"
486
msgstr "Aplankų tarnybos"
488
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78
490
msgid "Configuration of directory services"
491
msgstr "Aplankų tarnybų konfigūravimas"
493
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126
494
msgctxt "X-KDE-Keywords"
495
msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
498
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
501
msgstr "GnuPG sistema"
503
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
505
msgid "Configuration of GnuPG System options"
506
msgstr "GnuPG sistemos parinkčių konfigūravimas"
508
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
509
msgctxt "X-KDE-Keywords"
510
msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
513
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
515
msgid "S/MIME Validation"
516
msgstr "S/MIME patikra"
518
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
520
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
521
msgstr "Konfigūruoti S/MIME liudijimų patikros parinktis"
523
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
524
msgctxt "X-KDE-Keywords"
525
msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
528
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
530
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
531
msgstr "Dešifruoti/patikrinti failus naudojant Kleopatra"
533
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54
535
msgid "Decrypt/Verify File"
536
msgstr "Dešifruoti/patikrinti failą"
538
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
540
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
541
msgstr "Dešifruoti/patikrinti visus failus aplanke naudojant Kleopatra"
543
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53
545
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
546
msgstr "Dešifruoti/patikrinti visus failus aplanke"
548
#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
553
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
554
msgctxt "GenericName"
555
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
556
msgstr "Liudijimų tvarkytuvė ir jungtinė kriptografijos grafinė sąsaja"
558
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77
560
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
561
msgstr "Liudijimų tvarkytuvė ir kriptografijos grafinė sąsaja"
563
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
565
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
566
msgstr "Failų pasirašymas/šifravimas naudojant Kleopatra"
568
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55
570
msgid "Sign & Encrypt File"
571
msgstr "Pasirašyti ir užšifruoti failą"
573
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99
576
msgstr "Šifruoti failą"
578
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152
580
msgid "OpenPGP-Sign File"
581
msgstr "OpenPGP pasirašytas failas"
583
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201
585
msgid "S/MIME-Sign File"
586
msgstr "S/MIME-pasirašytas failas"
588
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
590
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
591
msgstr "Aplankų pasirašymas ir šifravimas naudojant Kleopatra"
593
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
595
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
596
msgstr "Archyvuoti,Pasirašyti ir šifruoti aplanką"
598
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
600
msgid "Archive && Encrypt Folder"
601
msgstr "Archyvuoti ir šifruoti aplanką"
603
#: kmail/dbusmail.desktop:4
605
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
606
msgstr "Pašto programa su D-Bus sąsaja"
608
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12
609
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
614
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81
615
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85
617
msgid "Manage Identities"
618
msgstr "Tvarkyti tapatybes"
620
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146
621
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150
622
msgctxt "X-KDE-Keywords"
623
msgid "kmail,identity"
624
msgstr "kmail,tapatybė"
626
#: kmail/KMail2.desktop:80
627
msgctxt "GenericName"
629
msgstr "Pašto klientas"
631
#: kmail/kmail2.notifyrc:3
636
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
638
msgid "A resource is broken"
639
msgstr "Resursas sugadintas"
641
#: kmail/kmail2.notifyrc:104
643
msgid "A resource change its state to broken"
644
msgstr "Šaltinis keičia savo būseną į sugadintą"
646
#: kmail/kmail2.notifyrc:136
648
msgid "Error While Checking Mail"
649
msgstr "Klaida tikrinant paštą"
651
#: kmail/kmail2.notifyrc:179
653
msgid "There was an error while checking for new mail"
654
msgstr "Tikrinant paštą įvyko klaida"
656
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
658
msgid "New Mail Arrived"
659
msgstr "Atėjo naujas paštas"
661
#: kmail/kmail2.notifyrc:288
663
msgid "New mail arrived"
664
msgstr "Atėjo naujas paštas"
666
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
668
msgid "Send as Email Attachment"
669
msgstr "Išsiųsti kaip el. laiško priedą"
671
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
672
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
677
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87
679
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
680
msgstr "Laiškų siuntimo ir gavimo sąranka"
682
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149
683
msgctxt "X-KDE-Keywords"
684
msgid "kmail,accounts"
685
msgstr "kmail,paskyros"
687
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
688
#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
690
msgid "Customize Visual Appearance"
691
msgstr "Derinti vizualinę išvaizdą"
693
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152
694
msgctxt "X-KDE-Keywords"
695
msgid "kmail,appearance"
696
msgstr "kmail,išvaizda"
698
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
703
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82
705
msgid "Message Composer Settings"
706
msgstr "Laiškų rengyklės nustatymai"
708
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127
709
msgctxt "X-KDE-Keywords"
710
msgid "kmail,composer"
711
msgstr "kmail,redaktorius"
713
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
715
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
716
msgstr "Kiti nustatymai"
718
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147
719
msgctxt "X-KDE-Keywords"
723
#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
728
#: kmail/kmail_config_security.desktop:88
730
msgid "Security & Privacy Settings"
731
msgstr "Saugumo ir privatumo nustatymai"
733
#: kmail/kmail_config_security.desktop:153
734
msgctxt "X-KDE-Keywords"
735
msgid "kmail,security"
736
msgstr "kmail,saugumas"
738
#: kmail/kmail_view.desktop:2
741
msgstr "KMail peržiūra"
743
#: knode/knode_config_accounts.desktop:86
745
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
746
msgstr "Naujienų grupių ir pašto serverių nustatymai"
748
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
753
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80
755
msgid "Preserving Disk Space"
756
msgstr "Disko erdvės išsaugojimas"
758
#: knode/knode_config_identity.desktop:15
763
#: knode/knode_config_identity.desktop:86
765
msgid "Personal Information"
766
msgstr "Asmeninė informacija"
768
#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
771
msgstr "Naujienų skelbimas"
773
#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
775
msgid "Signing/Verifying"
776
msgstr "Pasirašoma/tikrinama"
778
#: knode/knode_config_privacy.desktop:75
780
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
781
msgstr "Saugokite savo privatumą pasirašydami ir patikrindami skelbimus"
783
#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
786
msgstr "Naujienų skaitymas"
788
#: knode/KNode.desktop:7
793
#: knode/KNode.desktop:74
794
msgctxt "GenericName"
796
msgstr "Naujienų skaitytuvas"
798
#: knotes/knote_config_action.desktop:15
803
#: knotes/knote_config_action.desktop:62
805
msgid "Setup actions for notes"
806
msgstr "Nustatyti veiksmus pastaboms"
808
#: knotes/knote_config_display.desktop:15
813
#: knotes/knote_config_display.desktop:63
815
msgid "Setup display for notes"
816
msgstr "Nustatyti lapelių rodymą"
818
#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
823
#: knotes/knote_config_editor.desktop:65
826
msgstr "Nustatyti rengyklę"
828
#: knotes/knote_config_network.desktop:15
833
#: knotes/knote_config_network.desktop:64
835
msgid "Network Settings"
836
msgstr "Tinklo nustatymai"
838
#: knotes/knote_config_style.desktop:15
843
#: knotes/knote_config_style.desktop:63
845
msgid "Style Settings"
846
msgstr "Stiliaus nustatymai"
848
#: knotes/knotes.desktop:8
849
msgctxt "GenericName"
851
msgstr "Pastabos lapeliuose"
853
#: knotes/knotes.desktop:75
858
#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
863
#: knotes/local.desktop:2
865
msgid "Notes in Local File"
866
msgstr "Užrašai vietiniame faile"
868
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
870
msgid "Akregator Plugin"
871
msgstr "Akregator įskiepis"
873
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80
874
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
879
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
882
msgstr "Sklaidos kanalų skaitytuvas"
884
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
886
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
887
msgstr "Kontact KAddressBook įskiepis"
889
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
890
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
891
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
896
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
898
msgid "Address Book Component"
899
msgstr "Adresų knygelės komponentas"
901
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
903
msgid "Kontact KJots Plugin"
904
msgstr "Kontact KJots įskiepis"
906
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64
907
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
912
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
914
msgid "Notebooks Component"
915
msgstr "Užrašinių komponentas"
917
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
920
msgstr "Nauji laiškai"
922
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66
924
msgid "Mail Summary Setup"
925
msgstr "Pašto santraukos nustatymai"
927
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
928
msgctxt "X-KDE-Keywords"
929
msgid "email, summary, configure, settings"
932
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
934
msgid "Kontact KMail Plugin"
935
msgstr "Kontact KMail įskiepis"
937
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
938
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4
943
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
945
msgid "Mail Component"
946
msgstr "Pašto komponentas"
948
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
950
msgid "Kontact KNode Plugin"
951
msgstr "Kontact KNode įskiepis"
953
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83
954
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
959
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
961
msgid "Usenet Component"
962
msgstr "Usenet komponentas"
964
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
966
msgid "Kontact KNotes Plugin"
967
msgstr "Kontact KNotes įskiepis"
969
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82
970
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
973
msgstr "Lipnūs lapeliai"
975
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50
977
msgid "Popup Notes Component"
978
msgstr "Lipnių lapelių komponentas"
980
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
982
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
983
msgstr "Kontact KOrganizer dienyno įskiepis"
985
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74
990
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
992
msgid "Upcoming Events"
993
msgstr "Artėjantys įvykiai"
995
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
997
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
998
msgstr "Artėjančių įvykių santraukos nustatymai"
1000
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
1001
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1002
msgid "calendar, events, configure, settings"
1005
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
1007
msgid "Pending To-dos"
1008
msgstr "Neatlikti darbai"
1010
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
1012
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
1013
msgstr "Neatliktų darbų santraukos nustatymai"
1015
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112
1016
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109
1017
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1018
msgid "calendar, todos, configure, settings"
1021
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
1023
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1024
msgstr "Kontact KOrganizer įskiepis"
1026
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
1027
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
1028
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
1031
msgstr "Kalendorius"
1033
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
1035
msgid "Calendar Component"
1036
msgstr "Kalendoriaus komponentas"
1038
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
1040
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
1041
msgstr "Kontact KOrganizer darbų sąrašo įskiepis"
1043
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74
1048
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
1050
msgid "TimeTracker Plugin"
1051
msgstr "Laiko sekiklio įskiepis"
1053
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63
1054
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
1056
msgid "Time Tracker"
1057
msgstr "Laiko sekiklis"
1059
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
1061
msgid "Time Tracker Component"
1062
msgstr "Laiko sekiklio komponentas"
1064
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
1065
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
1066
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
1071
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
1073
msgid "Planner Setup"
1074
msgstr "Planuoklio nustatymai"
1076
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
1078
msgid "Planner Plugin"
1079
msgstr "Planuoklio įskiepis"
1081
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50
1083
msgid "Planner Summary"
1084
msgstr "Planuoklio santrauka"
1086
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
1088
msgid "Upcoming Special Dates"
1089
msgstr "Artėjančios ypatingos datos"
1091
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64
1093
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1094
msgstr "Artėjančių ypatingų datų santraukos sąranka"
1096
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114
1097
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1098
msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
1101
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
1103
msgid "Special Dates"
1104
msgstr "Ypatingos datos"
1106
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81
1108
msgid "Special Dates Plugin"
1109
msgstr "Ypatingų dienų įskiepis"
1111
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
1113
msgid "Special Dates Summary"
1114
msgstr "Ypatingų dienų santrauka"
1116
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
1118
msgid "Special Dates Summary Component"
1119
msgstr "Ypatingų dienų santraukos komponentas"
1121
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
1126
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62
1128
msgid "Summary Selection"
1129
msgstr "Santraukos pasirinkimas"
1131
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
1133
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
1134
msgstr "Kontact Santraukos vaizdo įskiepis"
1136
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73
1137
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
1142
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
1144
msgid "Summary View"
1145
msgstr "Santraukos vaizdas"
1147
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14
1149
msgid "Kontact Configuration"
1150
msgstr "Kontact konfigūracija"
1152
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
1154
msgid "Default KDE Kontact Component"
1155
msgstr "Numatytasis KDE Kontact komponentas"
1157
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
1158
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1162
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1167
#: kontact/src/Kontact.desktop:71
1168
msgctxt "GenericName"
1169
msgid "Personal Information Manager"
1170
msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė"
1172
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
1174
msgid "DBUSCalendar"
1175
msgstr "DBUSkalendorius"
1177
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
1179
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1180
msgstr "Tvarkyklė su D-Bus sąsaja"
1182
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
1184
msgid "KOrganizer Part Interface"
1185
msgstr "KOrganizer dalies sąsaja"
1187
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
1188
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
1190
msgid "KOrganizer Part"
1191
msgstr "KOrganizer dalis"
1193
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
1195
msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
1196
msgstr "KOrganizer spausdinimo priedo sąsaja"
1198
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
1200
msgid "Colors and Fonts"
1201
msgstr "Spalvos ir šriftai"
1203
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63
1205
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1206
msgstr "KOrganizer spalvų ir šriftų konfigūravimas"
1208
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110
1209
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1210
msgid "korganizer,colors,fonts"
1213
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
1215
msgid "Custom Pages"
1216
msgstr "Pasirinkti puslapiai"
1218
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80
1220
msgid "Configure the Custom Pages"
1221
msgstr "Konfigūruoti darbastalių skaičių ir pavadinimus"
1223
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144
1224
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1225
msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
1228
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
1233
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82
1235
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1236
msgstr "KOrganizer užimtumo konfigūravimas"
1238
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141
1239
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1240
msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
1243
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
1245
msgid "Group Scheduling"
1246
msgstr "Grupių tvarkaraščių tvarkymas"
1248
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78
1250
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1251
msgstr "KOrganizer grupių tvarkaraščių tvarkymo konfigūravimas"
1253
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138
1254
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1255
msgid "korganizer,group,scheduling"
1256
msgstr "korganizer,grupė,tvarkaraščių sudarymas"
1258
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
1260
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1261
msgstr "KOrganizer bendroji konfigūravimas"
1263
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150
1264
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1265
msgid "korganizer,main"
1266
msgstr "korganizer,pagrindinis"
1268
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
1273
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84
1275
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1276
msgstr "KOrganizer priedų konfigūravimas"
1278
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145
1279
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1280
msgid "korganizer,plugin,module"
1283
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
1285
msgid "Time and Date"
1286
msgstr "Laikas ir data"
1288
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
1290
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1291
msgstr "KOrganizer laiko ir datos konfigūravimas"
1293
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114
1294
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1295
msgid "korganizer,time"
1296
msgstr "korganizer,laikas"
1298
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
1303
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86
1305
msgid "KOrganizer View Configuration"
1306
msgstr "KOrganizer peržiūrų konfigūravimas"
1308
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147
1309
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1310
msgid "korganizer,view"
1311
msgstr "korganizer,rodinys"
1313
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
1315
msgid "Reminder Daemon"
1316
msgstr "Priminimų tarnyba"
1318
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40
1320
msgid "Event and task reminder daemon"
1321
msgstr "Įvykių ir užduočių priminimų tarnyba"
1323
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
1325
msgid "KOrganizer Reminder Client"
1326
msgstr "KOrganizer priminimų klientas"
1328
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
1329
msgctxt "GenericName"
1330
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
1331
msgstr "KOrganizer priminimų tarnybos klientas"
1333
#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
1334
#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
1336
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1337
msgstr "Kalendoriaus ir planavimo programa"
1339
#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76
1340
#: korganizer/korganizer_part.desktop:74
1345
#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143
1346
msgctxt "GenericName"
1347
msgid "Personal Organizer"
1348
msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė"
1350
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
1352
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
1353
msgstr "Datų numerių įskiepis kalendoriams"
1355
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
1358
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
1359
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
1361
"Kiekvienai dienai šis įskiepis rodo metų dienos numerį tvarkyklės viršuje. "
1362
"Pvz., Vasario 1 yra 32 metų diena."
1364
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
1366
msgid "Jewish Calendar Plugin"
1367
msgstr "Žydų kalendoriaus įskiepis"
1369
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
1371
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
1372
msgstr "Rodo visas dienas KOrganizer taip pat ir žydų kalendoriaus sistema."
1374
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
1376
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
1377
msgstr "Wikipedijos dienos nuotraukų įskiepis kalendoriams"
1379
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
1381
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
1382
msgstr "Šis įskiepis pateikia Wikipedijos dienos nuotrauką"
1384
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
1386
msgid "Journal Print Style"
1387
msgstr "Dienyno spausdinimo stilius"
1389
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
1391
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
1392
msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti dienyno įrašus."
1394
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
1396
msgid "List Print Style"
1397
msgstr "Sąrašo spausdinimo stilius"
1399
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
1401
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
1402
msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti įvykius ir darbus sąrašo forma."
1404
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
1406
msgid "What's Next Print Style"
1407
msgstr "Ateinančių įvykių spausdinimo stilius"
1409
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
1412
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
1414
"Šis įskiepis leidžia spausdinti sąrašą visų artėjančių įvykių ir darbų."
1416
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
1418
msgid "Yearly Print Style"
1419
msgstr "Metų spausdinimo stilius"
1421
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
1423
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
1424
msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti metų kalendorių."
1426
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
1428
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
1429
msgstr "Wikipedios „Ši diena istorijoje“ įskiepis"
1431
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
1433
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
1435
"Šis įskiepis suteikia nuorodas į Wikipedijos „Ši diena istorijoje“ puslapius"
1437
#: kresources/blog/blog.desktop:2
1439
msgid "Journal in a blog"
1440
msgstr "Žurnalas tinklaraštyje"
1442
#: kresources/blog/blog.desktop:52
1444
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
1445
msgstr "Leidžia skelbti kalendoriaus žurnalo įrašus kaip tinklaraščio įrašus"
1447
#: kresources/remote/remote.desktop:2
1449
msgid "Calendar in Remote File"
1450
msgstr "Kalendorius nutolusiame faile"
1452
#: kresources/remote/remote.desktop:63
1455
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
1458
"Suteikia priėjimą prie kalendoriaus nutolusiame faile naudojant KDE tinklo "
1461
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
1466
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64
1468
msgid "Configure Behavior"
1469
msgstr "Konfigūruoti elgseną"
1471
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109
1472
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134
1473
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108
1474
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1475
msgid "ktimetracker, configure, settings"
1478
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
1480
msgid "Configure Appearance"
1481
msgstr "Konfigūruoti išvaizdą"
1483
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
1488
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63
1490
msgid "Configure Storage"
1491
msgstr "Konfigūruoti laikmeną"
1493
#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
1495
msgid "KTimeTracker Component"
1496
msgstr "KTimeTracker komponentas"
1498
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
1500
msgid "KTimeTracker"
1501
msgstr "KTimeTracker"
1503
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
1504
msgctxt "GenericName"
1505
msgid "Personal Time Tracker"
1506
msgstr "Asmeninis laiko sekiklis"
1508
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
1510
msgid "LDAP Server Settings"
1511
msgstr "LDAP serverio nustatymai"
1513
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
1515
msgid "Configure the available LDAP servers"
1516
msgstr "Konfigūruoti prieinamas LDAP stotis"
1518
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
1519
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1520
msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
1523
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
1525
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1526
msgstr "TAR (suderinama su PGP®)"
1528
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95
1530
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1531
msgstr "TAR (su bzip2 suspaudimu)"
1533
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56
1538
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150
1543
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196
1545
msgid "Not Validated Key"
1546
msgstr "Nepatikrintas raktas"
1548
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259
1551
msgstr "Baigęs galioti raktas"
1553
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323
1556
msgstr "Atšauktas raktas"
1558
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387
1560
msgid "Trusted Root Certificate"
1561
msgstr "Patikimas root liudijimas"
1563
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453
1565
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1566
msgstr "Nepatikimas root liudijimas"
1568
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515
1570
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1571
msgstr "Raktai kvalifikuotiems parašams"
1573
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563
1576
msgstr "Kiti raktai"
1578
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614
1580
msgid "Smartcard Key"
1581
msgstr "Smartcard raktas"
1583
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104
1588
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
1590
msgid "Mail Filter Agent"
1591
msgstr "El. pašto filtravimo agentas"
1593
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
1595
msgid "Extension to filter emails"
1596
msgstr "Įskiepis el. laiškų filtravimui"
1598
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85
1603
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
1605
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1606
msgstr "KDE Kontact Touch el. pašto klientas"
1608
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1610
msgid "Kontact Touch Mail"
1611
msgstr "Kontact Touch Paštas"
1613
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
1615
msgid "Error while sending email"
1616
msgstr "Klaida siunčiant laišką"
1618
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112
1620
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1621
msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida"
1623
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
1628
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
1633
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39
1635
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
1636
msgstr "Pagrindinės dalies formatavimo priedas prisegtiems TNEF failams"
1638
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
1639
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
1640
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
1642
msgid "Application Octetstream"
1643
msgstr "Application Octetstream"
1645
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
1647
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
1648
msgstr "text/calendar formatavimo įskiepis"
1650
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
1652
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
1653
msgstr "Teksto/vcard formatavimo įskiepis"
1655
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
1657
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
1658
msgstr "text/x-patch formatavimo įskiepis"