~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-lt/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ukm4lusnd6kbqw8q
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdepim.po to Lithuanian
2
 
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
3
 
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
4
 
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
5
 
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
6
 
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011, 2012.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 14:44+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
14
 
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
 
"Language: lt\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
 
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
 
 
23
 
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
24
 
msgctxt "Name"
25
 
msgid "Akonadi Console"
26
 
msgstr "Akonadi konsolė"
27
 
 
28
 
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55
29
 
msgctxt "Comment"
30
 
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
31
 
msgstr "Akonadi tvarkymo ir išriktavimo konsolė"
32
 
 
33
 
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
34
 
msgctxt "Name"
35
 
msgid "Advanced"
36
 
msgstr "Sudėtingesni"
37
 
 
38
 
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66
39
 
msgctxt "Comment"
40
 
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
41
 
msgstr "Sudėtingesni kanalų skaitytuvo nustatymai"
42
 
 
43
 
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113
44
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
45
 
msgid "akregator, configure, settings, advanced"
46
 
msgstr "akregator, konfigūruoti, nustatymai, išsamiau"
47
 
 
48
 
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
49
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
50
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
51
 
#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
52
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
53
 
msgctxt "Name"
54
 
msgid "Appearance"
55
 
msgstr "Išvaizda"
56
 
 
57
 
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86
58
 
msgctxt "Comment"
59
 
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
60
 
msgstr "Konfigūruoti kanalų skaitytuvo išvaizdą"
61
 
 
62
 
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132
63
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
64
 
msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
68
 
msgctxt "Name"
69
 
msgid "Archive"
70
 
msgstr "Archyvas"
71
 
 
72
 
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65
73
 
msgctxt "Comment"
74
 
msgid "Configure Feed Archive"
75
 
msgstr "Konfigūruoti kanalų archyvą"
76
 
 
77
 
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112
78
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
79
 
msgid "akregator, configure, settings, archive"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
83
 
msgctxt "Name"
84
 
msgid "Browser"
85
 
msgstr "Naršyklė"
86
 
 
87
 
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66
88
 
msgctxt "Comment"
89
 
msgid "Configure Internal Browser Component"
90
 
msgstr "Konfigūruoti vidinės naršyklės komponentą"
91
 
 
92
 
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112
93
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
94
 
msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
98
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
99
 
msgctxt "Name"
100
 
msgid "General"
101
 
msgstr "Bendras"
102
 
 
103
 
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84
104
 
msgctxt "Comment"
105
 
msgid "Configure Feeds"
106
 
msgstr "Konfigūruoti kanalus"
107
 
 
108
 
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133
109
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
110
 
msgid "akregator, configure, settings, General"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
114
 
msgctxt "Name"
115
 
msgid "Metakit storage backend"
116
 
msgstr "Metakit saugojimo programinė sąsaja"
117
 
 
118
 
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
119
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
120
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38
121
 
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
122
 
msgctxt "Comment"
123
 
msgid "Plugin for Akregator"
124
 
msgstr "Akregator skirtas įskiepis"
125
 
 
126
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11
127
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11
128
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
129
 
msgid "akregator, configure, settings, online readers"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
133
 
msgctxt "Name"
134
 
msgid "Online Readers"
135
 
msgstr "Žiniatinklio skaitytuvas"
136
 
 
137
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
138
 
msgctxt "Comment"
139
 
msgid "Configure Online Readers"
140
 
msgstr "Konfigūruoti žiniatinklio skaitytuvas"
141
 
 
142
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
143
 
msgctxt "Name"
144
 
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
145
 
msgstr "Akregator žiniatinklio kanalų skaitytuvo palaikymas"
146
 
 
147
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
148
 
msgctxt "Name"
149
 
msgid "Share Services"
150
 
msgstr "Dalinimosi tarnybos"
151
 
 
152
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
153
 
msgctxt "Comment"
154
 
msgid "Configure Share Services"
155
 
msgstr "Konfigūruoti dalinimosi tarnybas"
156
 
 
157
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
158
 
msgctxt "Name"
159
 
msgid "Akregator Online Article Share"
160
 
msgstr "Akregator straipsnių dalinimasis tinkle"
161
 
 
162
 
#: akregator/src/akregator.desktop:2
163
 
msgctxt "Name"
164
 
msgid "Akregator"
165
 
msgstr "Akregator"
166
 
 
167
 
#: akregator/src/akregator.desktop:72
168
 
msgctxt "GenericName"
169
 
msgid "Feed Reader"
170
 
msgstr "Sklaidos kanalų skaitytuvas"
171
 
 
172
 
#: akregator/src/akregator.desktop:122
173
 
msgctxt "Comment"
174
 
msgid "A KDE News Feed Reader"
175
 
msgstr "KDE naujienų kanalų skaitytuvas"
176
 
 
177
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
178
 
msgctxt "Comment"
179
 
msgid "Akregator"
180
 
msgstr "Akregator"
181
 
 
182
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
183
 
msgctxt "Name"
184
 
msgid "Feed added"
185
 
msgstr "Sklaidos kanalas pridėtas"
186
 
 
187
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
188
 
msgctxt "Comment"
189
 
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
190
 
msgstr "Naujas kanalas buvo pridėtas į Akregator nuotoliniu būdu"
191
 
 
192
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
193
 
msgctxt "Name"
194
 
msgid "New Articles"
195
 
msgstr "Nauji straipsniai"
196
 
 
197
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
198
 
msgctxt "Comment"
199
 
msgid "New articles were fetched"
200
 
msgstr "Nauji straipsniai buvo atsiųsti"
201
 
 
202
 
#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
203
 
msgctxt "Name"
204
 
msgid "aKregatorPart"
205
 
msgstr "aKregatorPart"
206
 
 
207
 
#: blogilo/blogilo.desktop:2
208
 
msgctxt "Name"
209
 
msgid "Blogilo"
210
 
msgstr "Blogilo"
211
 
 
212
 
#: blogilo/blogilo.desktop:53
213
 
msgctxt "GenericName"
214
 
msgid "A KDE Blogging Client"
215
 
msgstr "KDE tinklaraštinimo klientas"
216
 
 
217
 
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
218
 
msgctxt "Name"
219
 
msgid "Calendar Plugin Interface"
220
 
msgstr "Kalendoriaus priedo sąsaja"
221
 
 
222
 
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
223
 
msgctxt "Comment"
224
 
msgid "Calendar Plugin"
225
 
msgstr "Kalendoriaus įskiepis"
226
 
 
227
 
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
228
 
msgctxt "Name"
229
 
msgid "Calendar Decoration Interface"
230
 
msgstr "Kalendoriaus dekoracijų sąsaja"
231
 
 
232
 
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
233
 
msgctxt "Comment"
234
 
msgid "Calendar Decoration Plugin"
235
 
msgstr "Kalendoriaus dekoracijų įskiepis"
236
 
 
237
 
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
238
 
msgctxt "Name"
239
 
msgid "Letter home/private address"
240
 
msgstr "Laiškas sau / privatus adresas"
241
 
 
242
 
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
243
 
msgctxt "Name"
244
 
msgid "Letter business/work address"
245
 
msgstr "Verslo/darbo adresas susirašinėjimui"
246
 
 
247
 
#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
248
 
msgctxt "Name"
249
 
msgid "KonsoleKalendar"
250
 
msgstr "KonsoleKalendar"
251
 
 
252
 
#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
253
 
msgctxt "Name"
254
 
msgid "Kontact Administration"
255
 
msgstr "Kontact administravimas"
256
 
 
257
 
#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
258
 
msgctxt "Name"
259
 
msgid "CoisceimPart"
260
 
msgstr "CoisceimPart"
261
 
 
262
 
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
263
 
msgctxt "Comment"
264
 
msgid "Coisceim Plugin"
265
 
msgstr "Coisceim įskiepis"
266
 
 
267
 
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53
268
 
msgctxt "Name"
269
 
msgid "Trips"
270
 
msgstr "Kelionės"
271
 
 
272
 
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
273
 
#: kmail/KMail2.desktop:2
274
 
msgctxt "Name"
275
 
msgid "KMail"
276
 
msgstr "KMail"
277
 
 
278
 
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
279
 
msgctxt ""
280
 
"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
281
 
msgid "Your emails"
282
 
msgstr "liudas@akmc.lt"
283
 
 
284
 
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
285
 
msgctxt "Name"
286
 
msgid "mailreader"
287
 
msgstr "pašto skaityklė"
288
 
 
289
 
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49
290
 
msgctxt "GenericName"
291
 
msgid "A KDE4 Application"
292
 
msgstr "KDE4 programa"
293
 
 
294
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
295
 
msgctxt "Name"
296
 
msgid "Air"
297
 
msgstr "Oras"
298
 
 
299
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43
300
 
msgctxt "Description"
301
 
msgid "An Air theme"
302
 
msgstr "Oro tema"
303
 
 
304
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
305
 
msgctxt "Name"
306
 
msgid "Simple"
307
 
msgstr "Paprasta"
308
 
 
309
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43
310
 
msgctxt "Description"
311
 
msgid "A Simple theme"
312
 
msgstr "Paprasta tema"
313
 
 
314
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
315
 
msgctxt "Name"
316
 
msgid "Test"
317
 
msgstr "Testas"
318
 
 
319
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43
320
 
msgctxt "Description"
321
 
msgid "A Test theme"
322
 
msgstr "Testinė tema"
323
 
 
324
 
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
325
 
msgctxt "Name"
326
 
msgid "KAddressBook"
327
 
msgstr "KAddressBook"
328
 
 
329
 
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
330
 
msgctxt "GenericName"
331
 
msgid "Contact Manager"
332
 
msgstr "Kontaktų tvarkytuvė"
333
 
 
334
 
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
335
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
336
 
msgctxt "Name"
337
 
msgid "KAlarm"
338
 
msgstr "KAlarm"
339
 
 
340
 
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
341
 
msgctxt "Comment"
342
 
msgid "KAlarm autostart at login"
343
 
msgstr "KAlarm paleidimas automatiškai prisiregistravimo metu"
344
 
 
345
 
#: kalarm/kalarm.desktop:75
346
 
msgctxt "GenericName"
347
 
msgid "Personal Alarm Scheduler"
348
 
msgstr "Asmeninių žinučių-priminimų planuoklis"
349
 
 
350
 
#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
351
 
msgctxt "Name"
352
 
msgid "Alarms"
353
 
msgstr "Priminimai"
354
 
 
355
 
#: kalarm/resources/local.desktop:2
356
 
msgctxt "Name"
357
 
msgid "Alarms in Local File"
358
 
msgstr "Priminimai vietiniame faile"
359
 
 
360
 
#: kalarm/resources/local.desktop:52
361
 
msgctxt "Comment"
362
 
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
363
 
msgstr "Suteikia priėjimą prie priminimų kalendoriaus vietiniame faile"
364
 
 
365
 
#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
366
 
msgctxt "Name"
367
 
msgid "Alarms in Local Directory"
368
 
msgstr "Priminimai vietiniame aplanke"
369
 
 
370
 
#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
371
 
msgctxt "Comment"
372
 
msgid ""
373
 
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
374
 
"each calendar item is stored in a separate file"
375
 
msgstr ""
376
 
"Suteikia priėjimą prie priminimų kalendoriaus vietiniame aplanke, kuriame "
377
 
"kiekvienas įvykis saugomas atskirame faile"
378
 
 
379
 
#: kalarm/resources/remote.desktop:2
380
 
msgctxt "Name"
381
 
msgid "Alarms in Remote File"
382
 
msgstr "Priminimai nutolusiame faile"
383
 
 
384
 
#: kalarm/resources/remote.desktop:53
385
 
msgctxt "Comment"
386
 
msgid ""
387
 
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
388
 
"framework KIO"
389
 
msgstr ""
390
 
"Suteikia prieigą prie priminimų kalendoriaus nutolusiame faile naudojant KDE "
391
 
"tinklo aplinkos KIO"
392
 
 
393
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
394
 
msgctxt "Name"
395
 
msgid "Set RTC wakeup time"
396
 
msgstr "Nustatyti RTC žadinimo laiką"
397
 
 
398
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104
399
 
msgctxt "Description"
400
 
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
401
 
msgstr "Nustatyti RTC žadinimo iš sustabdymo į diską laiką"
402
 
 
403
 
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
404
 
msgctxt "Name"
405
 
msgid "Misc"
406
 
msgstr "Įvairūs"
407
 
 
408
 
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84
409
 
msgctxt "Comment"
410
 
msgid "Setup misc for KJots"
411
 
msgstr "Papildomi KJots nustatymai"
412
 
 
413
 
#: kjots/Kjots.desktop:3
414
 
msgctxt "Name"
415
 
msgid "KJots"
416
 
msgstr "KJots"
417
 
 
418
 
#: kjots/Kjots.desktop:52
419
 
msgctxt "GenericName"
420
 
msgid "Note Taker"
421
 
msgstr "Konspektavimo įrankis"
422
 
 
423
 
#: kjots/kjotspart.desktop:2
424
 
msgctxt "Name"
425
 
msgid "KJotsPart"
426
 
msgstr "KJots dalis"
427
 
 
428
 
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
429
 
msgctxt "Name"
430
 
msgid "Akonotes plasmoid"
431
 
msgstr "Aknotes plazmoidas"
432
 
 
433
 
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39
434
 
msgctxt "Comment"
435
 
msgid "Akonotes plasmoid"
436
 
msgstr "Aknotes plazmoidas"
437
 
 
438
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
439
 
msgctxt "Name"
440
 
msgid "Akonotes list plasmoid"
441
 
msgstr "Aknotes sąrašo plazmoidas"
442
 
 
443
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38
444
 
msgctxt "Comment"
445
 
msgid "Akonotes list plasmoid"
446
 
msgstr "Aknotes sąrašo plazmoidas"
447
 
 
448
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
449
 
msgctxt "Name"
450
 
msgid "Akonotes note plasmoid"
451
 
msgstr "Aknotes pastabos plazmoidas"
452
 
 
453
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38
454
 
msgctxt "Comment"
455
 
msgid "Akonotes note plasmoid"
456
 
msgstr "Aknotes pastabos plazmoidas"
457
 
 
458
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88
459
 
msgctxt "Comment"
460
 
msgid "Colors & Fonts Configuration"
461
 
msgstr "Spalvų ir šriftų konfigūravimas"
462
 
 
463
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152
464
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
465
 
msgid "color,font, configuration"
466
 
msgstr "Spalva,Šriftas,Konfigūravimas"
467
 
 
468
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
469
 
msgctxt "Name"
470
 
msgid "Crypto Operations"
471
 
msgstr "Šifravimo operacijos"
472
 
 
473
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
474
 
msgctxt "Comment"
475
 
msgid "Configuration of Crypto Operations"
476
 
msgstr "Šifravimo operacijų konfigūracija"
477
 
 
478
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
479
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
480
 
msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
484
 
msgctxt "Name"
485
 
msgid "Directory Services"
486
 
msgstr "Aplankų tarnybos"
487
 
 
488
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78
489
 
msgctxt "Comment"
490
 
msgid "Configuration of directory services"
491
 
msgstr "Aplankų tarnybų konfigūravimas"
492
 
 
493
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126
494
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
495
 
msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
499
 
msgctxt "Name"
500
 
msgid "GnuPG System"
501
 
msgstr "GnuPG sistema"
502
 
 
503
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
504
 
msgctxt "Comment"
505
 
msgid "Configuration of GnuPG System options"
506
 
msgstr "GnuPG sistemos parinkčių konfigūravimas"
507
 
 
508
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
509
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
510
 
msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
514
 
msgctxt "Name"
515
 
msgid "S/MIME Validation"
516
 
msgstr "S/MIME patikra"
517
 
 
518
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
519
 
msgctxt "Comment"
520
 
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
521
 
msgstr "Konfigūruoti S/MIME liudijimų patikros parinktis"
522
 
 
523
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
524
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
525
 
msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
529
 
msgctxt "Name"
530
 
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
531
 
msgstr "Dešifruoti/patikrinti failus naudojant Kleopatra"
532
 
 
533
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54
534
 
msgctxt "Name"
535
 
msgid "Decrypt/Verify File"
536
 
msgstr "Dešifruoti/patikrinti failą"
537
 
 
538
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
539
 
msgctxt "Name"
540
 
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
541
 
msgstr "Dešifruoti/patikrinti visus failus aplanke naudojant Kleopatra"
542
 
 
543
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53
544
 
msgctxt "Name"
545
 
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
546
 
msgstr "Dešifruoti/patikrinti visus failus aplanke"
547
 
 
548
 
#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
549
 
msgctxt "Name"
550
 
msgid "Kleopatra"
551
 
msgstr "Kleopatra"
552
 
 
553
 
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
554
 
msgctxt "GenericName"
555
 
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
556
 
msgstr "Liudijimų tvarkytuvė ir jungtinė kriptografijos grafinė sąsaja"
557
 
 
558
 
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77
559
 
msgctxt "Comment"
560
 
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
561
 
msgstr "Liudijimų tvarkytuvė ir kriptografijos grafinė sąsaja"
562
 
 
563
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
564
 
msgctxt "Name"
565
 
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
566
 
msgstr "Failų pasirašymas/šifravimas naudojant Kleopatra"
567
 
 
568
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55
569
 
msgctxt "Name"
570
 
msgid "Sign & Encrypt File"
571
 
msgstr "Pasirašyti ir užšifruoti failą"
572
 
 
573
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99
574
 
msgctxt "Name"
575
 
msgid "Encrypt File"
576
 
msgstr "Šifruoti failą"
577
 
 
578
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152
579
 
msgctxt "Name"
580
 
msgid "OpenPGP-Sign File"
581
 
msgstr "OpenPGP pasirašytas failas"
582
 
 
583
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201
584
 
msgctxt "Name"
585
 
msgid "S/MIME-Sign File"
586
 
msgstr "S/MIME-pasirašytas failas"
587
 
 
588
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
589
 
msgctxt "Name"
590
 
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
591
 
msgstr "Aplankų pasirašymas ir šifravimas naudojant Kleopatra"
592
 
 
593
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
594
 
msgctxt "Name"
595
 
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
596
 
msgstr "Archyvuoti,Pasirašyti ir šifruoti aplanką"
597
 
 
598
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
599
 
msgctxt "Name"
600
 
msgid "Archive && Encrypt Folder"
601
 
msgstr "Archyvuoti ir šifruoti aplanką"
602
 
 
603
 
#: kmail/dbusmail.desktop:4
604
 
msgctxt "Comment"
605
 
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
606
 
msgstr "Pašto programa su D-Bus sąsaja"
607
 
 
608
 
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12
609
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
610
 
msgctxt "Name"
611
 
msgid "Identities"
612
 
msgstr "Tapatybės"
613
 
 
614
 
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81
615
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85
616
 
msgctxt "Comment"
617
 
msgid "Manage Identities"
618
 
msgstr "Tvarkyti tapatybes"
619
 
 
620
 
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146
621
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150
622
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
623
 
msgid "kmail,identity"
624
 
msgstr "kmail,tapatybė"
625
 
 
626
 
#: kmail/KMail2.desktop:80
627
 
msgctxt "GenericName"
628
 
msgid "Mail Client"
629
 
msgstr "Pašto klientas"
630
 
 
631
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:3
632
 
msgctxt "Comment"
633
 
msgid "KMail"
634
 
msgstr "KMail"
635
 
 
636
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
637
 
msgctxt "Name"
638
 
msgid "A resource is broken"
639
 
msgstr "Resursas sugadintas"
640
 
 
641
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:104
642
 
msgctxt "Comment"
643
 
msgid "A resource change its state to broken"
644
 
msgstr "Šaltinis keičia savo būseną į sugadintą"
645
 
 
646
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:136
647
 
msgctxt "Name"
648
 
msgid "Error While Checking Mail"
649
 
msgstr "Klaida tikrinant paštą"
650
 
 
651
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:179
652
 
msgctxt "Comment"
653
 
msgid "There was an error while checking for new mail"
654
 
msgstr "Tikrinant paštą įvyko klaida"
655
 
 
656
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
657
 
msgctxt "Name"
658
 
msgid "New Mail Arrived"
659
 
msgstr "Atėjo naujas paštas"
660
 
 
661
 
#: kmail/kmail2.notifyrc:288
662
 
msgctxt "Comment"
663
 
msgid "New mail arrived"
664
 
msgstr "Atėjo naujas paštas"
665
 
 
666
 
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
667
 
msgctxt "Name"
668
 
msgid "Send as Email Attachment"
669
 
msgstr "Išsiųsti kaip el. laiško priedą"
670
 
 
671
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
672
 
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
673
 
msgctxt "Name"
674
 
msgid "Accounts"
675
 
msgstr "Paskyros"
676
 
 
677
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87
678
 
msgctxt "Comment"
679
 
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
680
 
msgstr "Laiškų siuntimo ir gavimo sąranka"
681
 
 
682
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149
683
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
684
 
msgid "kmail,accounts"
685
 
msgstr "kmail,paskyros"
686
 
 
687
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
688
 
#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
689
 
msgctxt "Comment"
690
 
msgid "Customize Visual Appearance"
691
 
msgstr "Derinti vizualinę išvaizdą"
692
 
 
693
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152
694
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
695
 
msgid "kmail,appearance"
696
 
msgstr "kmail,išvaizda"
697
 
 
698
 
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
699
 
msgctxt "Name"
700
 
msgid "Composer"
701
 
msgstr "Redaktorius"
702
 
 
703
 
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82
704
 
msgctxt "Comment"
705
 
msgid "Message Composer Settings"
706
 
msgstr "Laiškų rengyklės nustatymai"
707
 
 
708
 
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127
709
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
710
 
msgid "kmail,composer"
711
 
msgstr "kmail,redaktorius"
712
 
 
713
 
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
714
 
msgctxt "Comment"
715
 
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
716
 
msgstr "Kiti nustatymai"
717
 
 
718
 
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147
719
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
720
 
msgid "kmail,misc"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
724
 
msgctxt "Name"
725
 
msgid "Security"
726
 
msgstr "Saugumas"
727
 
 
728
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:88
729
 
msgctxt "Comment"
730
 
msgid "Security & Privacy Settings"
731
 
msgstr "Saugumo ir privatumo nustatymai"
732
 
 
733
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:153
734
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
735
 
msgid "kmail,security"
736
 
msgstr "kmail,saugumas"
737
 
 
738
 
#: kmail/kmail_view.desktop:2
739
 
msgctxt "Name"
740
 
msgid "KMail view"
741
 
msgstr "KMail peržiūra"
742
 
 
743
 
#: knode/knode_config_accounts.desktop:86
744
 
msgctxt "Comment"
745
 
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
746
 
msgstr "Naujienų grupių ir pašto serverių nustatymai"
747
 
 
748
 
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
749
 
msgctxt "Name"
750
 
msgid "Cleanup"
751
 
msgstr "Išvalymas"
752
 
 
753
 
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80
754
 
msgctxt "Comment"
755
 
msgid "Preserving Disk Space"
756
 
msgstr "Disko erdvės išsaugojimas"
757
 
 
758
 
#: knode/knode_config_identity.desktop:15
759
 
msgctxt "Name"
760
 
msgid "Identity"
761
 
msgstr "Tapatybė"
762
 
 
763
 
#: knode/knode_config_identity.desktop:86
764
 
msgctxt "Comment"
765
 
msgid "Personal Information"
766
 
msgstr "Asmeninė informacija"
767
 
 
768
 
#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
769
 
msgctxt "Name"
770
 
msgid "Posting News"
771
 
msgstr "Naujienų skelbimas"
772
 
 
773
 
#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
774
 
msgctxt "Name"
775
 
msgid "Signing/Verifying"
776
 
msgstr "Pasirašoma/tikrinama"
777
 
 
778
 
#: knode/knode_config_privacy.desktop:75
779
 
msgctxt "Comment"
780
 
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
781
 
msgstr "Saugokite savo privatumą pasirašydami ir patikrindami skelbimus"
782
 
 
783
 
#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
784
 
msgctxt "Name"
785
 
msgid "Reading News"
786
 
msgstr "Naujienų skaitymas"
787
 
 
788
 
#: knode/KNode.desktop:7
789
 
msgctxt "Name"
790
 
msgid "KNode"
791
 
msgstr "KNode"
792
 
 
793
 
#: knode/KNode.desktop:74
794
 
msgctxt "GenericName"
795
 
msgid "News Reader"
796
 
msgstr "Naujienų skaitytuvas"
797
 
 
798
 
#: knotes/knote_config_action.desktop:15
799
 
msgctxt "Name"
800
 
msgid "Actions"
801
 
msgstr "Veiksmai"
802
 
 
803
 
#: knotes/knote_config_action.desktop:62
804
 
msgctxt "Comment"
805
 
msgid "Setup actions for notes"
806
 
msgstr "Nustatyti veiksmus pastaboms"
807
 
 
808
 
#: knotes/knote_config_display.desktop:15
809
 
msgctxt "Name"
810
 
msgid "Display"
811
 
msgstr "Rodymas"
812
 
 
813
 
#: knotes/knote_config_display.desktop:63
814
 
msgctxt "Comment"
815
 
msgid "Setup display for notes"
816
 
msgstr "Nustatyti lapelių rodymą"
817
 
 
818
 
#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
819
 
msgctxt "Name"
820
 
msgid "Editor"
821
 
msgstr "Rengyklė"
822
 
 
823
 
#: knotes/knote_config_editor.desktop:65
824
 
msgctxt "Comment"
825
 
msgid "Setup editor"
826
 
msgstr "Nustatyti rengyklę"
827
 
 
828
 
#: knotes/knote_config_network.desktop:15
829
 
msgctxt "Name"
830
 
msgid "Network"
831
 
msgstr "Tinklas"
832
 
 
833
 
#: knotes/knote_config_network.desktop:64
834
 
msgctxt "Comment"
835
 
msgid "Network Settings"
836
 
msgstr "Tinklo nustatymai"
837
 
 
838
 
#: knotes/knote_config_style.desktop:15
839
 
msgctxt "Name"
840
 
msgid "Style"
841
 
msgstr "Stilius"
842
 
 
843
 
#: knotes/knote_config_style.desktop:63
844
 
msgctxt "Comment"
845
 
msgid "Style Settings"
846
 
msgstr "Stiliaus nustatymai"
847
 
 
848
 
#: knotes/knotes.desktop:8
849
 
msgctxt "GenericName"
850
 
msgid "Popup Notes"
851
 
msgstr "Pastabos lapeliuose"
852
 
 
853
 
#: knotes/knotes.desktop:75
854
 
msgctxt "Name"
855
 
msgid "KNotes"
856
 
msgstr "KNotes"
857
 
 
858
 
#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
859
 
msgctxt "Name"
860
 
msgid "Notes"
861
 
msgstr "Užrašai"
862
 
 
863
 
#: knotes/local.desktop:2
864
 
msgctxt "Name"
865
 
msgid "Notes in Local File"
866
 
msgstr "Užrašai vietiniame faile"
867
 
 
868
 
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
869
 
msgctxt "Comment"
870
 
msgid "Akregator Plugin"
871
 
msgstr "Akregator įskiepis"
872
 
 
873
 
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80
874
 
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
875
 
msgctxt "Name"
876
 
msgid "Feeds"
877
 
msgstr "Kanalai"
878
 
 
879
 
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
880
 
msgctxt "Comment"
881
 
msgid "Feed Reader"
882
 
msgstr "Sklaidos kanalų skaitytuvas"
883
 
 
884
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
885
 
msgctxt "Comment"
886
 
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
887
 
msgstr "Kontact KAddressBook įskiepis"
888
 
 
889
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
890
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
891
 
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
892
 
msgctxt "Name"
893
 
msgid "Contacts"
894
 
msgstr "Kontaktai"
895
 
 
896
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
897
 
msgctxt "Comment"
898
 
msgid "Address Book Component"
899
 
msgstr "Adresų knygelės komponentas"
900
 
 
901
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
902
 
msgctxt "Comment"
903
 
msgid "Kontact KJots Plugin"
904
 
msgstr "Kontact KJots įskiepis"
905
 
 
906
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64
907
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
908
 
msgctxt "Name"
909
 
msgid "Notebooks"
910
 
msgstr "Užrašinės"
911
 
 
912
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
913
 
msgctxt "Comment"
914
 
msgid "Notebooks Component"
915
 
msgstr "Užrašinių komponentas"
916
 
 
917
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
918
 
msgctxt "Name"
919
 
msgid "New Messages"
920
 
msgstr "Nauji laiškai"
921
 
 
922
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66
923
 
msgctxt "Comment"
924
 
msgid "Mail Summary Setup"
925
 
msgstr "Pašto santraukos nustatymai"
926
 
 
927
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
928
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
929
 
msgid "email, summary, configure, settings"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
933
 
msgctxt "Comment"
934
 
msgid "Kontact KMail Plugin"
935
 
msgstr "Kontact KMail įskiepis"
936
 
 
937
 
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
938
 
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4
939
 
msgctxt "Name"
940
 
msgid "Mail"
941
 
msgstr "Paštas"
942
 
 
943
 
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
944
 
msgctxt "Comment"
945
 
msgid "Mail Component"
946
 
msgstr "Pašto komponentas"
947
 
 
948
 
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
949
 
msgctxt "Comment"
950
 
msgid "Kontact KNode Plugin"
951
 
msgstr "Kontact KNode įskiepis"
952
 
 
953
 
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83
954
 
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
955
 
msgctxt "Name"
956
 
msgid "Usenet"
957
 
msgstr "Usenet"
958
 
 
959
 
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
960
 
msgctxt "Comment"
961
 
msgid "Usenet Component"
962
 
msgstr "Usenet komponentas"
963
 
 
964
 
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
965
 
msgctxt "Comment"
966
 
msgid "Kontact KNotes Plugin"
967
 
msgstr "Kontact KNotes įskiepis"
968
 
 
969
 
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82
970
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
971
 
msgctxt "Name"
972
 
msgid "Popup Notes"
973
 
msgstr "Lipnūs lapeliai"
974
 
 
975
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50
976
 
msgctxt "Comment"
977
 
msgid "Popup Notes Component"
978
 
msgstr "Lipnių lapelių komponentas"
979
 
 
980
 
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
981
 
msgctxt "Comment"
982
 
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
983
 
msgstr "Kontact KOrganizer dienyno įskiepis"
984
 
 
985
 
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74
986
 
msgctxt "Name"
987
 
msgid "Journal"
988
 
msgstr "Dienynas"
989
 
 
990
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
991
 
msgctxt "Name"
992
 
msgid "Upcoming Events"
993
 
msgstr "Artėjantys įvykiai"
994
 
 
995
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
996
 
msgctxt "Comment"
997
 
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
998
 
msgstr "Artėjančių įvykių santraukos nustatymai"
999
 
 
1000
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
1001
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1002
 
msgid "calendar, events, configure, settings"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
1006
 
msgctxt "Name"
1007
 
msgid "Pending To-dos"
1008
 
msgstr "Neatlikti darbai"
1009
 
 
1010
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
1011
 
msgctxt "Comment"
1012
 
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
1013
 
msgstr "Neatliktų darbų santraukos nustatymai"
1014
 
 
1015
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112
1016
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109
1017
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1018
 
msgid "calendar, todos, configure, settings"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
1022
 
msgctxt "Comment"
1023
 
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1024
 
msgstr "Kontact KOrganizer įskiepis"
1025
 
 
1026
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
1027
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
1028
 
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
1029
 
msgctxt "Name"
1030
 
msgid "Calendar"
1031
 
msgstr "Kalendorius"
1032
 
 
1033
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
1034
 
msgctxt "Comment"
1035
 
msgid "Calendar Component"
1036
 
msgstr "Kalendoriaus komponentas"
1037
 
 
1038
 
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
1039
 
msgctxt "Comment"
1040
 
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
1041
 
msgstr "Kontact KOrganizer darbų sąrašo įskiepis"
1042
 
 
1043
 
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74
1044
 
msgctxt "Name"
1045
 
msgid "To-do List"
1046
 
msgstr "Darbai"
1047
 
 
1048
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
1049
 
msgctxt "Comment"
1050
 
msgid "TimeTracker Plugin"
1051
 
msgstr "Laiko sekiklio įskiepis"
1052
 
 
1053
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63
1054
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
1055
 
msgctxt "Name"
1056
 
msgid "Time Tracker"
1057
 
msgstr "Laiko sekiklis"
1058
 
 
1059
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
1060
 
msgctxt "Comment"
1061
 
msgid "Time Tracker Component"
1062
 
msgstr "Laiko sekiklio komponentas"
1063
 
 
1064
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
1065
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
1066
 
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
1067
 
msgctxt "Name"
1068
 
msgid "Planner"
1069
 
msgstr "Planuoklis"
1070
 
 
1071
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
1072
 
msgctxt "Comment"
1073
 
msgid "Planner Setup"
1074
 
msgstr "Planuoklio nustatymai"
1075
 
 
1076
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
1077
 
msgctxt "Comment"
1078
 
msgid "Planner Plugin"
1079
 
msgstr "Planuoklio įskiepis"
1080
 
 
1081
 
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50
1082
 
msgctxt "Comment"
1083
 
msgid "Planner Summary"
1084
 
msgstr "Planuoklio santrauka"
1085
 
 
1086
 
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
1087
 
msgctxt "Name"
1088
 
msgid "Upcoming Special Dates"
1089
 
msgstr "Artėjančios ypatingos datos"
1090
 
 
1091
 
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64
1092
 
msgctxt "Comment"
1093
 
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1094
 
msgstr "Artėjančių ypatingų datų santraukos sąranka"
1095
 
 
1096
 
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114
1097
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1098
 
msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
1102
 
msgctxt "Name"
1103
 
msgid "Special Dates"
1104
 
msgstr "Ypatingos datos"
1105
 
 
1106
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81
1107
 
msgctxt "Comment"
1108
 
msgid "Special Dates Plugin"
1109
 
msgstr "Ypatingų dienų įskiepis"
1110
 
 
1111
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
1112
 
msgctxt "Name"
1113
 
msgid "Special Dates Summary"
1114
 
msgstr "Ypatingų dienų santrauka"
1115
 
 
1116
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
1117
 
msgctxt "Comment"
1118
 
msgid "Special Dates Summary Component"
1119
 
msgstr "Ypatingų dienų santraukos komponentas"
1120
 
 
1121
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
1122
 
msgctxt "Name"
1123
 
msgid "Summaries"
1124
 
msgstr "Santraukos"
1125
 
 
1126
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62
1127
 
msgctxt "Comment"
1128
 
msgid "Summary Selection"
1129
 
msgstr "Santraukos pasirinkimas"
1130
 
 
1131
 
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
1132
 
msgctxt "Comment"
1133
 
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
1134
 
msgstr "Kontact Santraukos vaizdo įskiepis"
1135
 
 
1136
 
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73
1137
 
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
1138
 
msgctxt "Name"
1139
 
msgid "Summary"
1140
 
msgstr "Santrauka"
1141
 
 
1142
 
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
1143
 
msgctxt "Comment"
1144
 
msgid "Summary View"
1145
 
msgstr "Santraukos vaizdas"
1146
 
 
1147
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14
1148
 
msgctxt "Name"
1149
 
msgid "Kontact Configuration"
1150
 
msgstr "Kontact konfigūracija"
1151
 
 
1152
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
1153
 
msgctxt "Comment"
1154
 
msgid "Default KDE Kontact Component"
1155
 
msgstr "Numatytasis KDE Kontact komponentas"
1156
 
 
1157
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
1158
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1159
 
msgid "kontact"
1160
 
msgstr "kontact"
1161
 
 
1162
 
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1163
 
msgctxt "Name"
1164
 
msgid "Kontact"
1165
 
msgstr "Kontact"
1166
 
 
1167
 
#: kontact/src/Kontact.desktop:71
1168
 
msgctxt "GenericName"
1169
 
msgid "Personal Information Manager"
1170
 
msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė"
1171
 
 
1172
 
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
1173
 
msgctxt "Name"
1174
 
msgid "DBUSCalendar"
1175
 
msgstr "DBUSkalendorius"
1176
 
 
1177
 
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
1178
 
msgctxt "Comment"
1179
 
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1180
 
msgstr "Tvarkyklė su D-Bus sąsaja"
1181
 
 
1182
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
1183
 
msgctxt "Name"
1184
 
msgid "KOrganizer Part Interface"
1185
 
msgstr "KOrganizer dalies sąsaja"
1186
 
 
1187
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
1188
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
1189
 
msgctxt "Comment"
1190
 
msgid "KOrganizer Part"
1191
 
msgstr "KOrganizer dalis"
1192
 
 
1193
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
1194
 
msgctxt "Name"
1195
 
msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
1196
 
msgstr "KOrganizer spausdinimo priedo sąsaja"
1197
 
 
1198
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
1199
 
msgctxt "Name"
1200
 
msgid "Colors and Fonts"
1201
 
msgstr "Spalvos ir šriftai"
1202
 
 
1203
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63
1204
 
msgctxt "Comment"
1205
 
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1206
 
msgstr "KOrganizer spalvų ir šriftų konfigūravimas"
1207
 
 
1208
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110
1209
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1210
 
msgid "korganizer,colors,fonts"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
1214
 
msgctxt "Name"
1215
 
msgid "Custom Pages"
1216
 
msgstr "Pasirinkti puslapiai"
1217
 
 
1218
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80
1219
 
msgctxt "Comment"
1220
 
msgid "Configure the Custom Pages"
1221
 
msgstr "Konfigūruoti darbastalių skaičių ir pavadinimus"
1222
 
 
1223
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144
1224
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1225
 
msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
1229
 
msgctxt "Name"
1230
 
msgid "Free/Busy"
1231
 
msgstr "Užimtumas"
1232
 
 
1233
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82
1234
 
msgctxt "Comment"
1235
 
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1236
 
msgstr "KOrganizer užimtumo konfigūravimas"
1237
 
 
1238
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141
1239
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1240
 
msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
1244
 
msgctxt "Name"
1245
 
msgid "Group Scheduling"
1246
 
msgstr "Grupių tvarkaraščių tvarkymas"
1247
 
 
1248
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78
1249
 
msgctxt "Comment"
1250
 
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1251
 
msgstr "KOrganizer grupių tvarkaraščių tvarkymo konfigūravimas"
1252
 
 
1253
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138
1254
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1255
 
msgid "korganizer,group,scheduling"
1256
 
msgstr "korganizer,grupė,tvarkaraščių sudarymas"
1257
 
 
1258
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
1259
 
msgctxt "Comment"
1260
 
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1261
 
msgstr "KOrganizer bendroji konfigūravimas"
1262
 
 
1263
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150
1264
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1265
 
msgid "korganizer,main"
1266
 
msgstr "korganizer,pagrindinis"
1267
 
 
1268
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
1269
 
msgctxt "Name"
1270
 
msgid "Plugins"
1271
 
msgstr "Priedai"
1272
 
 
1273
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84
1274
 
msgctxt "Comment"
1275
 
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1276
 
msgstr "KOrganizer priedų konfigūravimas"
1277
 
 
1278
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145
1279
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1280
 
msgid "korganizer,plugin,module"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
1284
 
msgctxt "Name"
1285
 
msgid "Time and Date"
1286
 
msgstr "Laikas ir data"
1287
 
 
1288
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
1289
 
msgctxt "Comment"
1290
 
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1291
 
msgstr "KOrganizer laiko ir datos konfigūravimas"
1292
 
 
1293
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114
1294
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1295
 
msgid "korganizer,time"
1296
 
msgstr "korganizer,laikas"
1297
 
 
1298
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
1299
 
msgctxt "Name"
1300
 
msgid "Views"
1301
 
msgstr "Peržiūros"
1302
 
 
1303
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86
1304
 
msgctxt "Comment"
1305
 
msgid "KOrganizer View Configuration"
1306
 
msgstr "KOrganizer peržiūrų konfigūravimas"
1307
 
 
1308
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147
1309
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1310
 
msgid "korganizer,view"
1311
 
msgstr "korganizer,rodinys"
1312
 
 
1313
 
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
1314
 
msgctxt "Name"
1315
 
msgid "Reminder Daemon"
1316
 
msgstr "Priminimų tarnyba"
1317
 
 
1318
 
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40
1319
 
msgctxt "Comment"
1320
 
msgid "Event and task reminder daemon"
1321
 
msgstr "Įvykių ir užduočių priminimų tarnyba"
1322
 
 
1323
 
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
1324
 
msgctxt "Name"
1325
 
msgid "KOrganizer Reminder Client"
1326
 
msgstr "KOrganizer priminimų klientas"
1327
 
 
1328
 
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
1329
 
msgctxt "GenericName"
1330
 
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
1331
 
msgstr "KOrganizer priminimų tarnybos klientas"
1332
 
 
1333
 
#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
1334
 
#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
1335
 
msgctxt "Comment"
1336
 
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1337
 
msgstr "Kalendoriaus ir planavimo programa"
1338
 
 
1339
 
#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76
1340
 
#: korganizer/korganizer_part.desktop:74
1341
 
msgctxt "Name"
1342
 
msgid "KOrganizer"
1343
 
msgstr "KOrganizer"
1344
 
 
1345
 
#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143
1346
 
msgctxt "GenericName"
1347
 
msgid "Personal Organizer"
1348
 
msgstr "Asmeninės informacijos tvarkyklė"
1349
 
 
1350
 
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
1351
 
msgctxt "Name"
1352
 
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
1353
 
msgstr "Datų numerių įskiepis kalendoriams"
1354
 
 
1355
 
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
1356
 
msgctxt "Comment"
1357
 
msgid ""
1358
 
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
1359
 
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
1360
 
msgstr ""
1361
 
"Kiekvienai dienai šis įskiepis rodo metų dienos numerį tvarkyklės viršuje. "
1362
 
"Pvz., Vasario 1 yra 32 metų diena."
1363
 
 
1364
 
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
1365
 
msgctxt "Name"
1366
 
msgid "Jewish Calendar Plugin"
1367
 
msgstr "Žydų kalendoriaus įskiepis"
1368
 
 
1369
 
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
1370
 
msgctxt "Comment"
1371
 
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
1372
 
msgstr "Rodo visas dienas KOrganizer taip pat ir žydų kalendoriaus sistema."
1373
 
 
1374
 
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
1375
 
msgctxt "Name"
1376
 
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
1377
 
msgstr "Wikipedijos dienos nuotraukų įskiepis kalendoriams"
1378
 
 
1379
 
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
1380
 
msgctxt "Comment"
1381
 
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
1382
 
msgstr "Šis įskiepis pateikia Wikipedijos dienos nuotrauką"
1383
 
 
1384
 
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
1385
 
msgctxt "Name"
1386
 
msgid "Journal Print Style"
1387
 
msgstr "Dienyno spausdinimo stilius"
1388
 
 
1389
 
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
1390
 
msgctxt "Comment"
1391
 
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
1392
 
msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti dienyno įrašus."
1393
 
 
1394
 
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
1395
 
msgctxt "Name"
1396
 
msgid "List Print Style"
1397
 
msgstr "Sąrašo spausdinimo stilius"
1398
 
 
1399
 
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
1400
 
msgctxt "Comment"
1401
 
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
1402
 
msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti įvykius ir darbus sąrašo forma."
1403
 
 
1404
 
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
1405
 
msgctxt "Name"
1406
 
msgid "What's Next Print Style"
1407
 
msgstr "Ateinančių įvykių spausdinimo stilius"
1408
 
 
1409
 
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
1410
 
msgctxt "Comment"
1411
 
msgid ""
1412
 
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
1413
 
msgstr ""
1414
 
"Šis įskiepis leidžia spausdinti sąrašą visų artėjančių įvykių ir darbų."
1415
 
 
1416
 
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
1417
 
msgctxt "Name"
1418
 
msgid "Yearly Print Style"
1419
 
msgstr "Metų spausdinimo stilius"
1420
 
 
1421
 
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
1422
 
msgctxt "Comment"
1423
 
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
1424
 
msgstr "Šis įskiepis leidžia spausdinti metų kalendorių."
1425
 
 
1426
 
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
1427
 
msgctxt "Name"
1428
 
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
1429
 
msgstr "Wikipedios „Ši diena istorijoje“ įskiepis"
1430
 
 
1431
 
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
1432
 
msgctxt "Comment"
1433
 
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
1434
 
msgstr ""
1435
 
"Šis įskiepis suteikia nuorodas į Wikipedijos „Ši diena istorijoje“ puslapius"
1436
 
 
1437
 
#: kresources/blog/blog.desktop:2
1438
 
msgctxt "Name"
1439
 
msgid "Journal in a blog"
1440
 
msgstr "Žurnalas tinklaraštyje"
1441
 
 
1442
 
#: kresources/blog/blog.desktop:52
1443
 
msgctxt "Comment"
1444
 
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
1445
 
msgstr "Leidžia skelbti kalendoriaus žurnalo įrašus kaip tinklaraščio įrašus"
1446
 
 
1447
 
#: kresources/remote/remote.desktop:2
1448
 
msgctxt "Name"
1449
 
msgid "Calendar in Remote File"
1450
 
msgstr "Kalendorius nutolusiame faile"
1451
 
 
1452
 
#: kresources/remote/remote.desktop:63
1453
 
msgctxt "Comment"
1454
 
msgid ""
1455
 
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
1456
 
"KIO"
1457
 
msgstr ""
1458
 
"Suteikia priėjimą prie kalendoriaus nutolusiame faile naudojant KDE tinklo "
1459
 
"aplinkos KIO"
1460
 
 
1461
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
1462
 
msgctxt "Name"
1463
 
msgid "Behavior"
1464
 
msgstr "Elgsena"
1465
 
 
1466
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64
1467
 
msgctxt "Comment"
1468
 
msgid "Configure Behavior"
1469
 
msgstr "Konfigūruoti elgseną"
1470
 
 
1471
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109
1472
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134
1473
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108
1474
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1475
 
msgid "ktimetracker, configure, settings"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
1479
 
msgctxt "Comment"
1480
 
msgid "Configure Appearance"
1481
 
msgstr "Konfigūruoti išvaizdą"
1482
 
 
1483
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
1484
 
msgctxt "Name"
1485
 
msgid "Storage"
1486
 
msgstr "Saugojimas"
1487
 
 
1488
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63
1489
 
msgctxt "Comment"
1490
 
msgid "Configure Storage"
1491
 
msgstr "Konfigūruoti laikmeną"
1492
 
 
1493
 
#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
1494
 
msgctxt "Name"
1495
 
msgid "KTimeTracker Component"
1496
 
msgstr "KTimeTracker komponentas"
1497
 
 
1498
 
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
1499
 
msgctxt "Name"
1500
 
msgid "KTimeTracker"
1501
 
msgstr "KTimeTracker"
1502
 
 
1503
 
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
1504
 
msgctxt "GenericName"
1505
 
msgid "Personal Time Tracker"
1506
 
msgstr "Asmeninis laiko sekiklis"
1507
 
 
1508
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
1509
 
msgctxt "Name"
1510
 
msgid "LDAP Server Settings"
1511
 
msgstr "LDAP serverio nustatymai"
1512
 
 
1513
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
1514
 
msgctxt "Comment"
1515
 
msgid "Configure the available LDAP servers"
1516
 
msgstr "Konfigūruoti prieinamas LDAP stotis"
1517
 
 
1518
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
1519
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1520
 
msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
1524
 
msgctxt "Name"
1525
 
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1526
 
msgstr "TAR (suderinama su PGP®)"
1527
 
 
1528
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95
1529
 
msgctxt "Name"
1530
 
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1531
 
msgstr "TAR (su bzip2 suspaudimu)"
1532
 
 
1533
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56
1534
 
msgctxt "Name"
1535
 
msgid "sha1sum"
1536
 
msgstr "sha1sum"
1537
 
 
1538
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150
1539
 
msgctxt "Name"
1540
 
msgid "md5sum"
1541
 
msgstr "md5sum"
1542
 
 
1543
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196
1544
 
msgctxt "Name"
1545
 
msgid "Not Validated Key"
1546
 
msgstr "Nepatikrintas raktas"
1547
 
 
1548
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259
1549
 
msgctxt "Name"
1550
 
msgid "Expired Key"
1551
 
msgstr "Baigęs galioti raktas"
1552
 
 
1553
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323
1554
 
msgctxt "Name"
1555
 
msgid "Revoked Key"
1556
 
msgstr "Atšauktas raktas"
1557
 
 
1558
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387
1559
 
msgctxt "Name"
1560
 
msgid "Trusted Root Certificate"
1561
 
msgstr "Patikimas root liudijimas"
1562
 
 
1563
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453
1564
 
msgctxt "Name"
1565
 
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1566
 
msgstr "Nepatikimas root liudijimas"
1567
 
 
1568
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515
1569
 
msgctxt "Name"
1570
 
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1571
 
msgstr "Raktai kvalifikuotiems parašams"
1572
 
 
1573
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563
1574
 
msgctxt "Name"
1575
 
msgid "Other Keys"
1576
 
msgstr "Kiti raktai"
1577
 
 
1578
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614
1579
 
msgctxt "Name"
1580
 
msgid "Smartcard Key"
1581
 
msgstr "Smartcard raktas"
1582
 
 
1583
 
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104
1584
 
msgctxt "Name"
1585
 
msgid "sha256sum"
1586
 
msgstr "sha256sum"
1587
 
 
1588
 
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
1589
 
msgctxt "Name"
1590
 
msgid "Mail Filter Agent"
1591
 
msgstr "El. pašto filtravimo agentas"
1592
 
 
1593
 
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
1594
 
msgctxt "Comment"
1595
 
msgid "Extension to filter emails"
1596
 
msgstr "Įskiepis el. laiškų filtravimui"
1597
 
 
1598
 
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85
1599
 
msgctxt "Keywords"
1600
 
msgid "mobile"
1601
 
msgstr "mobilus"
1602
 
 
1603
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
1604
 
msgctxt "Comment"
1605
 
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1606
 
msgstr "KDE Kontact Touch el. pašto klientas"
1607
 
 
1608
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1609
 
msgctxt "Name"
1610
 
msgid "Kontact Touch Mail"
1611
 
msgstr "Kontact Touch Paštas"
1612
 
 
1613
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
1614
 
msgctxt "Name"
1615
 
msgid "Error while sending email"
1616
 
msgstr "Klaida siunčiant laišką"
1617
 
 
1618
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112
1619
 
msgctxt "Comment"
1620
 
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1621
 
msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida"
1622
 
 
1623
 
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
1624
 
msgctxt "Name"
1625
 
msgid "Tasks"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
1629
 
msgctxt "Name"
1630
 
msgid "TNEF"
1631
 
msgstr "TNEF"
1632
 
 
1633
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39
1634
 
msgctxt "Comment"
1635
 
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
1636
 
msgstr "Pagrindinės dalies formatavimo priedas prisegtiems TNEF failams"
1637
 
 
1638
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
1639
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
1640
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
1641
 
msgctxt "Name"
1642
 
msgid "Application Octetstream"
1643
 
msgstr "Application Octetstream"
1644
 
 
1645
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
1646
 
msgctxt "Comment"
1647
 
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
1648
 
msgstr "text/calendar formatavimo įskiepis"
1649
 
 
1650
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
1651
 
msgctxt "Comment"
1652
 
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
1653
 
msgstr "Teksto/vcard formatavimo įskiepis"
1654
 
 
1655
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
1656
 
msgctxt "Comment"
1657
 
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
1658
 
msgstr "text/x-patch formatavimo įskiepis"