~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbounce.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-47dx8ydz5h4vloc9
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kbounce\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 04:16+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 04:28+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 21:58+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
28
28
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
29
"X-Text-Markup: kde4\n"
30
30
 
31
 
#: backgroundselector.cpp:110
 
31
#: backgroundselector.cpp:111
32
32
msgid "No background pictures found."
33
33
msgstr "Не найдено картинок для фона."
34
34
 
35
 
#: gamewidget.cpp:404
 
35
#: gamewidget.cpp:400
36
36
msgid ""
37
37
"Welcome to KBounce.\n"
38
38
" Click to start a game"
40
40
"Добро пожаловать в KBounce.\n"
41
41
" Щёлкните, чтобы начать игру"
42
42
 
43
 
#: gamewidget.cpp:407
 
43
#: gamewidget.cpp:403
44
44
msgid "Paused"
45
45
msgstr "Пауза"
46
46
 
47
 
#: gamewidget.cpp:410
 
47
#: gamewidget.cpp:406
48
48
#, kde-format
49
49
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
50
50
msgstr "Вам удалось очистить более %1% доски.\n"
51
51
 
52
 
#: gamewidget.cpp:411
 
52
#: gamewidget.cpp:407
53
53
#, kde-format
54
54
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
55
55
msgstr "%1 очков: %2 очков за оставшуюся жизнь\n"
56
56
 
57
 
#: gamewidget.cpp:412
 
57
#: gamewidget.cpp:408
58
58
#, kde-format
59
59
msgid "%1 points: Bonus\n"
60
60
msgstr "%1 очков: Премия\n"
61
61
 
62
 
#: gamewidget.cpp:413
 
62
#: gamewidget.cpp:409
63
63
#, kde-format
64
64
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
65
65
msgstr "%1 очков: Общий счёт уровня\n"
66
66
 
67
 
#: gamewidget.cpp:414
 
67
#: gamewidget.cpp:410
68
68
#, kde-format
69
69
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
70
70
msgstr "На уровне %1 вы получаете %2 жизней!"
71
71
 
72
 
#: gamewidget.cpp:417
 
72
#: gamewidget.cpp:413
73
73
msgid ""
74
74
"Game over.\n"
75
75
" Click to start a game"
141
141
msgid "Image Background and Fixes"
142
142
msgstr "Фоновые изображения и исправления"
143
143
 
144
 
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
 
144
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:207
145
145
#, kde-format
146
146
msgid "Level: %1"
147
147
msgstr "Уровень: %1"
148
148
 
149
 
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
 
149
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:212
150
150
#, kde-format
151
151
msgid "Score: %1"
152
152
msgstr "Очки: %1"
153
153
 
154
 
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
 
154
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:217
155
155
#, kde-format
156
156
msgid "Filled: %1%"
157
157
msgstr "Заполненная площадь: %1"
158
158
 
159
 
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
 
159
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:222
160
160
#, kde-format
161
161
msgid "Lives: %1"
162
162
msgstr "Жизни: %1"
163
163
 
164
 
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
 
164
#: mainwindow.cpp:50 mainwindow.cpp:227
165
165
#, kde-format
166
166
msgid "Time: %1"
167
167
msgstr "Время: %1"
168
168
 
169
 
#: mainwindow.cpp:95
 
169
#: mainwindow.cpp:97
170
170
msgid "&Play Sounds"
171
171
msgstr "Проигрывать &звуки"
172
172
 
173
 
#: mainwindow.cpp:134
 
173
#: mainwindow.cpp:136
174
174
msgid "Do you really want to close the running game?"
175
175
msgstr "Вы действительно хотите прекратить игру?"
176
176
 
177
 
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
 
177
#: mainwindow.cpp:149 mainwindow.cpp:250
178
178
msgid "Game over. Click to start a game"
179
179
msgstr "Игра окончена. Щёлкните, чтобы сыграть ещё раз."
180
180
 
181
 
#: mainwindow.cpp:182
 
181
#: mainwindow.cpp:180
182
182
msgid "Theme"
183
183
msgstr "Оформление"
184
184
 
185
 
#: mainwindow.cpp:183
 
185
#: mainwindow.cpp:181
186
186
msgid "Background"
187
187
msgstr "Фон"
188
188
 
226
226
msgid "Preview"
227
227
msgstr "Предварительный просмотр:"
228
228
 
229
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
230
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
229
#. i18n: file: kbounce.kcfg:16
 
230
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
231
231
#: rc.cpp:20
232
 
msgid "The graphical theme to be used."
233
 
msgstr "Используемое оформление."
234
 
 
235
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:18
236
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
237
 
#: rc.cpp:23
238
 
msgid "Difficulty level"
239
 
msgstr "Уровень сложности"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:24
242
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
243
 
#: rc.cpp:26
244
232
msgid "Whether game sounds are played."
245
233
msgstr "Воспроизводить ли звуки в игре."
246
234
 
 
235
#~ msgid "The graphical theme to be used."
 
236
#~ msgstr "Используемое оформление."
 
237
 
 
238
#~ msgid "Difficulty level"
 
239
#~ msgstr "Уровень сложности"
 
240
 
247
241
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
248
242
#~ msgstr "Конец игры. Нажмите <Пробел> для начала новой игры!"
249
243