~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sr/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-eag8cd10ggylge7x
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libphonon\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:18+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:34+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 22:29+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
26
26
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
27
27
"<b>%2</b>.</html>"
28
28
msgstr ""
 
29
"<html>Аудио уређај <b>%1</b> не функционише.<br/>Спадам на <b>%2</b>.</html>"
29
30
 
30
31
#: audiooutput.cpp:502
31
32
#, qt-format
33
34
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
34
35
"available and has higher preference.</html>"
35
36
msgstr ""
 
37
"<html>Пребацујем на аудио уређај <b>%1</b><br/>који је управо постао "
 
38
"доступан и веће је пожељности.</html>"
36
39
 
37
40
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
38
41
#, qt-format
39
42
msgid "Revert back to device '%1'"
40
 
msgstr ""
 
43
msgstr "Врати назад на уређај „%1“"
41
44
 
42
45
#: audiooutput.cpp:520
43
46
#, qt-format
45
48
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
46
49
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
47
50
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: factory.cpp:311
50
 
msgid "Restart Application"
51
 
msgstr "Поново покрени програм"
52
 
 
53
 
#: factory.cpp:312
54
 
#, qt-format
55
 
msgid ""
56
 
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
57
 
"\n"
58
 
"To apply this change you will need to restart '%1'."
59
 
msgstr ""
60
 
"Изменили сте позадину мултимедијалног система Фонон.\n"
61
 
"Да примените ову измену, поново покрените „%1“."
 
51
"<html>Пребацујем на аудио уређај <b>%1</b><br/>који је веће пожељности и "
 
52
"наменски подешен за овај ток.</html>"
62
53
 
63
54
#: mediacontroller.cpp:151
64
55
msgid "Main Menu"
89
80
msgid "%0 by %1"
90
81
msgstr "%0 – %1"
91
82
 
 
83
#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283
 
84
msgid "PulseAudio Sound Server"
 
85
msgstr "Звучни сервер Пулс‑аудио"
 
86
 
 
87
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
88
#: volumeslider.cpp:204
 
89
#, qt-format
 
90
msgid "Volume: %1%"
 
91
msgstr "Јачина: %1%"
 
92
 
 
93
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
94
#, qt-format
 
95
msgid ""
 
96
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
97
"rightmost is %1%"
 
98
msgstr ""
 
99
"Овим клизачем подешавате јачину звука. Скроз лево је 0%, а скроз десно %1%"
 
100
 
 
101
#: volumeslider.cpp:184
 
102
msgid "Muted"
 
103
msgstr "Утишано"
 
104
 
92
105
#: phononnamespace.cpp:57
93
106
msgctxt "Phonon::"
94
107
msgid "Notifications"
129
142
msgid "Control"
130
143
msgstr "Управљање"
131
144
 
132
 
#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283
133
 
msgid "PulseAudio Sound Server"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
137
 
#: volumeslider.cpp:204
138
 
#, qt-format
139
 
msgid "Volume: %1%"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
145
#: factory.cpp:314
 
146
msgid "Restart Application"
 
147
msgstr "Поново покрени програм"
 
148
 
 
149
#: factory.cpp:315
143
150
#, qt-format
144
151
msgid ""
145
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
146
 
"rightmost is %1%"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: volumeslider.cpp:184
150
 
msgid "Muted"
151
 
msgstr ""
 
152
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
 
153
"\n"
 
154
"To apply this change you will need to restart '%1'."
 
155
msgstr ""
 
156
"Изменили сте позадину мултимедијалног система Фонон.\n"
 
157
"Да примените ову измену, поново покрените „%1“."