~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sv/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.1.38 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-ypy108afdfu110a0
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:00+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:40+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 11:45+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
797
797
msgid "No all"
798
798
msgstr "Nej till alla"
799
799
 
800
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:43
 
800
#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
801
801
msgid "KGet Transfer"
802
802
msgstr "Kget överföring"
803
803
 
1883
1883
msgid "Finished"
1884
1884
msgstr "Klar"
1885
1885
 
1886
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:349
 
1886
#: ui/newtransferdialog.cpp:356
1887
1887
msgid "You have no source URLs selected."
1888
1888
msgstr "Du har inte markerat några källwebbadresser."
1889
1889
 
1890
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:367
 
1890
#: ui/newtransferdialog.cpp:374
1891
1891
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1892
1892
msgstr "Filer som redan finns i arbetskatalogen har markerats."
1893
1893
 
1894
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:486
 
1894
#: ui/newtransferdialog.cpp:494
1895
1895
msgctxt "an error happened in connection with the user input"
1896
1896
msgid "Error:"
1897
1897
msgstr "Fel:"
1898
1898
 
1899
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:493
 
1899
#: ui/newtransferdialog.cpp:501
1900
1900
msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
1901
1901
msgid "Warning:"
1902
1902
msgstr "Varning:"
1903
1903
 
1904
 
#: ui/tray.cpp:45 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:55
 
1904
#: ui/tray.cpp:45
1905
1905
msgid "Download Manager"
1906
1906
msgstr "Nerladdningshantering"
1907
1907
 
2120
2120
msgid "Quit KGet"
2121
2121
msgstr "Avsluta KGet"
2122
2122
 
2123
 
#: ui/droptarget.cpp:218 mainwindow.cpp:1119
 
2123
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
2124
2124
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
2125
2125
msgstr "Den släppta filen är en överföringslista för Kget"
2126
2126
 
2127
 
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1120
 
2127
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
2128
2128
msgid "&Download"
2129
2129
msgstr "Ladda &ner"
2130
2130
 
2131
 
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1121
 
2131
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
2132
2132
msgid "&Load transfer list"
2133
2133
msgstr "&Ladda överföringslista"
2134
2134
 
2135
 
#: ui/droptarget.cpp:276
 
2135
#: ui/droptarget.cpp:277
2136
2136
msgid "Show Main Window"
2137
2137
msgstr "Visa huvudfönster"
2138
2138
 
2139
 
#: ui/droptarget.cpp:277
 
2139
#: ui/droptarget.cpp:278
2140
2140
msgid "Hide Main Window"
2141
2141
msgstr "Dölj huvudfönster"
2142
2142
 
2143
2143
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2144
2144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2145
 
#: ui/droptarget.cpp:368 rc.cpp:134
 
2145
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:134
2146
2146
msgid "Drop Target"
2147
2147
msgstr "Släppyta"
2148
2148
 
2149
 
#: ui/droptarget.cpp:369
 
2149
#: ui/droptarget.cpp:370
2150
2150
msgid "You can drag download links into the drop target."
2151
2151
msgstr "Du kan dra nerladdningslänkar till släppytan."
2152
2152
 
2153
 
#: ui/droptarget.cpp:414
 
2153
#: ui/droptarget.cpp:415
2154
2154
#, kde-format
2155
2155
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
2156
2156
msgid "%1(%2) %3"
2157
2157
msgstr "%1(%2) %3"
2158
2158
 
2159
 
#: ui/droptarget.cpp:420
 
2159
#: ui/droptarget.cpp:421
2160
2160
#, kde-format
2161
2161
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
2162
2162
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
2163
2163
msgstr "%1(%2 % %3/%4) Hastighet:%5/s"
2164
2164
 
2165
 
#: ui/droptarget.cpp:428
 
2165
#: ui/droptarget.cpp:429
2166
2166
#, kde-format
2167
2167
msgctxt ""
2168
2168
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
2170
2170
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
2171
2171
msgstr "%1(%2 % %3/%4) %5"
2172
2172
 
2173
 
#: ui/droptarget.cpp:442
 
2173
#: ui/droptarget.cpp:443
2174
2174
msgid "Ready"
2175
2175
msgstr "Klar"
2176
2176
 
2177
 
#: ui/droptarget.cpp:456
 
2177
#: ui/droptarget.cpp:457
2178
2178
msgid ""
2179
2179
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
2180
2180
">Configure KGet->Look & Feel."
2182
2182
"Släppytan har dolts. Om du vill visa den igen, gå till Inställningar -> "
2183
2183
"Anpassa KGet -> Utseende och känsla."
2184
2184
 
2185
 
#: ui/droptarget.cpp:458
 
2185
#: ui/droptarget.cpp:459
2186
2186
msgid "Hiding drop target"
2187
2187
msgstr "Döljer släppyta"
2188
2188
 
2215
2215
msgid "Group Settings for %1"
2216
2216
msgstr "Gruppinställningar för %1"
2217
2217
 
2218
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:61
2219
 
msgid "Show Drop Target"
2220
 
msgstr "Visa släppyta"
2221
 
 
2222
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:68
2223
 
msgid "List All Links"
2224
 
msgstr "Lista alla länkar"
2225
 
 
2226
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:73
2227
 
msgid "List Selected Links"
2228
 
msgstr "Lista markerade länkar"
2229
 
 
2230
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:169
2231
 
msgid "No downloadable links were found."
2232
 
msgstr "Inga nerladdningsbara länkar hittades."
2233
 
 
2234
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:170
2235
 
msgid "No Links"
2236
 
msgstr "Inga länkar"
2237
 
 
2238
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:180
2239
 
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
2240
 
msgstr "Kunde inte kommunicera med Kgets nerladdningshantering."
2241
 
 
2242
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:181
2243
 
msgid "Communication Error"
2244
 
msgstr "Kommunikationsfel"
2245
 
 
2246
2218
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
2247
2219
#, kde-format
2248
2220
msgctxt "@info"
2951
2923
msgid "Show splashscreen"
2952
2924
msgstr "Visa startskärm"
2953
2925
 
2954
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:39
 
2926
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
2955
2927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2956
2928
#: rc.cpp:137
2957
2929
msgid "Enable animations"
2958
2930
msgstr "Använd animering"
2959
2931
 
2960
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:46
 
2932
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
2961
2933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
2962
2934
#: rc.cpp:140
2963
2935
msgid "Enable popup tooltip"
2964
2936
msgstr "Aktivera uppdykande verktygstips"
2965
2937
 
2966
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:53
 
2938
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
2967
2939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2968
2940
#: rc.cpp:143
2969
2941
msgid "Show drop target"
4367
4339
msgid "Main Toolbar"
4368
4340
msgstr "Huvudverktygsrad"
4369
4341
 
4370
 
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
4371
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4372
 
#: rc.cpp:947
4373
 
msgid "&Tools"
4374
 
msgstr "Verk&tyg"
4375
 
 
4376
4342
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
4377
4343
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4378
 
#: rc.cpp:950
 
4344
#: rc.cpp:947
4379
4345
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4380
4346
msgstr "Ställer in att visa startskärmen medan Kget laddas"
4381
4347
 
4382
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:184
 
4348
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
4383
4349
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4384
 
#: rc.cpp:953
 
4350
#: rc.cpp:950
4385
4351
msgid "The width of the columns in the history view"
4386
4352
msgstr "Bredden på kolumnerna i historikvyn"
4387
4353
 
4389
4355
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4390
4356
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4391
4357
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4392
 
#: rc.cpp:959 rc.cpp:982
 
4358
#: rc.cpp:957 rc.cpp:980
4393
4359
msgid "List of the available search engines"
4394
4360
msgstr "Lista med tillgängliga söktjänster"
4395
4361
 
4401
4367
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4402
4368
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4403
4369
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4404
 
#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:985 rc.cpp:988
 
4370
#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:983 rc.cpp:986
4405
4371
msgid "List of the available search engine URLs"
4406
4372
msgstr "Lista med tillgängliga webbadresser till söktjänster"
4407
4373
 
4408
4374
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4409
4375
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4410
 
#: rc.cpp:965
 
4376
#: rc.cpp:963
4411
4377
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4412
4378
msgstr "Lista med de reguljära uttrycken för att matcha inmatade webbadresser"
4413
4379
 
4414
4380
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4415
4381
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4416
 
#: rc.cpp:971
 
4382
#: rc.cpp:969
4417
4383
msgid "List of descriptions for user scripts"
4418
4384
msgstr "Lista med beskrivningar av användarskript"
4419
4385
 
4420
4386
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4421
4387
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4422
 
#: rc.cpp:974
 
4388
#: rc.cpp:972
4423
4389
msgid "List of whether the script is enabled"
4424
4390
msgstr "Lista med information om skriptet är aktiverat"
4425
4391
 
 
4392
#~ msgid "Show Drop Target"
 
4393
#~ msgstr "Visa släppyta"
 
4394
 
 
4395
#~ msgid "List All Links"
 
4396
#~ msgstr "Lista alla länkar"
 
4397
 
 
4398
#~ msgid "List Selected Links"
 
4399
#~ msgstr "Lista markerade länkar"
 
4400
 
 
4401
#~ msgid "No downloadable links were found."
 
4402
#~ msgstr "Inga nerladdningsbara länkar hittades."
 
4403
 
 
4404
#~ msgid "No Links"
 
4405
#~ msgstr "Inga länkar"
 
4406
 
 
4407
#~ msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
 
4408
#~ msgstr "Kunde inte kommunicera med Kgets nerladdningshantering."
 
4409
 
 
4410
#~ msgid "Communication Error"
 
4411
#~ msgstr "Kommunikationsfel"
 
4412
 
 
4413
#~ msgid "&Tools"
 
4414
#~ msgstr "Verk&tyg"
 
4415
 
4426
4416
#~ msgid "The specified destination directory is not valid."
4427
4417
#~ msgstr "Den angivna målkatalogen är inte giltig."
4428
4418