~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-tg/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.7.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-5xdhfxz5je80q5eg
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:33+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:24+0500\n"
11
11
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Tajik <>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Виктор Ибрагимов"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: actionsimpl.cpp:97
 
29
msgid "&Delete"
 
30
msgstr "&Нест кардан"
 
31
 
 
32
#: actionsimpl.cpp:103
 
33
msgid "Rename"
 
34
msgstr "Ивази ном"
 
35
 
 
36
#: actionsimpl.cpp:109
 
37
#, fuzzy
 
38
#| msgid "C&hange URL"
 
39
msgid "C&hange Location"
 
40
msgstr "&Ивази URL"
 
41
 
 
42
#: actionsimpl.cpp:115
 
43
msgid "C&hange Comment"
 
44
msgstr "&Ивази шарҳ"
 
45
 
 
46
#: actionsimpl.cpp:121
 
47
msgid "Chan&ge Icon..."
 
48
msgstr "&Ивази нишона..."
 
49
 
 
50
#: actionsimpl.cpp:125
 
51
msgid "Update Favicon"
 
52
msgstr "Навсозии Favicon"
 
53
 
 
54
#: actionsimpl.cpp:129
 
55
msgid "Recursive Sort"
 
56
msgstr "Тагурӯкунии ботартиб"
 
57
 
 
58
#: actionsimpl.cpp:134
 
59
msgid "&New Folder..."
 
60
msgstr "&Ҷузвдони нав..."
 
61
 
 
62
#: actionsimpl.cpp:140
 
63
msgid "&New Bookmark"
 
64
msgstr "&Замимаи нав"
 
65
 
 
66
#: actionsimpl.cpp:144
 
67
msgid "&Insert Separator"
 
68
msgstr "&Вориди тақсимкунанда"
 
69
 
 
70
#: actionsimpl.cpp:149
 
71
msgid "&Sort Alphabetically"
 
72
msgstr "&Тагурӯкунӣ аз рӯи алифбо"
 
73
 
 
74
#: actionsimpl.cpp:154
 
75
msgid "Set as T&oolbar Folder"
 
76
msgstr "Насб ҳамчун ҷузвдони панели &асбобҳо"
 
77
 
 
78
#: actionsimpl.cpp:158
 
79
msgid "&Expand All Folders"
 
80
msgstr "&Паҳнкунии ҳамаи ҷузвдонҳо"
 
81
 
 
82
#: actionsimpl.cpp:162
 
83
msgid "Collapse &All Folders"
 
84
msgstr "&Маҳкамкунии ҳамаи ҷузвдонҳо"
 
85
 
 
86
#: actionsimpl.cpp:167
 
87
msgid "&Open in Konqueror"
 
88
msgstr "Кушодан бо &Konqueror"
 
89
 
 
90
#: actionsimpl.cpp:172
 
91
msgid "Check &Status"
 
92
msgstr "Санҷиши &ҳолат"
 
93
 
 
94
#: actionsimpl.cpp:176
 
95
msgid "Check Status: &All"
 
96
msgstr "Санҷиш ҳолат: &Ҳама"
 
97
 
 
98
#: actionsimpl.cpp:180
 
99
msgid "Update All &Favicons"
 
100
msgstr "&Навсозии ҳамаи favicon"
 
101
 
 
102
#: actionsimpl.cpp:184
 
103
msgid "Cancel &Checks"
 
104
msgstr "Бекоркунии &санҷиш"
 
105
 
 
106
#: actionsimpl.cpp:188
 
107
msgid "Cancel &Favicon Updates"
 
108
msgstr "Бекоркунии &навсозии favicon"
 
109
 
 
110
#: actionsimpl.cpp:194
 
111
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
 
112
msgstr "Воридоти замимаи &Netscape..."
 
113
 
 
114
#: actionsimpl.cpp:200
 
115
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
 
116
msgstr "Воридоти замимаи &Opera..."
 
117
 
 
118
#: actionsimpl.cpp:210
 
119
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
 
120
msgstr "Воридоти замимаи &Galeon..."
 
121
 
 
122
#: actionsimpl.cpp:216
 
123
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
 
124
msgstr "Воридоти замимаи &KDE 2 ё KDE 3..."
 
125
 
 
126
#: actionsimpl.cpp:222
 
127
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
 
128
msgstr "Воридоти замимаи &Internet Explorer..."
 
129
 
 
130
#: actionsimpl.cpp:228
 
131
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
 
132
msgstr "Воридоти замимаи &Mozilla..."
 
133
 
 
134
#: actionsimpl.cpp:233
 
135
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
 
136
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Netscape"
 
137
 
 
138
#: actionsimpl.cpp:238
 
139
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
 
140
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Opera..."
 
141
 
 
142
#: actionsimpl.cpp:243
 
143
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
 
144
msgstr "Ирсолкунии замимаи &HTML..."
 
145
 
 
146
#: actionsimpl.cpp:247
 
147
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
 
148
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Internet Explorer..."
 
149
 
 
150
#: actionsimpl.cpp:252
 
151
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
 
152
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Mozilla..."
 
153
 
 
154
#: actionsimpl.cpp:298
 
155
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
 
156
msgstr "*.html|Рӯйхати замимаҳои HTML"
 
157
 
 
158
#: actionsimpl.cpp:342
 
159
#, fuzzy
 
160
#| msgid "Cut Items"
 
161
msgctxt "(qtundo-format)"
 
162
msgid "Cut Items"
 
163
msgstr "Буридани қисмҳо"
 
164
 
 
165
#: actionsimpl.cpp:367
 
166
#, fuzzy
 
167
#| msgid "Paste"
 
168
msgctxt "(qtundo-format)"
 
169
msgid "Paste"
 
170
msgstr "Часпондан"
 
171
 
 
172
#: actionsimpl.cpp:377
 
173
#, fuzzy
 
174
#| msgid "Create New Bookmark Folder"
 
175
msgctxt "@title:window"
 
176
msgid "Create New Bookmark Folder"
 
177
msgstr "Эҷоди ҷузвдони замимаҳои нав..."
 
178
 
 
179
#: actionsimpl.cpp:378
 
180
msgid "New folder:"
 
181
msgstr "Ҷузвдони нав:"
 
182
 
 
183
#: actionsimpl.cpp:504
 
184
#, fuzzy
 
185
#| msgid "Recursive Sort"
 
186
msgctxt "(qtundo-format)"
 
187
msgid "Recursive Sort"
 
188
msgstr "Тагурӯкунии ботартиб"
 
189
 
 
190
#: actionsimpl.cpp:518
 
191
#, fuzzy
 
192
#| msgid "Sort Alphabetically"
 
193
msgctxt "(qtundo-format)"
 
194
msgid "Sort Alphabetically"
 
195
msgstr "Тагурӯкунӣ аз рӯи алифбо"
 
196
 
 
197
#: actionsimpl.cpp:526
 
198
#, fuzzy
 
199
#| msgid "Delete Items"
 
200
msgctxt "(qtundo-format)"
 
201
msgid "Delete Items"
 
202
msgstr "Нест кардани қисмҳо"
 
203
 
 
204
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
 
205
msgid "Name:"
 
206
msgstr "Ном:"
 
207
 
 
208
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
 
209
msgid "Location:"
 
210
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
 
211
 
 
212
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
 
213
msgid "Comment:"
 
214
msgstr "Шарҳ:"
 
215
 
 
216
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
 
217
msgid "First viewed:"
 
218
msgstr "Нишоншудаи аввалин:"
 
219
 
 
220
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
 
221
msgid "Viewed last:"
 
222
msgstr "Нишоншудаи охирин:"
 
223
 
 
224
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
 
225
msgid "Times visited:"
 
226
msgstr "Вақти намоишӣ:"
 
227
 
20
228
#: exporters.cpp:48
21
229
msgid "My Bookmarks"
22
230
msgstr "Замимаҳои ман"
242
450
msgid "Status"
243
451
msgstr "Ҳолат"
244
452
 
 
453
#: kebsearchline.cpp:273
 
454
msgid "Search Columns"
 
455
msgstr "Сутунҳои ҷустуҷӯӣ"
 
456
 
 
457
#: kebsearchline.cpp:276
 
458
msgid "All Visible Columns"
 
459
msgstr "Ҳамаи сутунҳои намоён"
 
460
 
 
461
#: kebsearchline.cpp:285
 
462
#, kde-format
 
463
msgctxt "Column number %1"
 
464
msgid "Column No. %1"
 
465
msgstr "Сутуни No. %1"
 
466
 
 
467
#: kebsearchline.cpp:680
 
468
msgid "S&earch:"
 
469
msgstr "Ҷу&стуҷӯ:"
 
470
 
 
471
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
472
#: keditbookmarks-genui.rc:6 keditbookmarksui.rc:6
 
473
msgid "&File"
 
474
msgstr "&Файл"
 
475
 
 
476
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
477
#: keditbookmarks-genui.rc:13 keditbookmarksui.rc:32
 
478
msgid "&Edit"
 
479
msgstr "&Таҳрир"
 
480
 
 
481
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
482
#: keditbookmarks-genui.rc:25 keditbookmarksui.rc:44
 
483
msgid "&View"
 
484
msgstr "&Намоиш"
 
485
 
 
486
#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
487
#: keditbookmarks-genui.rc:30 keditbookmarksui.rc:49
 
488
msgid "&Folder"
 
489
msgstr "&Ҷузвдон"
 
490
 
 
491
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
 
492
#: keditbookmarks-genui.rc:38 keditbookmarksui.rc:58
 
493
msgid "&Bookmark"
 
494
msgstr "&Замима"
 
495
 
 
496
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
497
#: keditbookmarks-genui.rc:42 keditbookmarksui.rc:74
 
498
msgid "&Settings"
 
499
msgstr "&Танзимот"
 
500
 
 
501
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
502
#: keditbookmarks-genui.rc:48 keditbookmarksui.rc:81
 
503
msgid "Main Toolbar"
 
504
msgstr "Панели асбобҳои асосӣ"
 
505
 
 
506
#. i18n: ectx: Menu (import)
 
507
#: keditbookmarksui.rc:10
 
508
msgid "&Import"
 
509
msgstr "&Воридот"
 
510
 
 
511
#. i18n: ectx: Menu (export)
 
512
#: keditbookmarksui.rc:20
 
513
msgid "&Export"
 
514
msgstr "&Содирот"
 
515
 
 
516
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
517
#: keditbookmarksui.rc:66
 
518
msgid "&Tools"
 
519
msgstr "&Хизматҳо"
 
520
 
245
521
#: main.cpp:68
246
522
#, kde-format
247
523
msgid ""
392
668
msgid "Checking..."
393
669
msgstr "Санҷиш..."
394
670
 
395
 
#: actionsimpl.cpp:97
396
 
msgid "&Delete"
397
 
msgstr "&Нест кардан"
398
 
 
399
 
#: actionsimpl.cpp:103
400
 
msgid "Rename"
401
 
msgstr "Ивази ном"
402
 
 
403
 
#: actionsimpl.cpp:109
404
 
#, fuzzy
405
 
#| msgid "C&hange URL"
406
 
msgid "C&hange Location"
407
 
msgstr "&Ивази URL"
408
 
 
409
 
#: actionsimpl.cpp:115
410
 
msgid "C&hange Comment"
411
 
msgstr "&Ивази шарҳ"
412
 
 
413
 
#: actionsimpl.cpp:121
414
 
msgid "Chan&ge Icon..."
415
 
msgstr "&Ивази нишона..."
416
 
 
417
 
#: actionsimpl.cpp:125
418
 
msgid "Update Favicon"
419
 
msgstr "Навсозии Favicon"
420
 
 
421
 
#: actionsimpl.cpp:129
422
 
msgid "Recursive Sort"
423
 
msgstr "Тагурӯкунии ботартиб"
424
 
 
425
 
#: actionsimpl.cpp:134
426
 
msgid "&New Folder..."
427
 
msgstr "&Ҷузвдони нав..."
428
 
 
429
 
#: actionsimpl.cpp:140
430
 
msgid "&New Bookmark"
431
 
msgstr "&Замимаи нав"
432
 
 
433
 
#: actionsimpl.cpp:144
434
 
msgid "&Insert Separator"
435
 
msgstr "&Вориди тақсимкунанда"
436
 
 
437
 
#: actionsimpl.cpp:149
438
 
msgid "&Sort Alphabetically"
439
 
msgstr "&Тагурӯкунӣ аз рӯи алифбо"
440
 
 
441
 
#: actionsimpl.cpp:154
442
 
msgid "Set as T&oolbar Folder"
443
 
msgstr "Насб ҳамчун ҷузвдони панели &асбобҳо"
444
 
 
445
 
#: actionsimpl.cpp:158
446
 
msgid "&Expand All Folders"
447
 
msgstr "&Паҳнкунии ҳамаи ҷузвдонҳо"
448
 
 
449
 
#: actionsimpl.cpp:162
450
 
msgid "Collapse &All Folders"
451
 
msgstr "&Маҳкамкунии ҳамаи ҷузвдонҳо"
452
 
 
453
 
#: actionsimpl.cpp:167
454
 
msgid "&Open in Konqueror"
455
 
msgstr "Кушодан бо &Konqueror"
456
 
 
457
 
#: actionsimpl.cpp:172
458
 
msgid "Check &Status"
459
 
msgstr "Санҷиши &ҳолат"
460
 
 
461
 
#: actionsimpl.cpp:176
462
 
msgid "Check Status: &All"
463
 
msgstr "Санҷиш ҳолат: &Ҳама"
464
 
 
465
 
#: actionsimpl.cpp:180
466
 
msgid "Update All &Favicons"
467
 
msgstr "&Навсозии ҳамаи favicon"
468
 
 
469
 
#: actionsimpl.cpp:184
470
 
msgid "Cancel &Checks"
471
 
msgstr "Бекоркунии &санҷиш"
472
 
 
473
 
#: actionsimpl.cpp:188
474
 
msgid "Cancel &Favicon Updates"
475
 
msgstr "Бекоркунии &навсозии favicon"
476
 
 
477
 
#: actionsimpl.cpp:194
478
 
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
479
 
msgstr "Воридоти замимаи &Netscape..."
480
 
 
481
 
#: actionsimpl.cpp:200
482
 
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
483
 
msgstr "Воридоти замимаи &Opera..."
484
 
 
485
 
#: actionsimpl.cpp:210
486
 
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
487
 
msgstr "Воридоти замимаи &Galeon..."
488
 
 
489
 
#: actionsimpl.cpp:216
490
 
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
491
 
msgstr "Воридоти замимаи &KDE 2 ё KDE 3..."
492
 
 
493
 
#: actionsimpl.cpp:222
494
 
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
495
 
msgstr "Воридоти замимаи &Internet Explorer..."
496
 
 
497
 
#: actionsimpl.cpp:228
498
 
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
499
 
msgstr "Воридоти замимаи &Mozilla..."
500
 
 
501
 
#: actionsimpl.cpp:233
502
 
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
503
 
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Netscape"
504
 
 
505
 
#: actionsimpl.cpp:238
506
 
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
507
 
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Opera..."
508
 
 
509
 
#: actionsimpl.cpp:243
510
 
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
511
 
msgstr "Ирсолкунии замимаи &HTML..."
512
 
 
513
 
#: actionsimpl.cpp:247
514
 
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
515
 
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Internet Explorer..."
516
 
 
517
 
#: actionsimpl.cpp:252
518
 
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
519
 
msgstr "Ирсолкунии замимаи &Mozilla..."
520
 
 
521
 
#: actionsimpl.cpp:298
522
 
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
523
 
msgstr "*.html|Рӯйхати замимаҳои HTML"
524
 
 
525
 
#: actionsimpl.cpp:342
526
 
#, fuzzy
527
 
#| msgid "Cut Items"
528
 
msgctxt "(qtundo-format)"
529
 
msgid "Cut Items"
530
 
msgstr "Буридани қисмҳо"
531
 
 
532
 
#: actionsimpl.cpp:367
533
 
#, fuzzy
534
 
#| msgid "Paste"
535
 
msgctxt "(qtundo-format)"
536
 
msgid "Paste"
537
 
msgstr "Часпондан"
538
 
 
539
 
#: actionsimpl.cpp:377
540
 
#, fuzzy
541
 
#| msgid "Create New Bookmark Folder"
542
 
msgctxt "@title:window"
543
 
msgid "Create New Bookmark Folder"
544
 
msgstr "Эҷоди ҷузвдони замимаҳои нав..."
545
 
 
546
 
#: actionsimpl.cpp:378
547
 
msgid "New folder:"
548
 
msgstr "Ҷузвдони нав:"
549
 
 
550
 
#: actionsimpl.cpp:504
551
 
#, fuzzy
552
 
#| msgid "Recursive Sort"
553
 
msgctxt "(qtundo-format)"
554
 
msgid "Recursive Sort"
555
 
msgstr "Тагурӯкунии ботартиб"
556
 
 
557
 
#: actionsimpl.cpp:518
558
 
#, fuzzy
559
 
#| msgid "Sort Alphabetically"
560
 
msgctxt "(qtundo-format)"
561
 
msgid "Sort Alphabetically"
562
 
msgstr "Тагурӯкунӣ аз рӯи алифбо"
563
 
 
564
 
#: actionsimpl.cpp:526
565
 
#, fuzzy
566
 
#| msgid "Delete Items"
567
 
msgctxt "(qtundo-format)"
568
 
msgid "Delete Items"
569
 
msgstr "Нест кардани қисмҳо"
570
 
 
571
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
572
 
msgid "Name:"
573
 
msgstr "Ном:"
574
 
 
575
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
576
 
msgid "Location:"
577
 
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
578
 
 
579
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
580
 
msgid "Comment:"
581
 
msgstr "Шарҳ:"
582
 
 
583
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
584
 
msgid "First viewed:"
585
 
msgstr "Нишоншудаи аввалин:"
586
 
 
587
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
588
 
msgid "Viewed last:"
589
 
msgstr "Нишоншудаи охирин:"
590
 
 
591
 
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
592
 
msgid "Times visited:"
593
 
msgstr "Вақти намоишӣ:"
594
 
 
595
 
#: kebsearchline.cpp:273
596
 
msgid "Search Columns"
597
 
msgstr "Сутунҳои ҷустуҷӯӣ"
598
 
 
599
 
#: kebsearchline.cpp:276
600
 
msgid "All Visible Columns"
601
 
msgstr "Ҳамаи сутунҳои намоён"
602
 
 
603
 
#: kebsearchline.cpp:285
604
 
#, kde-format
605
 
msgctxt "Column number %1"
606
 
msgid "Column No. %1"
607
 
msgstr "Сутуни No. %1"
608
 
 
609
 
#: kebsearchline.cpp:680
610
 
msgid "S&earch:"
611
 
msgstr "Ҷу&стуҷӯ:"
612
 
 
613
 
#: rc.cpp:1
614
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
615
 
msgid "Your names"
616
 
msgstr "Виктор Ибрагимов"
617
 
 
618
 
#: rc.cpp:2
619
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
620
 
msgid "Your emails"
621
 
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
622
 
 
623
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
624
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
625
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
626
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
627
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
628
 
msgid "&File"
629
 
msgstr "&Файл"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
632
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
633
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
634
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
635
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:35
636
 
msgid "&Edit"
637
 
msgstr "&Таҳрир"
638
 
 
639
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
640
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
641
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
642
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
643
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:38
644
 
msgid "&View"
645
 
msgstr "&Намоиш"
646
 
 
647
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
648
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
649
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
650
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
651
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41
652
 
msgid "&Folder"
653
 
msgstr "&Ҷузвдон"
654
 
 
655
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
656
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
657
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
658
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
659
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44
660
 
msgid "&Bookmark"
661
 
msgstr "&Замима"
662
 
 
663
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
664
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
665
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
666
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
667
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:50
668
 
msgid "&Settings"
669
 
msgstr "&Танзимот"
670
 
 
671
 
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
672
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
673
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
674
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
675
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:53
676
 
msgid "Main Toolbar"
677
 
msgstr "Панели асбобҳои асосӣ"
678
 
 
679
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
680
 
#. i18n: ectx: Menu (import)
681
 
#: rc.cpp:29
682
 
msgid "&Import"
683
 
msgstr "&Воридот"
684
 
 
685
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
686
 
#. i18n: ectx: Menu (export)
687
 
#: rc.cpp:32
688
 
msgid "&Export"
689
 
msgstr "&Содирот"
690
 
 
691
 
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
692
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
693
 
#: rc.cpp:47
694
 
msgid "&Tools"
695
 
msgstr "&Хизматҳо"
696
 
 
697
671
#~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
698
672
#~ msgstr "Воридоти замимаҳои ҳамаи сеансҳои &қатъшуда..."
699
673