1
# Translation of kdf into Japanese.
2
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
3
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
4
# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
5
# Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>, 2004.
6
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
7
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
11
"Project-Id-Version: kdf\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 08:09+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:07+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
28
msgid "could not execute [%1]"
29
msgstr "実行できませんでした [%1]"
42
msgid "could not execute %1"
43
msgstr "%1 を実行できませんでした"
47
"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
48
"to open it in the file manager."
50
"マウスの右ボタンを押すと、デバイスをマウント/アンマウントしたりファイルマネージャで開いたりするためのコンテキストメニューが表示されます。"
53
msgid "A test application"
57
msgid "KDE free disk space utility"
58
msgstr "ディスクの使用状況を表示する KDE のユーティリティ"
61
msgctxt "Update action"
70
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
71
msgstr "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
73
#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
74
msgid "Michael Kropfberger"
75
msgstr "Michael Kropfberger"
82
#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
83
msgctxt "Device of the storage"
87
#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
88
msgctxt "Filesystem on storage"
92
#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
93
msgctxt "Total size of the storage"
98
msgctxt "Mount point of the storage"
102
#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
103
msgctxt "Free space in storage"
107
#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
108
msgctxt "Used storage space in %"
112
#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
113
msgctxt "Usage graphical bar"
117
#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
118
msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
123
msgctxt "Are items on device information columns visible?"
128
msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
133
msgctxt "Device information item is hidden"
138
msgctxt "Device information item is visible"
143
msgctxt "Mount point of storage"
147
#: kdfwidget.cpp:285 kdfwidget.cpp:286
151
#: kdfwidget.cpp:342 kwikdisk.cpp:281
153
msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
154
msgstr "デバイス [%1] (%2 上) はほとんど空きがありません。"
157
msgctxt "Warning device getting critically full"
166
msgid "Unmount Device"
170
msgid "Open in File Manager"
171
msgstr "ファイルマネージャで開く"
173
#: kdfwidget.cpp:412 kdfwidget.cpp:415
178
msgid "KDE Free disk space utility"
179
msgstr "ディスクの使用状況を表示する KDE のユーティリティ"
181
#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:318
186
msgid "&Start KDiskFree"
187
msgstr "KDiskFree を起動(&S)"
190
msgid "&Configure KwikDisk..."
191
msgstr "KwikDisk を設定(&C)..."
194
msgctxt "Unmount the storage device"
199
msgctxt "Mount the storage device"
204
msgid "You must login as root to mount this disk"
205
msgstr "このディスクをマウントするには root でなければなりません"
208
msgctxt "Device is getting critically full"
213
msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
214
msgstr "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
217
msgid "Original author"
225
msgid "KDE 2 changes"
229
msgid "Stanislav Karchebny"
230
msgstr "Stanislav Karchebny"
233
msgid "KDE 3 changes"
236
#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
240
#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
245
msgid "Mount Command"
249
msgid "Unmount Command"
253
msgctxt "No device is selected"
258
msgctxt "No mount point is selected"
263
msgid "Only local files supported."
264
msgstr "ローカルファイルのみサポートされています。"
267
msgid "Only local files are currently supported."
268
msgstr "ローカルファイルのみサポートされています。"
270
#: optiondialog.cpp:31
274
#: optiondialog.cpp:39
275
msgid "General Settings"
278
#: optiondialog.cpp:43
279
msgid "Mount Commands"
283
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
286
"Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi, ,Launchpad "
287
"Contributions:,Fumiaki Okushi,Yukiko Bando"
290
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
293
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com,,,fumiaki@okushi.c"
296
#. i18n: file: kdfui.rc:5
297
#. i18n: ectx: Menu (file)
302
#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
305
msgid "Update frequency:"
308
#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
309
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
314
#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
317
msgid "Open file manager automatically on mount"
318
msgstr "マウント時に自動的にファイルマネージャを開く"
320
#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
323
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
324
msgstr "ディスク容量が限界に近づいたら警告する"
326
#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
330
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
331
msgstr "ファイルマネージャ (例: konsole -e mc %m):"
333
#. i18n: file: mntconfig.ui:20
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
339
#. i18n: file: mntconfig.ui:30
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
342
msgid "Mount Command:"
345
#. i18n: file: mntconfig.ui:40
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
348
msgid "Unmount Command:"
351
#. i18n: file: mntconfig.ui:50
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
357
#. i18n: file: mntconfig.ui:57
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
359
#. i18n: file: mntconfig.ui:64
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
361
#: rc.cpp:35 rc.cpp:38
362
msgid "Get Command..."