~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ja-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/printer-applet.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:02:27 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323070227-jv7wqz88i16lk7ks
Tags: 1:12.04+20120322
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of printer-applet into Japanese.
2
 
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
3
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009, 2010.
4
 
# Daniel E. Moctezuma <democtezuma@gmail.com>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: printer-applet\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 01:51+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n"
13
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:13+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"Language: ja\n"
22
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
 
 
24
 
#: printer-applet.py:254
25
 
msgid "Cancel"
26
 
msgstr "キャンセル"
27
 
 
28
 
#: printer-applet.py:255
29
 
msgid "_Hold"
30
 
msgstr "保留(_H)"
31
 
 
32
 
#: printer-applet.py:256
33
 
msgid "_Release"
34
 
msgstr "リリース(_R)"
35
 
 
36
 
#: printer-applet.py:257
37
 
msgid "Re_print"
38
 
msgstr "再印刷(_P)"
39
 
 
40
 
#: printer-applet.py:263
41
 
msgid "&Refresh"
42
 
msgstr "更新(&R)"
43
 
 
44
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:157
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
46
 
#: printer-applet.py:268 rc.py:66
47
 
msgid "Printer Configuration..."
48
 
msgstr "プリンタの設定..."
49
 
 
50
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:115
51
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
52
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:132
53
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
54
 
#: printer-applet.py:273 rc.py:51 rc.py:57
55
 
msgid "Show Completed Jobs"
56
 
msgstr "完了したジョブを表示"
57
 
 
58
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:152
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
60
 
#: printer-applet.py:277 rc.py:63
61
 
msgid "Show Printer Status"
62
 
msgstr "プリンタの状態を表示"
63
 
 
64
 
#: printer-applet.py:348
65
 
msgid "Not authorized"
66
 
msgstr "許可されていません"
67
 
 
68
 
#: printer-applet.py:349
69
 
msgid "The password may be incorrect."
70
 
msgstr "パスワードが間違っているようです。"
71
 
 
72
 
#: printer-applet.py:352
73
 
msgid "CUPS server error"
74
 
msgstr "CUPS サーバのエラー"
75
 
 
76
 
#: printer-applet.py:353
77
 
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'."
78
 
msgstr "CUPS の処理中にエラーが発生しました: %1"
79
 
 
80
 
#: printer-applet.py:358
81
 
msgid "Error"
82
 
msgstr "エラー"
83
 
 
84
 
#: printer-applet.py:402
85
 
msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below"
86
 
msgid "1 hour"
87
 
msgid_plural "%1 hours"
88
 
msgstr[0] "1 時間"
89
 
 
90
 
#: printer-applet.py:403
91
 
msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below"
92
 
msgid "1 minute"
93
 
msgid_plural "%1 minutes"
94
 
msgstr[0] "1 分"
95
 
 
96
 
#: printer-applet.py:404
97
 
msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above"
98
 
msgid "%1 and %2 ago"
99
 
msgstr "%1 %2前"
100
 
 
101
 
#: printer-applet.py:406
102
 
msgid "1 hour ago"
103
 
msgid_plural "%1 hours ago"
104
 
msgstr[0] "1 時間前"
105
 
 
106
 
#: printer-applet.py:410
107
 
msgid "a minute ago"
108
 
msgid_plural "%1 minutes ago"
109
 
msgstr[0] "1 分前"
110
 
 
111
 
#: printer-applet.py:439
112
 
msgctxt "User who printed is not known"
113
 
msgid "Unknown"
114
 
msgstr "不明"
115
 
 
116
 
#: printer-applet.py:440
117
 
msgctxt "Print job name is not known"
118
 
msgid "Unknown"
119
 
msgstr "不明"
120
 
 
121
 
#: printer-applet.py:453
122
 
msgid "Unknown"
123
 
msgstr "不明"
124
 
 
125
 
#: printer-applet.py:468
126
 
msgctxt "Job state"
127
 
msgid "Held for authentication"
128
 
msgstr "認証のために保留"
129
 
 
130
 
#: printer-applet.py:470
131
 
msgctxt "Job state"
132
 
msgid "Pending"
133
 
msgstr "待機中"
134
 
 
135
 
#: printer-applet.py:471
136
 
msgctxt "Job state"
137
 
msgid "Held"
138
 
msgstr "保留"
139
 
 
140
 
#: printer-applet.py:472
141
 
msgctxt "Job state"
142
 
msgid "Processing"
143
 
msgstr "処理中"
144
 
 
145
 
#: printer-applet.py:473
146
 
msgctxt "Job state"
147
 
msgid "Stopped"
148
 
msgstr "停止"
149
 
 
150
 
#: printer-applet.py:474
151
 
msgctxt "Job state"
152
 
msgid "Canceled"
153
 
msgstr "キャンセル"
154
 
 
155
 
#: printer-applet.py:475
156
 
msgctxt "Job state"
157
 
msgid "Aborted"
158
 
msgstr "中止"
159
 
 
160
 
#: printer-applet.py:476
161
 
msgctxt "Job state"
162
 
msgid "Completed"
163
 
msgstr "完了"
164
 
 
165
 
#: printer-applet.py:483
166
 
msgctxt "Job state"
167
 
msgid "Unknown"
168
 
msgstr "不明"
169
 
 
170
 
#: printer-applet.py:647
171
 
msgid "No documents queued"
172
 
msgstr "待機中の文書はありません"
173
 
 
174
 
#: printer-applet.py:649
175
 
msgid "1 document queued"
176
 
msgid_plural "%1 documents queued"
177
 
msgstr[0] "1 個の文書が待機中"
178
 
 
179
 
#: printer-applet.py:651
180
 
msgid "Print Status"
181
 
msgstr "印刷の状態"
182
 
 
183
 
#: printer-applet.py:860
184
 
msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer."
185
 
msgstr "文書 <resource>%1</resource> (ジョブ %2) をプリンタへ送る際に問題が発生しました。"
186
 
 
187
 
#: printer-applet.py:863
188
 
msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)."
189
 
msgstr "文書 <resource>%1</resource> (ジョブ %2) の処理で問題が発生しました。"
190
 
 
191
 
#: printer-applet.py:869
192
 
msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'."
193
 
msgstr "文書 <resource>%1</resource> (ジョブ %2) の印刷で問題が発生しました: %3"
194
 
 
195
 
#: printer-applet.py:876 printer-applet.py:888
196
 
msgid "Print Error"
197
 
msgstr "プリンタのエラー"
198
 
 
199
 
#: printer-applet.py:882
200
 
msgid "The printer called `%1' has been disabled."
201
 
msgstr "プリンタ “%1” を無効にしました。"
202
 
 
203
 
#: printer-applet.py:1061
204
 
msgid "Configuring New Printer"
205
 
msgstr "新しいプリンタの設定"
206
 
 
207
 
#: printer-applet.py:1115
208
 
msgid "'%1' is ready for printing."
209
 
msgstr "“%1” は印刷する準備ができています。"
210
 
 
211
 
#: printer-applet.py:1117
212
 
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
213
 
msgstr "“%1” が追加されました。“%2” ドライバを使います。"
214
 
 
215
 
#: printer-applet.py:1126
216
 
msgid "Printer Applet"
217
 
msgstr "プリンタアプレット"
218
 
 
219
 
#: printer-applet.py:1128
220
 
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
221
 
msgstr "印刷ジョブの表示と新しいプリンタの設定を行うアプレット"
222
 
 
223
 
#: printer-applet.py:1130
224
 
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
225
 
msgstr "2007-2008 Canonical Ltd"
226
 
 
227
 
#: printer-applet.py:1137
228
 
msgid "Jonathan Riddell"
229
 
msgstr "Jonathan Riddell"
230
 
 
231
 
#: printer-applet.py:1137
232
 
msgid "Author"
233
 
msgstr "作者"
234
 
 
235
 
#: printer-applet.py:1138
236
 
msgid "Tim Waugh/Red Hat"
237
 
msgstr "Tim Waugh/Red Hat"
238
 
 
239
 
#: printer-applet.py:1138
240
 
msgid "System Config Printer Author"
241
 
msgstr "System Config Printer の作者"
242
 
 
243
 
#: printer-applet.py:1141
244
 
msgid "Show even when nothing printing"
245
 
msgstr "何も印刷していないときも表示する"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: printer-appletui.rc:4
248
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
249
 
#: rc.py:3
250
 
msgid "&View"
251
 
msgstr "表示(&V)"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: printer-appletui.rc:9
254
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
255
 
#: rc.py:6
256
 
msgid "&Settings"
257
 
msgstr "設定(&S)"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:13
260
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form)
261
 
#: rc.py:9
262
 
msgid "Printer Status"
263
 
msgstr "プリンタの状態"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:41
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
267
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:56
268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
269
 
#: rc.py:12 rc.py:30
270
 
msgid "Printer"
271
 
msgstr "プリンタ"
272
 
 
273
 
#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:46
274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
275
 
#: rc.py:15
276
 
msgid "Message"
277
 
msgstr "メッセージ"
278
 
 
279
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:14
280
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
281
 
#: rc.py:18
282
 
msgid "Document Print Status"
283
 
msgstr "文書の印刷の状態"
284
 
 
285
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:41
286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
287
 
#: rc.py:21
288
 
msgid "Job"
289
 
msgstr "ジョブ"
290
 
 
291
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:46
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
293
 
#: rc.py:24
294
 
msgid "User"
295
 
msgstr "ユーザ"
296
 
 
297
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:51
298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
299
 
#: rc.py:27
300
 
msgid "Document"
301
 
msgstr "文書"
302
 
 
303
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:61
304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
305
 
#: rc.py:33
306
 
msgid "Size"
307
 
msgstr "サイズ"
308
 
 
309
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:66
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
311
 
#: rc.py:36
312
 
msgid "Time Submitted"
313
 
msgstr "送信時間"
314
 
 
315
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:71
316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
317
 
#: rc.py:39
318
 
msgid "Status"
319
 
msgstr "状態"
320
 
 
321
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:89
322
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
323
 
#: rc.py:42
324
 
msgid "File"
325
 
msgstr "ファイル"
326
 
 
327
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:95
328
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
329
 
#: rc.py:45
330
 
msgid "View"
331
 
msgstr "表示"
332
 
 
333
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:104
334
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
335
 
#: rc.py:48
336
 
msgid "Settings"
337
 
msgstr "設定"
338
 
 
339
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:124
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
341
 
#: rc.py:54
342
 
msgid "Refresh"
343
 
msgstr "更新"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: printer-applet.ui:141
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
347
 
#: rc.py:60
348
 
msgid "Close"
349
 
msgstr "閉じる"
350
 
 
351
 
#: statereason.py:80
352
 
msgid "Toner low"
353
 
msgstr "トナー残量警告"
354
 
 
355
 
#: statereason.py:81
356
 
msgid "Printer '%1' is low on toner."
357
 
msgstr "プリンタ “%1” のトナー残量が少なくなっています。"
358
 
 
359
 
#: statereason.py:82
360
 
msgid "Toner empty"
361
 
msgstr "トナー切れ"
362
 
 
363
 
#: statereason.py:83
364
 
msgid "Printer '%1' has no toner left."
365
 
msgstr "プリンタ “%1” はトナー切れです。"
366
 
 
367
 
#: statereason.py:84
368
 
msgid "Cover open"
369
 
msgstr "カバーオープン"
370
 
 
371
 
#: statereason.py:85
372
 
msgid "The cover is open on printer '%1'."
373
 
msgstr "プリンタ “%1” のカバーが開いています。"
374
 
 
375
 
#: statereason.py:86
376
 
msgid "Door open"
377
 
msgstr "ドアオープン"
378
 
 
379
 
#: statereason.py:87
380
 
msgid "The door is open on printer '%1'."
381
 
msgstr "プリンタ “%1” のドアが開いています。"
382
 
 
383
 
#: statereason.py:88
384
 
msgid "Paper low"
385
 
msgstr "用紙残量警告"
386
 
 
387
 
#: statereason.py:89
388
 
msgid "Printer '%1' is low on paper."
389
 
msgstr "プリンタ “%1” の用紙残量が少なくなっています。"
390
 
 
391
 
#: statereason.py:90
392
 
msgid "Out of paper"
393
 
msgstr "用紙切れ"
394
 
 
395
 
#: statereason.py:91
396
 
msgid "Printer '%1' is out of paper."
397
 
msgstr "プリンタ “%1” は用紙切れです。"
398
 
 
399
 
#: statereason.py:92
400
 
msgid "Ink low"
401
 
msgstr "インク残量警告"
402
 
 
403
 
#: statereason.py:93
404
 
msgid "Printer '%1' is low on ink."
405
 
msgstr "プリンタ “%1” のインク残量が少なくなっています。"
406
 
 
407
 
#: statereason.py:94
408
 
msgid "Ink empty"
409
 
msgstr "インク切れ"
410
 
 
411
 
#: statereason.py:95
412
 
msgid "Printer '%1' has no ink left."
413
 
msgstr "プリンタ “%1” はインク切れです。"
414
 
 
415
 
#: statereason.py:96
416
 
msgid "Printer off-line"
417
 
msgstr "プリンタはオフライン"
418
 
 
419
 
#: statereason.py:97
420
 
msgid "Printer `%1' is currently offline."
421
 
msgstr "プリンタ “%1” は現在オフラインです。"
422
 
 
423
 
#: statereason.py:98
424
 
msgid "Not connected?"
425
 
msgstr "接続されていますか?"
426
 
 
427
 
#: statereason.py:99
428
 
msgid "Printer '%1' may not be connected."
429
 
msgstr "プリンタ “%1” は接続されていないようです。"
430
 
 
431
 
#: statereason.py:100 statereason.py:112
432
 
msgid "Printer error"
433
 
msgstr "プリンタのエラー"
434
 
 
435
 
#: statereason.py:101
436
 
msgid "There is a problem on printer `%1'."
437
 
msgstr "プリンタ “%1” に問題があります。"
438
 
 
439
 
#: statereason.py:108
440
 
msgid "Printer report"
441
 
msgstr "プリンタのレポート"
442
 
 
443
 
#: statereason.py:110
444
 
msgid "Printer warning"
445
 
msgstr "プリンタの警告"
446
 
 
447
 
#: statereason.py:113
448
 
msgid "Printer '%1': '%2'."
449
 
msgstr "プリンタ “%1”: %2"