3567
3567
"Votre abonnement n'est pas autoris�, du au fait que votre adresse courriel "
3568
3568
"n'est pas s�re."
3570
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3570
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3571
3571
msgid "You are already subscribed!"
3572
3572
msgstr "Vous �tes d�j� abonn� !"
3574
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
3574
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3575
3575
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3576
3576
msgstr "Personne ne peut s'abonner au mode group� de cette liste !"
3578
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
3578
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3579
3579
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3580
3580
msgstr "Cette liste ne supporte que les abonnements de type remise group�e !"
3582
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
3582
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3584
3584
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3585
3585
"at %(listowner)s for review."
3702
3702
msgid "Digest members:"
3703
3703
msgstr "Abonn�s en remise group�e :"
3705
#: Mailman/Defaults.py:1347
3705
#: Mailman/Defaults.py:1367
3709
#: Mailman/Defaults.py:1348
3709
#: Mailman/Defaults.py:1368
3710
3710
msgid "Catalan"
3711
3711
msgstr "Catalan"
3713
#: Mailman/Defaults.py:1349
3713
#: Mailman/Defaults.py:1369
3715
3715
msgstr "Tch�que"
3717
#: Mailman/Defaults.py:1350
3717
#: Mailman/Defaults.py:1370
3719
3719
msgstr "Danois"
3721
#: Mailman/Defaults.py:1351
3721
#: Mailman/Defaults.py:1371
3723
3723
msgstr "Allemand"
3725
#: Mailman/Defaults.py:1352
3725
#: Mailman/Defaults.py:1372
3726
3726
msgid "English (USA)"
3727
3727
msgstr "Anglais (USA)"
3729
#: Mailman/Defaults.py:1353
3729
#: Mailman/Defaults.py:1373
3730
3730
msgid "Spanish (Spain)"
3731
3731
msgstr "Espagnol (Espagne)"
3733
#: Mailman/Defaults.py:1354
3733
#: Mailman/Defaults.py:1374
3734
3734
msgid "Estonian"
3735
3735
msgstr "Estonien"
3737
#: Mailman/Defaults.py:1355
3737
#: Mailman/Defaults.py:1375
3738
3738
msgid "Euskara"
3739
3739
msgstr "Basque"
3741
#: Mailman/Defaults.py:1356
3741
#: Mailman/Defaults.py:1376
3742
3742
msgid "Finnish"
3743
3743
msgstr "Finlandais"
3745
#: Mailman/Defaults.py:1357
3745
#: Mailman/Defaults.py:1377
3747
3747
msgstr "Fran�ais"
3749
#: Mailman/Defaults.py:1358
3749
#: Mailman/Defaults.py:1378
3751
3751
msgid "Galician"
3752
3752
msgstr "Italien"
3754
#: Mailman/Defaults.py:1359
3754
#: Mailman/Defaults.py:1379
3758
#: Mailman/Defaults.py:1360
3758
#: Mailman/Defaults.py:1380
3759
3759
msgid "Croatian"
3760
3760
msgstr "Croate"
3762
#: Mailman/Defaults.py:1361
3762
#: Mailman/Defaults.py:1381
3763
3763
msgid "Hungarian"
3764
3764
msgstr "Hongrois"
3766
#: Mailman/Defaults.py:1362
3766
#: Mailman/Defaults.py:1382
3767
3767
msgid "Interlingua"
3768
3768
msgstr "Interlangue"
3770
#: Mailman/Defaults.py:1363
3770
#: Mailman/Defaults.py:1383
3771
3771
msgid "Italian"
3772
3772
msgstr "Italien"
3774
#: Mailman/Defaults.py:1364
3774
#: Mailman/Defaults.py:1384
3775
3775
msgid "Japanese"
3776
3776
msgstr "Japonais"
3778
#: Mailman/Defaults.py:1365
3778
#: Mailman/Defaults.py:1385
3780
3780
msgstr "Cor�en"
3782
#: Mailman/Defaults.py:1366
3782
#: Mailman/Defaults.py:1386
3783
3783
msgid "Lithuanian"
3784
3784
msgstr "Lituanien"
3786
#: Mailman/Defaults.py:1367
3786
#: Mailman/Defaults.py:1387
3788
3788
msgstr "Hollandais"
3790
#: Mailman/Defaults.py:1368
3790
#: Mailman/Defaults.py:1388
3791
3791
msgid "Norwegian"
3792
3792
msgstr "Norv�gien"
3794
#: Mailman/Defaults.py:1369
3794
#: Mailman/Defaults.py:1389
3796
3796
msgstr "Polonais"
3798
#: Mailman/Defaults.py:1370
3798
#: Mailman/Defaults.py:1390
3799
3799
msgid "Portuguese"
3800
3800
msgstr "Portugais"
3802
#: Mailman/Defaults.py:1371
3802
#: Mailman/Defaults.py:1391
3803
3803
msgid "Portuguese (Brazil)"
3804
3804
msgstr "Portugais (Br�sil)"
3806
#: Mailman/Defaults.py:1372
3806
#: Mailman/Defaults.py:1392
3807
3807
msgid "Romanian"
3808
3808
msgstr "Roumain"
3810
#: Mailman/Defaults.py:1373
3810
#: Mailman/Defaults.py:1393
3811
3811
msgid "Russian"
3814
#: Mailman/Defaults.py:1374
3814
#: Mailman/Defaults.py:1394
3816
3816
msgstr "Slovaque"
3818
#: Mailman/Defaults.py:1375
3818
#: Mailman/Defaults.py:1395
3819
3819
msgid "Slovenian"
3820
3820
msgstr "Slov�ne"
3822
#: Mailman/Defaults.py:1376
3822
#: Mailman/Defaults.py:1396
3823
3823
msgid "Serbian"
3826
#: Mailman/Defaults.py:1377
3826
#: Mailman/Defaults.py:1397
3827
3827
msgid "Swedish"
3828
3828
msgstr "Su�dois"
3830
#: Mailman/Defaults.py:1378
3830
#: Mailman/Defaults.py:1398
3831
3831
msgid "Turkish"
3832
3832
msgstr "Turque"
3834
#: Mailman/Defaults.py:1379
3834
#: Mailman/Defaults.py:1399
3835
3835
msgid "Ukrainian"
3836
3836
msgstr "Ukrainien"
3838
#: Mailman/Defaults.py:1380
3838
#: Mailman/Defaults.py:1400
3839
3839
msgid "Vietnamese"
3840
3840
msgstr "Vietnamien"
3842
#: Mailman/Defaults.py:1381
3842
#: Mailman/Defaults.py:1401
3843
3843
msgid "Chinese (China)"
3844
3844
msgstr "Chinois (Chine)"
3846
#: Mailman/Defaults.py:1382
3846
#: Mailman/Defaults.py:1402
3847
3847
msgid "Chinese (Taiwan)"
3848
3848
msgstr "Chinois (Taiwan)"
4814
4814
msgid "There was no digest to send."
4815
4815
msgstr "Pas de r�sum� � envoyer."
4817
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
4817
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
4818
4818
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
4819
4819
msgstr "Valeur inavalide pour la variable : %(property)s"
4821
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
4821
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
4822
4822
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
4823
4823
msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s : %(val)s"
4825
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
4825
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
4827
4827
"The following illegal substitution variables were\n"
4828
4828
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
11753
11753
" %(newname)s"
11756
11756
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
11757
11757
msgstr "- Cette liste semble avoir des mod�les <= b4 dans les parrages"
11760
11760
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
11761
11761
msgstr "- renomm� %(o_tmpl)s en %(n_tmpl)s"
11764
11764
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
11765
11765
msgstr "- %(o_tmpl)s et %(n_tmpl)s existent tous deux, aucune modification"
11768
11768
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
11769
11769
msgstr "- %(o_tmpl)s n'existe pas, aucune modification"
11772
11772
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
11773
11773
msgstr "Suppression du r�pertoire %(src)s et de tout ce qu'il contient"
11776
11776
msgid "removing %(src)s"
11777
11777
msgstr "Suppression de %(src)s"
11780
11780
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
11781
11781
msgstr "Attention : impossible de supprimer %(src)s -- %(rest)s"
11784
11784
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
11785
11785
msgstr "Impossible de supprimer l'ancien fichier %(pyc)s -- %(rest)s"
11788
11788
msgid "updating old qfiles"
11789
11789
msgstr "mise � jour des anciens fichiers qfiles"
11792
11792
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
11793
11793
msgstr "Avertissement ! Cen'est pas un r�pertoire : %(dirpath)s"
11796
11796
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
11797
11797
msgstr "le message n'est pas analysable %(filebase)s"
11800
11800
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
11804
11804
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
11806
11806
"Mise � jour de la base de donn�es pending_subscriptions.db de Mailman 2.0"
11809
11809
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
11810
11810
msgstr "Mise � jour de la base de donn�es pending.pck de Mailman 2.1.4"
11813
11813
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
11814
11814
msgstr "Ignorer les donn�es en attente corrompues : %(key)s: %(val)s"
11817
11817
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
11818
11818
msgstr "ATTENTION : ignore les ID dupliqu�s : %(id)s."
11821
11821
msgid "getting rid of old source files"
11822
11822
msgstr "suppression des anciens fichiers sources"
11825
11825
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
11826
11826
msgstr "pas de listes == rien � faire, sortie"
11830
11830
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
11831
11831
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
12323
12323
"Objet: %(subject)s\n"
12324
12324
"Cause: %(reason)s"
12326
#: cron/cull_bad_shunt:20
12328
"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
12330
"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
12331
"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
12332
"that many seconds old.\n"
12334
"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
12335
"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
12337
"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
12338
"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
12340
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
12344
" Print this message and exit.\n"
12326
12347
#: cron/disabled:20
12328
12349
"Process disabled members, recommended once per day.\n"