1
1
# Bulgarian translation of tomboy po-file.
2
2
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Copyright (C) 2011Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4
5
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
5
6
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
6
7
# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2009.
7
8
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
9
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
11
13
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
12
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 21:48+0300\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:48+0300\n"
15
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 07:11+0300\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 07:11+0300\n"
17
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
16
18
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18
20
"MIME-Version: 1.0\n"
945
947
msgid "Add a sketch"
946
948
msgstr "Добавяне на скица"
948
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
950
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
949
951
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
951
953
msgstr "_Сървър:"
953
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
954
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
955
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
956
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
955
957
msgid "User_name:"
956
958
msgstr "_Име на потребител:"
958
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
960
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
959
961
msgid "_Folder Path (optional):"
960
962
msgstr "_Път до папката (по избор):"
962
964
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
963
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
965
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
965
967
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
966
968
"added to a running SSH daemon."
1083
1085
msgstr "Свързан"
1085
1087
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
1086
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
1087
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
1088
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
1088
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
1089
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
1090
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
1089
1091
msgid "Server not responding. Try again later."
1090
1092
msgstr "Сървърът не отговаря. Пробвайте отново по-късно."
1092
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
1094
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
1093
1095
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1094
1096
msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново"
1096
1098
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1097
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
1099
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1098
1100
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
1099
1101
msgstr "Успешна оторизация през уеб"
1101
1103
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1102
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
1104
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
1104
1106
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
1105
1107
"synchronizing."
1107
1109
"Върнете се в прозореца „Настройки на Tomboy“ и натиснете бутона „Запазване“, "
1108
1110
"за да започне синхронизацията"
1110
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
1112
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
1111
1113
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1112
1114
msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията"
1114
1116
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1115
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1116
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
1117
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
1118
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
1117
1119
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1118
1120
msgstr "Оторизация чрез браузър (натиснете, за да преустановите връзката)"
1120
1122
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1121
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
1123
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
1122
1124
msgid "Set the default browser and try again"
1123
1125
msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
1127
1129
msgstr "Уеб сайт на Tomboy"
1129
1131
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
1130
msgid "Export All Notes to "
1131
msgstr "Изнасяне на всички бележки в "
1133
msgid "Export All Notes to {0}"
1134
msgstr "Изнасяне на всички бележки в {0}"
1133
1136
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
1134
msgid "Start exporting notes to "
1135
msgstr "Изнасяне на всички бележки в "
1138
msgid "Start exporting notes to {0}"
1139
msgstr "Изнасяне на всички бележки в {0}"
1137
1141
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
1138
msgid "Export selected notebook to "
1139
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в "
1143
msgid "Export selected notebook to {0}"
1144
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в {0}"
1141
1146
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
1142
msgid "Start exporting notebook to "
1143
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в "
1148
msgid "Start exporting notebook to {0}"
1149
msgstr "Изнасяне на бележник в {0}"
1145
1151
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
1146
1152
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1344
1363
msgid "New \"{0}\" Note"
1345
1364
msgstr "Нова бележка за {0}"
1347
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
1366
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
1348
1367
msgid "Place this note into a notebook"
1349
1368
msgstr "Поставяне на бележката в бележник"
1351
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
1370
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
1352
1371
msgid "Notebook"
1353
1372
msgstr "Бележник"
1355
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
1374
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
1356
1375
msgid "_New notebook..."
1357
1376
msgstr "Но_в бележник…"
1359
#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
1378
#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
1360
1379
#, csharp-format
1361
1380
msgid "New Note {0}"
1362
1381
msgstr "Нова бележка {0}"
1364
#: ../Tomboy/Note.cs:1578
1365
msgid "Really delete this note?"
1366
msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?"
1383
#: ../Tomboy/Note.cs:1607
1385
msgid "Really delete \"{0}\"?"
1386
msgstr "Наистина ли да се изтрие тази {0} бележка?"
1368
#: ../Tomboy/Note.cs:1581
1388
#: ../Tomboy/Note.cs:1610
1369
1389
#, csharp-format
1370
1390
msgid "Really delete this {0} note?"
1371
1391
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1372
1392
msgstr[0] "Наистина ли да се изтрие тази {0} бележка?"
1373
1393
msgstr[1] "Наистина ли да се изтрият тези {0} бележки?"
1375
#: ../Tomboy/Note.cs:1592
1395
#: ../Tomboy/Note.cs:1621
1376
1396
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1377
1397
msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
1379
#: ../Tomboy/Note.cs:1626
1399
#: ../Tomboy/Note.cs:1655
1380
1400
#, csharp-format
1382
1402
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1593
1613
msgid "Alwa_ys rename links"
1594
1614
msgstr "Връзките да се преименуват _винаги"
1596
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1616
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
1597
1617
msgid "Find in This Note"
1598
1618
msgstr "Търсене в тази бележка"
1600
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1620
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
1601
1621
msgid "_Link to New Note"
1602
1622
msgstr "_Връзка към нова бележка"
1604
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1624
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
1606
1626
msgstr "Т_екст"
1608
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1628
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
1609
1629
msgid "_Find in This Note"
1610
1630
msgstr "_Търсене в тази бележка"
1612
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1632
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
1613
1633
msgid "Clos_e All Notes"
1614
1634
msgstr "Затваряне на вси_чки бележки"
1616
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1636
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
1618
1638
msgstr "Търсене"
1620
1640
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
1621
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
1641
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1622
1642
msgid "Search your notes"
1623
1643
msgstr "Търсене из бележките ви"
1625
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
1645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1627
1647
msgstr "Връзка"
1629
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
1649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
1630
1650
msgid "Link selected text to a new note"
1631
1651
msgstr "Свързване на избрания текст към нова бележка"
1633
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
1653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
1635
1655
msgstr "Т_екст"
1637
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
1657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
1638
1658
msgid "Set properties of text"
1639
1659
msgstr "Настройване свойствата на текста"
1641
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
1661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
1643
1663
msgstr "_Инструменти"
1645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
1665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
1646
1666
msgid "Use tools on this note"
1647
1667
msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
1649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
1669
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
1650
1670
msgid "Delete this note"
1651
1671
msgstr "Изтриване на тази бележка"
1653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1654
1674
msgid "Synchronize Notes"
1655
1675
msgstr "Синхронизация на бележките"
1657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
1677
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
1679
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
1680
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
1682
"Това е шаблон на бележка. С нея се определя съдържанието на стандартните "
1683
"бележки и не можете да я намерите в менюто „Бележка“ или при търсене."
1685
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
1686
msgid "Convert to regular note"
1687
msgstr "Преобразуване в стандартна бележка"
1689
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
1691
msgstr "Запазване на ра_змера"
1693
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
1694
msgid "Save Se_lection"
1695
msgstr "Запазване на избо_ра"
1697
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
1699
msgstr "Запазване на и_мето"
1701
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
1658
1702
msgid "_Find..."
1659
1703
msgstr "_Търсене…"
1661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
1705
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
1662
1706
msgid "Find _Next"
1663
1707
msgstr "_Следващо"
1665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
1709
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
1666
1710
msgid "Find _Previous"
1667
1711
msgstr "_Предишно"
1669
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
1713
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
1670
1714
msgid "Cannot create note"
1671
1715
msgstr "Неуспешно създаване на бележка"
1673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
1717
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
1675
1719
msgstr "_Търсене:"
1677
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
1721
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
1678
1722
msgid "_Previous"
1679
1723
msgstr "_Предишна поява"
1681
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
1725
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
1683
1727
msgstr "_Следваща поява"
1685
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
1729
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1687
1731
msgstr "_Получерно"
1689
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
1733
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
1690
1734
msgid "_Italic"
1691
1735
msgstr "_Курсивно"
1693
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
1737
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
1694
1738
msgid "_Strikeout"
1695
1739
msgstr "_Зачеркнато"
1697
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
1741
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
1698
1742
msgid "_Highlight"
1699
1743
msgstr "О_цветяване"
1701
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
1745
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
1702
1746
msgid "Font Size"
1703
1747
msgstr "Размер на шрифта"
1705
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
1749
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
1706
1750
msgid "_Normal"
1707
1751
msgstr "_Нормален"
1709
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
1753
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
1711
1755
msgstr "Ог_ромен"
1713
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
1757
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
1715
1759
msgstr "_Голям"
1717
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
1761
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
1719
1763
msgstr "_Малък"
1721
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
1765
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
1722
1766
msgid "Increase Font Size"
1723
1767
msgstr "Увеличаване на шрифта"
1725
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
1769
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
1726
1770
msgid "Decrease Font Size"
1727
1771
msgstr "Намаляване на шрифта"
1729
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
1773
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
1730
1774
msgid "Bullets"
1731
1775
msgstr "Поточкови списъци"