~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/tomboy/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Iain Lane, Iain Lane, Rodrigo Moya
  • Date: 2011-09-26 23:39:59 UTC
  • mfrom: (1.5.9 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926233959-0rg6nvjaxd1wvy5n
Tags: 1.8.0-1ubuntu1
[ Iain Lane ]
* Merge with Debian experimental, remaning changes:
  + Use dh-translations
  + Ubuntu patches:
    - Add Launchpad integration
    - Add app indicator support
    - Use Ubuntu One as default sync server
    - Add initial note about Ubuntu One
  + autoreconf for some of the above changes
  + Run dh_autoreconf with --as-needed to enable support in ltmain.sh

[ Rodrigo Moya ]
* [a6712fc] Disable U1 SSO patch & refresh u1_as_default_sync_source patch
  * debian/patches/06_use_ubuntu_sso.patch:
    - Disabled SSO patch, as it's not working on Oneiric, and also allows
      to remove the dependency on libubuntuone.
  * debian/patches/03_u1_as_default_sync.patch:
    - Rebased

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Bulgarian translation of tomboy po-file.
2
2
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Copyright (C) 2011Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4
5
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
5
6
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
6
7
# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2009.
7
8
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
9
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
8
10
#
9
11
msgid ""
10
12
msgstr ""
11
13
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
12
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 21:48+0300\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:48+0300\n"
15
 
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 07:11+0300\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 07:11+0300\n"
 
17
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
16
18
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17
19
"Language: bg\n"
18
20
"MIME-Version: 1.0\n"
649
651
msgid "Delete the selected note"
650
652
msgstr "Изтриване на избраната бележка"
651
653
 
652
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 
654
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
653
655
msgid "_Close"
654
656
msgstr "_Затваряне"
655
657
 
693
695
msgid "Create _New Note"
694
696
msgstr "Създаване на _нова бележка"
695
697
 
696
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
 
698
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
697
699
msgid "_Search All Notes"
698
700
msgstr "Т_ърсене из всички бележки"
699
701
 
779
781
 
780
782
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
781
783
msgid "Cannot open email"
782
 
msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
 
784
msgstr "Неуспешно отваряне на е-пощата"
783
785
 
784
786
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
785
787
msgid "HTML"
835
837
msgid "Select Synchronization Folder..."
836
838
msgstr "Избор на папка за синхронизация…"
837
839
 
838
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
 
840
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
839
841
msgid "Folder path field is empty."
840
842
msgstr "Полето за път до папката е празно."
841
843
 
842
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
 
844
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
843
845
msgid ""
844
846
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
845
847
msgstr "Указаният път до папка не съществува, а Tomboy не успя да го създаде."
846
848
 
847
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
 
849
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
848
850
msgid "Local Folder"
849
851
msgstr "Локална папка"
850
852
 
855
857
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
856
858
#, csharp-format
857
859
msgid "Cannot contact '{0}'"
858
 
msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
 
860
msgstr "Неуспешно свързване с „{0}“"
859
861
 
860
862
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
861
863
#, csharp-format
945
947
msgid "Add a sketch"
946
948
msgstr "Добавяне на скица"
947
949
 
948
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
 
950
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
949
951
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
950
952
msgid "Se_rver:"
951
953
msgstr "_Сървър:"
952
954
 
953
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
954
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
 
955
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
 
956
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
955
957
msgid "User_name:"
956
958
msgstr "_Име на потребител:"
957
959
 
958
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
 
960
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
959
961
msgid "_Folder Path (optional):"
960
962
msgstr "_Път до папката (по избор):"
961
963
 
962
964
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
963
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
 
965
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
964
966
msgid ""
965
967
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
966
968
"added to a running SSH daemon."
968
970
"Синхронизацията по SSH изисква на демона за SSH да се даде ключ за този "
969
971
"потребител на този сървър."
970
972
 
971
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
 
973
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
972
974
msgid "Server or username field is empty."
973
975
msgstr "Полето за сървър или потребителско име е празно."
974
976
 
975
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
 
977
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
976
978
msgid "SSH"
977
979
msgstr "SSH"
978
980
 
979
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
 
981
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
980
982
msgid ""
981
983
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
982
984
"to a running SSH daemon."
1037
1039
msgid "_Underline"
1038
1040
msgstr "_Подчертаване"
1039
1041
 
1040
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
 
1042
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
1041
1043
msgid "_URL:"
1042
1044
msgstr "_Адрес:"
1043
1045
 
1044
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
 
1046
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
1045
1047
msgid "_Password:"
1046
1048
msgstr "_Парола:"
1047
1049
 
1048
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
 
1050
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
1049
1051
msgid "URL, username, or password field is empty."
1050
1052
msgstr "Полето за адреса, потребителското име или паролата е празно."
1051
1053
 
1052
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
 
1054
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
1053
1055
msgid "WebDAV"
1054
1056
msgstr "WebDAV"
1055
1057
 
1056
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
 
1058
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
1057
1059
msgid ""
1058
1060
"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
1059
1061
"incorrect user name and/or password."
1066
1068
#. Save configuration into GConf
1067
1069
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
1068
1070
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
1069
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
 
1071
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
1070
1072
msgid ""
1071
1073
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
1072
1074
msgstr ""
1074
1076
"следното съобщение:"
1075
1077
 
1076
1078
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
1077
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 
1079
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
1078
1080
msgid "Connect to Server"
1079
1081
msgstr "Свързване към сървър"
1080
1082
 
1083
1085
msgstr "Свързан"
1084
1086
 
1085
1087
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
1086
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
1087
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
1088
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
 
1088
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
 
1089
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
 
1090
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
1089
1091
msgid "Server not responding. Try again later."
1090
1092
msgstr "Сървърът не отговаря. Пробвайте отново по-късно."
1091
1093
 
1092
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
 
1094
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
1093
1095
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1094
1096
msgstr "Неуспешна оторизация. Пробвайте отново"
1095
1097
 
1096
1098
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1097
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
 
1099
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1098
1100
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
1099
1101
msgstr "Успешна оторизация през уеб"
1100
1102
 
1101
1103
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1102
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
 
1104
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
1103
1105
msgid ""
1104
1106
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
1105
1107
"synchronizing."
1107
1109
"Върнете се в прозореца „Настройки на Tomboy“ и натиснете бутона „Запазване“, "
1108
1110
"за да започне синхронизацията"
1109
1111
 
1110
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 
1112
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
1111
1113
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1112
1114
msgstr "Успешна връзка. Натиснете „Запазване“, за да започне синхронизацията"
1113
1115
 
1114
1116
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1115
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1116
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
 
1117
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
 
1118
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
1117
1119
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1118
1120
msgstr "Оторизация чрез браузър (натиснете, за да преустановите връзката)"
1119
1121
 
1120
1122
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1121
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
 
1123
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
1122
1124
msgid "Set the default browser and try again"
1123
1125
msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново"
1124
1126
 
1127
1129
msgstr "Уеб сайт на Tomboy"
1128
1130
 
1129
1131
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
1130
 
msgid "Export All Notes to "
1131
 
msgstr "Изнасяне на всички бележки в "
 
1132
#, csharp-format
 
1133
msgid "Export All Notes to {0}"
 
1134
msgstr "Изнасяне на всички бележки в {0}"
1132
1135
 
1133
1136
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
1134
 
msgid "Start exporting notes to "
1135
 
msgstr "Изнасяне на всички бележки в "
 
1137
#, csharp-format
 
1138
msgid "Start exporting notes to {0}"
 
1139
msgstr "Изнасяне на всички бележки в {0}"
1136
1140
 
1137
1141
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
1138
 
msgid "Export selected notebook to "
1139
 
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в "
 
1142
#, csharp-format
 
1143
msgid "Export selected notebook to {0}"
 
1144
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в {0}"
1140
1145
 
1141
1146
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
1142
 
msgid "Start exporting notebook to "
1143
 
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в "
 
1147
#, csharp-format
 
1148
msgid "Start exporting notebook to {0}"
 
1149
msgstr "Изнасяне на бележник в {0}"
1144
1150
 
1145
1151
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
1146
1152
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1156
1162
msgstr "Изнасяне на бележките ви."
1157
1163
 
1158
1164
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
1159
 
msgid "Export All Notes To "
1160
 
msgstr "Изнасяне на всички бележки в "
 
1165
#, csharp-format
 
1166
msgid "Export All Notes To {0}"
 
1167
msgstr "Изнасяне на всички бележки в {0}"
1161
1168
 
1162
1169
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
1163
 
msgid "Export Selected Notebook To "
1164
 
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в "
 
1170
#, csharp-format
 
1171
msgid "Export Selected Notebook To {0}"
 
1172
msgstr "Изнасяне на избрания бележник в {0}"
 
1173
 
 
1174
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
 
1175
#, csharp-format
 
1176
msgid "All Notes {0} Export"
 
1177
msgstr "Изнасяне на всички бележки в {0}"
1165
1178
 
1166
1179
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
1167
1180
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
1185
1198
msgstr "Непозната грешка."
1186
1199
 
1187
1200
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
1188
 
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
 
1201
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
1189
1202
msgid "Unfiled Notes"
1190
1203
msgstr "Некартотекирани"
1191
1204
 
1203
1216
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
1204
1217
msgstr "Файловете не могат да бъдат запазени в „{0}“"
1205
1218
 
1206
 
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
1207
 
msgid "Create destination folder for "
1208
 
msgstr "Създаване на целева папка за "
 
1219
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
 
1220
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
 
1221
#, csharp-format
 
1222
msgid "Create destination folder for {0} export"
 
1223
msgstr "Създаване на целева папка за изнасянето на {0}"
1209
1224
 
1210
1225
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
1211
1226
msgid "Search All Notes"
1315
1330
msgid "{0} Notebook Template"
1316
1331
msgstr "Шаблона бележка за {0}"
1317
1332
 
1318
 
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
 
1333
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
 
1334
msgid "New Note"
 
1335
msgstr "Нова бележка"
 
1336
 
 
1337
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
1319
1338
msgid "All Notes"
1320
1339
msgstr "Всички бележки"
1321
1340
 
1322
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 
1341
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
1323
1342
msgid "Really delete this notebook?"
1324
1343
msgstr "Наистина ли да се изтрие този бележник?"
1325
1344
 
1326
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
 
1345
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
1327
1346
msgid ""
1328
1347
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
1329
1348
"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
1344
1363
msgid "New \"{0}\" Note"
1345
1364
msgstr "Нова бележка за {0}"
1346
1365
 
1347
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
 
1366
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
1348
1367
msgid "Place this note into a notebook"
1349
1368
msgstr "Поставяне на бележката в бележник"
1350
1369
 
1351
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
 
1370
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
1352
1371
msgid "Notebook"
1353
1372
msgstr "Бележник"
1354
1373
 
1355
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
 
1374
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
1356
1375
msgid "_New notebook..."
1357
1376
msgstr "Но_в бележник…"
1358
1377
 
1359
 
#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
 
1378
#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
1360
1379
#, csharp-format
1361
1380
msgid "New Note {0}"
1362
1381
msgstr "Нова бележка {0}"
1363
1382
 
1364
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1578
1365
 
msgid "Really delete this note?"
1366
 
msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?"
 
1383
#: ../Tomboy/Note.cs:1607
 
1384
#, csharp-format
 
1385
msgid "Really delete \"{0}\"?"
 
1386
msgstr "Наистина ли да се изтрие тази {0} бележка?"
1367
1387
 
1368
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1581
 
1388
#: ../Tomboy/Note.cs:1610
1369
1389
#, csharp-format
1370
1390
msgid "Really delete this {0} note?"
1371
1391
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1372
1392
msgstr[0] "Наистина ли да се изтрие тази {0} бележка?"
1373
1393
msgstr[1] "Наистина ли да се изтрият тези {0} бележки?"
1374
1394
 
1375
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1592
 
1395
#: ../Tomboy/Note.cs:1621
1376
1396
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1377
1397
msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
1378
1398
 
1379
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1626
 
1399
#: ../Tomboy/Note.cs:1655
1380
1400
#, csharp-format
1381
1401
msgid ""
1382
1402
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1387
1407
"достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката „{0}“. "
1388
1408
"Подробностите за грешката са във файла „{1}“."
1389
1409
 
1390
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1642
 
1410
#: ../Tomboy/Note.cs:1671
1391
1411
msgid "Error saving note data."
1392
1412
msgstr "Грешка при запазване на данните на бележка."
1393
1413
 
1529
1549
 
1530
1550
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1531
1551
#. it so it can be easily overwritten
1532
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
 
1552
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
1533
1553
msgid "Describe your new note here."
1534
1554
msgstr "Тук опишете новата бележка."
1535
1555
 
1593
1613
msgid "Alwa_ys rename links"
1594
1614
msgstr "Връзките да се преименуват _винаги"
1595
1615
 
1596
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
 
1616
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
1597
1617
msgid "Find in This Note"
1598
1618
msgstr "Търсене в тази бележка"
1599
1619
 
1600
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
 
1620
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
1601
1621
msgid "_Link to New Note"
1602
1622
msgstr "_Връзка към нова бележка"
1603
1623
 
1604
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
 
1624
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
1605
1625
msgid "Te_xt"
1606
1626
msgstr "Т_екст"
1607
1627
 
1608
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
 
1628
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
1609
1629
msgid "_Find in This Note"
1610
1630
msgstr "_Търсене в тази бележка"
1611
1631
 
1612
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
 
1632
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
1613
1633
msgid "Clos_e All Notes"
1614
1634
msgstr "Затваряне на вси_чки бележки"
1615
1635
 
1616
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
 
1636
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
1617
1637
msgid "Search"
1618
1638
msgstr "Търсене"
1619
1639
 
1620
1640
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
1621
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
 
1641
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1622
1642
msgid "Search your notes"
1623
1643
msgstr "Търсене из бележките ви"
1624
1644
 
1625
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
 
1645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1626
1646
msgid "Link"
1627
1647
msgstr "Връзка"
1628
1648
 
1629
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
 
1649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
1630
1650
msgid "Link selected text to a new note"
1631
1651
msgstr "Свързване на избрания текст към нова бележка"
1632
1652
 
1633
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
 
1653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
1634
1654
msgid "_Text"
1635
1655
msgstr "Т_екст"
1636
1656
 
1637
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
 
1657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
1638
1658
msgid "Set properties of text"
1639
1659
msgstr "Настройване свойствата на текста"
1640
1660
 
1641
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
 
1661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
1642
1662
msgid "T_ools"
1643
1663
msgstr "_Инструменти"
1644
1664
 
1645
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
 
1665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
1646
1666
msgid "Use tools on this note"
1647
1667
msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
1648
1668
 
1649
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
 
1669
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
1650
1670
msgid "Delete this note"
1651
1671
msgstr "Изтриване на тази бележка"
1652
1672
 
1653
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 
1673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1654
1674
msgid "Synchronize Notes"
1655
1675
msgstr "Синхронизация на бележките"
1656
1676
 
1657
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
 
1677
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
 
1678
msgid ""
 
1679
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
 
1680
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
 
1681
msgstr ""
 
1682
"Това е шаблон на бележка. С нея се определя съдържанието на стандартните "
 
1683
"бележки и не можете да я намерите в менюто „Бележка“ или при търсене."
 
1684
 
 
1685
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
 
1686
msgid "Convert to regular note"
 
1687
msgstr "Преобразуване в стандартна бележка"
 
1688
 
 
1689
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
 
1690
msgid "Save Si_ze"
 
1691
msgstr "Запазване на ра_змера"
 
1692
 
 
1693
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
 
1694
msgid "Save Se_lection"
 
1695
msgstr "Запазване на избо_ра"
 
1696
 
 
1697
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
 
1698
msgid "Save _Title"
 
1699
msgstr "Запазване на и_мето"
 
1700
 
 
1701
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
1658
1702
msgid "_Find..."
1659
1703
msgstr "_Търсене…"
1660
1704
 
1661
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
 
1705
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
1662
1706
msgid "Find _Next"
1663
1707
msgstr "_Следващо"
1664
1708
 
1665
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
 
1709
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
1666
1710
msgid "Find _Previous"
1667
1711
msgstr "_Предишно"
1668
1712
 
1669
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
 
1713
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
1670
1714
msgid "Cannot create note"
1671
1715
msgstr "Неуспешно създаване на бележка"
1672
1716
 
1673
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
 
1717
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
1674
1718
msgid "_Find:"
1675
1719
msgstr "_Търсене:"
1676
1720
 
1677
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
 
1721
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
1678
1722
msgid "_Previous"
1679
1723
msgstr "_Предишна поява"
1680
1724
 
1681
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
 
1725
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
1682
1726
msgid "_Next"
1683
1727
msgstr "_Следваща поява"
1684
1728
 
1685
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
 
1729
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1686
1730
msgid "_Bold"
1687
1731
msgstr "_Получерно"
1688
1732
 
1689
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
 
1733
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
1690
1734
msgid "_Italic"
1691
1735
msgstr "_Курсивно"
1692
1736
 
1693
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
 
1737
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
1694
1738
msgid "_Strikeout"
1695
1739
msgstr "_Зачеркнато"
1696
1740
 
1697
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
 
1741
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
1698
1742
msgid "_Highlight"
1699
1743
msgstr "О_цветяване"
1700
1744
 
1701
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
 
1745
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
1702
1746
msgid "Font Size"
1703
1747
msgstr "Размер на шрифта"
1704
1748
 
1705
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
 
1749
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
1706
1750
msgid "_Normal"
1707
1751
msgstr "_Нормален"
1708
1752
 
1709
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
 
1753
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
1710
1754
msgid "Hu_ge"
1711
1755
msgstr "Ог_ромен"
1712
1756
 
1713
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
 
1757
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
1714
1758
msgid "_Large"
1715
1759
msgstr "_Голям"
1716
1760
 
1717
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
 
1761
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
1718
1762
msgid "S_mall"
1719
1763
msgstr "_Малък"
1720
1764
 
1721
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
 
1765
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
1722
1766
msgid "Increase Font Size"
1723
1767
msgstr "Увеличаване на шрифта"
1724
1768
 
1725
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
 
1769
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
1726
1770
msgid "Decrease Font Size"
1727
1771
msgstr "Намаляване на шрифта"
1728
1772
 
1729
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
 
1773
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
1730
1774
msgid "Bullets"
1731
1775
msgstr "Поточкови списъци"
1732
1776
 
1971
2015
msgid "Error connecting"
1972
2016
msgstr "Грешка при свързване"
1973
2017
 
1974
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
 
2018
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
1975
2019
msgid "Version:"
1976
2020
msgstr "Версия:"
1977
2021
 
1978
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
 
2022
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
1979
2023
msgid "Author:"
1980
2024
msgstr "Автор:"
1981
2025
 
1982
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
 
2026
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
1983
2027
msgid "Copyright:"
1984
2028
msgstr "Авторски права:"
1985
2029
 
1986
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
 
2030
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
1987
2031
msgid "Add-in Dependencies:"
1988
2032
msgstr "Зависимости на приставката:"
1989
2033
 
2317
2361
 
2318
2362
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
2319
2363
msgid "Cannot create new note"
2320
 
msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
 
2364
msgstr "Неуспешно създаване на нова бележка"
2321
2365
 
2322
2366
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
2323
2367
msgid "Primary Development:"