90
91
msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு முகம்"
92
93
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
93
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
94
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் X ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது."
95
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
98
"எல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தின் X ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது. டாம்பாய் வெளியேறும் போது "
96
101
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
97
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
98
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் Y ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது."
103
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
106
"எல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தின் Y ஆயத்தொலைவை நிர்ணயிக்கிறது. டாம்பாய் வெளியேறும் போது "
100
109
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
101
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
102
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் உயரத்தை பிக்ஸல் இல் நிர்ணயிக்கிறது."
111
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
114
"எல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தின் உயரத்தை பிக்ஸல் இல் நிர்ணயிக்கிறது. டாம்பாய் "
115
"வெளியேறும் போது சேமிக்கிறது."
104
117
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
105
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
106
msgstr "டாம்பாய் வெளியேறும் போது சேமித்த தேடல் சாளரத்தின் அகலத்தை பிக்ஸல் இல் நிர்ணயிக்கிறது."
118
msgid "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
120
"எல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தின் அகலத்தை பிக்ஸல் இல் நிர்ணயிக்கிறது. டாம்பாய் "
121
"வெளியேறும் போது சேமிக்கிறது."
108
123
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
109
msgid "Enable Auto bulleted lists."
110
msgstr "தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து "
112
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
113
124
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
114
125
msgstr "நடு சொடுக்கு ஒட்டு சின்னத்தை இயல்படுத்து "
116
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
127
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
117
128
msgid "Enable Tray Icon"
118
129
msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து"
120
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
131
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
121
132
msgid "Enable WikiWord highlighting"
122
133
msgstr "விகிவோர்ட் சிறப்புச்சுட்டலை செயல்படச்செய்"
135
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
136
msgid "Enable automatic bulleted lists."
137
msgstr "தானியங்கி எண்ணிட்ட பட்டியலை இயல்படுத்து "
124
139
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
125
140
msgid "Enable closing notes with escape."
126
141
msgstr "எஸ்கேப் விசையால் குறிப்பை மூடுதலை செயல்படுத்து."
1013
1050
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
1015
1052
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
1016
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
1017
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
1018
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
1053
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
1054
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
1055
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
1019
1056
msgid "Server not responding. Try again later."
1020
1057
msgstr "சேவையகம் பதில் தரவில்லை. மீண்டும் பிறகு முயற்சி செய்யவும்."
1022
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
1059
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
1023
1060
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1024
1061
msgstr "ஒத்திசைவு தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
1026
1063
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1027
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
1064
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1028
1065
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
1029
1066
msgstr "Tomboy இணைய அங்கீகாரம் வெற்றி"
1031
1068
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1032
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
1069
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
1034
1071
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
1035
1072
"synchronizing."
1036
1073
msgstr "Tomboy விருப்பங்கள் சாளரத்திற்கு வந்து சேமி என்பதை அழுத்தி ஒத்திசைவை துவக்கவும்."
1038
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
1075
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
1039
1076
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1040
1077
msgstr "இணைக்கப்பட்டது. ஒத்திசைவு ஆரம்பிக்க சேமி என்பதை அழுத்தவும்"
1042
1079
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1043
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1044
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
1080
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
1081
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
1045
1082
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1046
1083
msgstr "உலாவியில் அங்கீகரிக்கிறது (இணைப்பை மறுஅமைக்க அழுத்தவும்)"
1048
1085
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1049
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
1086
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
1050
1087
msgid "Set the default browser and try again"
1051
1088
msgstr "முன்னிருப்பு உலாவியை அமைதது மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
1053
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
1090
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
1092
msgstr "டாம்பாய் வலை"
1094
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
1096
msgid "Export All Notes to {0}"
1097
msgstr "எல்லா குறிப்புகளைகளையும் {0} க்கு ஏற்றுமதி செய்க"
1099
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
1101
msgid "Start exporting notes to {0}"
1102
msgstr "{0} க்கு குறிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய ஆரம்பி"
1104
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
1106
msgid "Export selected notebook to {0}"
1107
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு புத்தகத்தை {0} க்கு ஏற்றுமதி செய்க"
1109
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
1111
msgid "Start exporting notebook to {0}"
1112
msgstr "{0} க்கு நோட்டுப்புத்தகத்தை ஏற்றுமதி செய்யத் துவங்கு"
1114
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
1115
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1117
msgstr "_T கருவிகள்"
1119
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
1121
msgstr "ஏற்றுமதி செய்க"
1123
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
1124
msgid "Export your notes."
1125
msgstr "குறிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க"
1127
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
1129
msgid "Export All Notes To {0}"
1130
msgstr "எல்லா குறிப்புகளையும் {0} க்கு ஏற்றுமதி செய்க"
1132
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
1134
msgid "Export Selected Notebook To {0}"
1135
msgstr "{0} க்கு தேர்வு செய்த குறிப்பு புத்தகத்தை ஏற்றுமதி செய்க"
1137
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
1139
msgid "All Notes {0} Export"
1140
msgstr "அனைத்து குறிப்புகள் {0} ஏற்றுமதி"
1142
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
1143
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
1144
msgid "Could not export, access denied."
1145
msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை, அணுகல் மறுக்கப்பட்டது."
1147
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
1148
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
1149
msgid "Could not export, folder does not exist."
1150
msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை. அடைவு இருப்பில் இல்லை."
1152
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
1153
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
1155
msgid "Could not export: {0}"
1156
msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை: {0}"
1158
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
1159
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
1160
msgid "Unknown error."
1161
msgstr "தெரியாத பிழை."
1163
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
1164
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
1165
msgid "Unfiled Notes"
1166
msgstr "நிரப்பாத குறிப்புகள்"
1168
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
1170
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
1171
msgstr "உங்கள் குறிப்புகள் \"{0}\" க்கு ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது."
1173
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
1174
msgid "Notes exported successfully"
1175
msgstr "குறிப்புகள் வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது."
1177
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
1179
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
1180
msgstr "கோப்புகளை \"{0}\" இல் சேமிக்க முடியவில்லை."
1182
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
1183
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
1185
msgid "Create destination folder for {0} export"
1186
msgstr "{0} ஏற்றுமதிக்கு இலக்கு அடைவை உருவாக்கு"
1188
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
1054
1189
msgid "Search All Notes"
1055
1190
msgstr "அனைத்து குறிப்புகளையும் தேடு"
1437
1573
msgid "Alwa_ys rename links"
1438
1574
msgstr "_y எப்போதும் இணைப்புகளை மறுபெயரிடு"
1440
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1576
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
1441
1577
msgid "Find in This Note"
1442
1578
msgstr "இந்த குறிப்பில் தேடுக"
1444
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1580
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
1445
1581
msgid "_Link to New Note"
1446
1582
msgstr "புதிய குறிப்புக்கு இணைப்பு (_L)"
1448
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1584
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
1450
1586
msgstr "உரை (_x)"
1452
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1588
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
1453
1589
msgid "_Find in This Note"
1454
1590
msgstr "இந்த குறிப்பில் தேடுக"
1456
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1592
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
1457
1593
msgid "Clos_e All Notes"
1458
1594
msgstr "அனைத்து குறிப்புகளையும் மூடு (_e)"
1460
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1596
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
1464
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1465
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1466
msgstr "உங்கள் குறிப்புகளில் தேடுக (Ctrl-Shift-F)"
1600
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
1601
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1602
msgid "Search your notes"
1603
msgstr "உங்கள் குறிப்புகளை தேடு"
1468
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1605
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1470
1607
msgstr "இணைப்பு"
1472
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1473
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1474
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை ஒரு புதிய குறிப்புக்கு இணைக்கவும் (Ctrl-L)"
1609
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
1610
msgid "Link selected text to a new note"
1611
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை ஒரு புதிய குறிப்புக்கு இணைக்கவும்"
1476
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1613
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
1478
1615
msgstr "உரை (_T)"
1480
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1617
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
1481
1618
msgid "Set properties of text"
1482
1619
msgstr "உரைக்கு பண்புகளை அமை"
1484
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1621
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
1486
1623
msgstr "கருவிகள் (_o)"
1488
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1625
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
1489
1626
msgid "Use tools on this note"
1490
1627
msgstr "இந்த குறிப்புக்கான கருவிகளை பயன்படுத்து"
1492
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1629
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
1493
1630
msgid "Delete this note"
1494
1631
msgstr "இந்த குறிப்பினை அழி"
1496
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1633
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1497
1634
msgid "Synchronize Notes"
1498
1635
msgstr "குறிப்புகளை ஒத்திசை"
1500
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1637
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
1639
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
1640
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
1642
"இது ஒரு வார்புரு குறிப்பு. இது வழக்கமான குறிப்புகளின் முன்னிருப்பு உள்ளடக்கத்தை "
1643
"நிர்ணயிக்கிறது. அது குறிப்பு மெனுவிலோ தெடல் சாளரத்திலோ காணாது."
1645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
1646
msgid "Convert to regular note"
1647
msgstr "வழக்கமான குறிப்பாக மாற்றவும்"
1649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
1651
msgstr "_z அளவை சேமி"
1653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
1654
msgid "Save Se_lection"
1655
msgstr "_l தேர்வை சேமி"
1657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
1659
msgstr "_T தலைப்பை சேமி "
1661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
1501
1662
msgid "_Find..."
1502
1663
msgstr "தேடு... (_F)"
1504
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
1505
1666
msgid "Find _Next"
1506
1667
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_N)"
1508
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1669
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
1509
1670
msgid "Find _Previous"
1510
1671
msgstr "முந்தையதை தேடு (_P)"
1512
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
1513
1674
msgid "Cannot create note"
1514
1675
msgstr "குறிப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
1516
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1677
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
1518
1679
msgstr "தேடு: (_F)"
1520
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1681
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
1521
1682
msgid "_Previous"
1522
1683
msgstr "முந்தையது (_P)"
1524
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
1685
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
1526
1687
msgstr "(_N) அடுத்து"
1528
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1689
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1530
1691
msgstr "தடிமன் (_B)"
1532
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1693
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
1533
1694
msgid "_Italic"
1534
1695
msgstr "சாய்வு (_I)"
1536
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1697
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
1537
1698
msgid "_Strikeout"
1538
1699
msgstr "அடித்தல் (_S)"
1540
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1701
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
1541
1702
msgid "_Highlight"
1542
1703
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தல் (_H)"
1544
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1705
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
1545
1706
msgid "Font Size"
1546
1707
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
1548
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1709
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
1549
1710
msgid "_Normal"
1550
1711
msgstr "இயல்பான (_N)"
1552
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1713
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
1554
1715
msgstr "மிகப்பெரிய"
1556
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1717
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
1558
1719
msgstr "பெரிய (_L)"
1560
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1721
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
1562
1723
msgstr "சிறிய (_m)"
1564
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1725
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
1565
1726
msgid "Increase Font Size"
1566
1727
msgstr "எழுத்துரு அளவு ஐ அதிகமாக்குக"
1568
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1729
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
1569
1730
msgid "Decrease Font Size"
1570
1731
msgstr "எழுத்துரு அளவு ஐ குறைவாக்குக"
1572
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1733
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
1573
1734
msgid "Bullets"
1574
1735
msgstr "குண்டு அடையாளக் குறிப்புகள்"
1666
1827
"உதவுகிறது. எ-டு: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1668
1829
#. Show notes menu keybinding...
1669
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
1830
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
1670
1831
msgid "Show notes _menu"
1671
1832
msgstr "குறிப்புகள் பட்டியை காட்டு"
1673
1834
#. Open Start Here keybinding...
1674
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
1835
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
1675
1836
msgid "Open \"_Start Here\""
1676
1837
msgstr "\"_இங்கே தொடங்கு\" ஐ திறக்கவும்."
1678
1839
#. Create new note keybinding...
1679
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
1840
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
1680
1841
msgid "Create _new note"
1681
1842
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
1683
1844
#. Open Search All Notes window keybinding...
1684
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
1845
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
1685
1846
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1686
1847
msgstr "\"_அனைத்து குறிப்புகளையும் தேடு\" ஐ திறக்கவும்"
1688
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
1849
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
1689
1850
msgid "Ser_vice:"
1690
1851
msgstr "_v சேவை:"
1692
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
1853
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
1693
1854
msgid "Not configurable"
1694
1855
msgstr "வடிவமைக்க இயலாது"
1696
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
1857
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
1697
1858
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
1698
1859
msgstr "_y பின்னணியில் தானியங்கியாக ஒவ்வொ ரு காலத்திலும் இசைவி"
1700
1861
#. Translators: See above comment for details on
1701
1862
#. this string.
1702
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
1863
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1703
1864
msgid "Minutes"
1704
1865
msgstr "நிமிடங்கள்"
1706
1867
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1707
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1868
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
1708
1869
msgid "_Advanced..."
1709
1870
msgstr "_A மேம்பட்ட..."
1711
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
1872
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
1712
1873
msgid "The following add-ins are installed"
1713
1874
msgstr "பின் வரும் உள்கூட்டுகள் நிறுவப்பட்டுள்ளன:"
1715
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
1876
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
1716
1877
msgid "Get More Add-Ins..."
1717
1878
msgstr "மேலும் கூடுதல் சேர்ப்புகளை பெறு..."
1719
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
1880
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
1720
1881
msgid "_Enable"
1721
1882
msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
1723
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
1884
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
1724
1885
msgid "_Disable"
1725
1886
msgstr "செயல் _ந நீக்கு"
1727
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
1888
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
1728
1889
msgid "Not Implemented"
1729
1890
msgstr "அமுல் படுத்தவில்லை"
1731
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
1892
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
1732
1893
#, csharp-format
1733
1894
msgid "{0} Preferences"
1734
1895
msgstr "{0} முன்னுரிமைகள்"
1736
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
1897
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
1737
1898
msgid "Choose Note Font"
1738
1899
msgstr "குறிப்பு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1740
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
1901
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
1741
1902
msgid "Other Synchronization Options"
1742
1903
msgstr "மற்ற ஒத்திசைவு விருப்பங்கள்"
1744
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1905
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
1746
1907
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1747
1908
"configured synchronization server:"
1748
1909
msgstr "உள்ளமை குறிப்பு மற்றும் வடிவமைத்த வழங்கன் குறிப்பு இடையே முரண்பாடு கண்டால்:"
1750
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
1911
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1751
1912
msgid "Always ask me what to do."
1752
1913
msgstr "என்ன செய்வதென எப்போதும் கேள்"
1754
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
1915
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
1755
1916
msgid "Rename my local note."
1756
1917
msgstr "என் உள்ளமை குறிப்பை பெயர் மாற்றுக:"
1758
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
1919
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1759
1920
msgid "Replace my local note with the server's update."
1760
1921
msgstr "என் உள் குறிப்பு ஐ வழங்கனின் குறிப்பால் இற்றைப்படுத்துக"
1762
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
1763
msgid "WARNING: Are you sure?"
1764
msgstr "எச்சரிக்கை: நிச்சயமாக?"
1923
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
1924
msgid "Are you sure?"
1925
msgstr " நிச்சயமாக?"
1766
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
1927
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
1768
1929
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1769
1930
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1771
1932
"உங்கள் ஒத்திசைவு அமைப்பை நீக்குவது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை.நீங்கள் புதிய அமைப்பை சேமிக்கும் "
1772
1933
"போது உங்கள் குறிப்புகளனைத்தையும் ஒத்திசைக்க கட்டாயப்படுத்தப்ப்டலாம்."
1774
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
1935
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
1775
1936
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1776
1937
msgstr "ஒத்திசைவு அமைப்பை மறுஅமைப்பு செய்கிறது"
1778
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
1939
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
1780
1941
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1781
1942
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1782
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
1943
"synchronize all of your notes again when you save new settings."
1784
"நீங்கள் வடிவமைத்த ஒத்திசைவு சேவையை செயல் முடக்கம் செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் வடிவமைப்பு இப்போது "
1785
"சுத்தப்படுத்தப்பட்டது. நீங்கள் புதிய அமைப்பை சேமிக்கும் போது உங்கள் குறிப்புகளனைத்தையும் "
1786
"ஒத்திசைக்க கட்டாயப்படுத்தப்ப்டலாம்."
1788
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
1789
msgid "Success! You're connected!"
1790
msgstr "வெற்றி! நீங்கள் இணக்கப்பட்டுவிட்டீர்கள்!"
1792
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
1945
"நீங்கள் வடிவமைத்த ஒத்திசைவு சேவையை செயல் முடக்கம் செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் ஒத்திசைவு "
1946
"வடிவமைப்பு இப்போது "
1947
"சுத்தப்படும். நீங்கள் புதிய அமைப்பை சேமிக்கும் போது உங்கள் குறிப்புகளனைத்தையும் "
1948
"ஒத்திசைக்க கட்டாயப்படுத்தப்படலாம்."
1950
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
1951
msgid "Connection successful"
1952
msgstr "இணைப்பு வெற்றி"
1954
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
1794
1956
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1796
1958
msgstr "டாம்பாய் உங்கல் குறிப்புகளை ஒத்திசைக்க தயார். அவற்றை இப்போது ஒத்திசைக்கலாமா?"
1798
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
1960
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
1799
1961
#, csharp-format
1801
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1802
"again. The {0} might be useful too."
1963
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
1964
"more information about the error."
1804
"மன்னிக்கவும். ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துள்ளது. உங்கள் தகவலை சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க. "
1805
"{0} அதற்கு உதவலாம்."
1807
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1808
msgid "Error connecting :("
1809
msgstr "இணைப்பதில் பிழை :("
1811
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
1966
"உங்கள் தகவலை சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க. பதிவேடு {0} பிழை குறித்து மேலும் தகவால்களை "
1969
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
1970
msgid "Error connecting"
1971
msgstr "இணைப்பதில் பிழை"
1973
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
1812
1974
msgid "Version:"
1813
1975
msgstr "பதிப்பு:"
1815
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
1977
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
1816
1978
msgid "Author:"
1817
1979
msgstr "ஆசிரியர்:"
1819
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
1981
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
1820
1982
msgid "Copyright:"
1821
1983
msgstr "காப்புரிமை:"
1823
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
1985
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
1824
1986
msgid "Add-in Dependencies:"
1825
1987
msgstr "உள்கூட்டு சார்புகள்"
1827
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
1989
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
1828
1990
msgid "_Search:"
1829
1991
msgstr "_த தேடல்:"
1831
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
1993
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
1833
1995
msgstr "குறிப்பு"
1835
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
1997
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
1836
1998
msgid "Last Changed"
1837
1999
msgstr "கடைசியான மாற்றம்"
1839
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
2001
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
1840
2002
msgid "Matches"
1841
2003
msgstr "ஒத்திசைவு"
1843
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
2005
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
2007
msgstr "தலைப்பு பொருத்தம்"
2009
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
1844
2010
#, csharp-format
1845
2011
msgid "{0} match"
1846
2012
msgid_plural "{0} matches"
1847
2013
msgstr[0] "({0} ஒப்பீடு)"
1848
2014
msgstr[1] "({0} ஒப்பீடுகள்)"
1850
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
2016
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
1851
2017
#, csharp-format
1852
2018
msgid "Total: {0} note"
1853
2019
msgid_plural "Total: {0} notes"
1854
2020
msgstr[0] "மொத்தம்:{0} குறிப்பு"
1855
2021
msgstr[1] "மொத்தம்:{0} குறிப்புகள்"
1857
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
2023
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
1858
2024
#, csharp-format
1859
2025
msgid "Matches: {0} note"
1860
2026
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1861
2027
msgstr[0] "ஒத்திசைவு: {0} குறிப்பு"
1862
2028
msgstr[1] "ஒத்திசைவு: {0} குறிப்புகள்"
1864
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
2030
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
2032
"No results found in the selected notebook.\n"
2033
"Click here to search across all notes."
2035
"தெர்ந்தெடுத்த குறிப்பு புத்தகத்தில் விடைகள் இல்லை.\n"
2036
"எல்லா குறிப்பு புத்தகங்களிடையேயும் தேட இங்கு சொடுக்கவும்."
2038
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
2039
msgid "Click here to search across all notebooks"
2040
msgstr "எல்லா குறிப்பு புத்தகங்களிடையேயும் தேட இங்கு சொடுக்கவும்."
2042
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
1866
2044
msgstr "குறிப்புகள்"
1868
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
1869
msgid "Cannot create new note"
1870
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
1872
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
1873
msgid "Primary Development:"
1874
msgstr "முதன்மை வளர்ச்சி:"
1876
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
1877
msgid "Contributors:"
1878
msgstr "கொடையாளர்கள்:"
1880
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
1881
msgid "translator-credits"
1882
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
1884
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
1886
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1887
"Copyright © 2004-2010 Others\n"
1889
"பதிப்புரிமை © 2004-2007 அலெக்ஸ் க்ராவலி \n"
1890
"பதிப்புரிமை © 2004-2010 மற்றவர்கள்\n"
1892
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
1893
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1894
msgstr "மேல்மேசை குறிப்பெடுத்தலுக்கு ஒரு எளிய பயன்பாடு."
1896
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
1898
msgstr "ஆரம்பபக்கம்"
1900
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
1902
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1903
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1906
"மேல்மேசை குறிப்பெடுத்தலுக்கு ஒரு எளிய பயன்பாடு.\n"
1907
"பதிப்புரிமை © 2004-2006 அலெக்ஸ் க்ராவலி <alex@beatniksoftware.com>\n"
1909
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
1912
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
1913
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
1914
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
1915
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1918
" --version\t\t\tபதிப்புத் தகவலை அச்சிடுக.\n"
1919
" --help\t\t\tஇந்த பயன்பாடு செய்தியை அச்சிடுக.\n"
1920
" --note-path [path]\t\tஇந்த அடைவில் தரவை ஏற்று/சேமி.\n"
1921
" --search [text]\t\tஎல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தை தேடும் உரையுடன் "
1924
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
1926
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1927
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1928
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
1929
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
1930
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
1932
" --new-note\t\t\tபுதிய குறிப்பை உருவாக்கி அதைக்காட்டவும்.\n"
1933
" --new-note [title]\t\tபுதிய குறிப்பை உருவாக்கி அதை தலைப்புடன் காட்டவும்.\n"
1934
" --open-note [title/url]\tஇருப்பில் உள்ள தலைப்பு ஒத்திசைவான குறிப்பை காட்டவும்.\n"
1935
" --start-here\t\t\tஇங்கே துவங்கு குறிப்பை காட்டவும்.\n"
1936
" --highlight-search [text]\t உரையை தேடி திறந்த குறிப்பில் சிறப்புச் சுட்டவும்.\n"
1938
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
1941
msgstr "பதிப்பு {0}"
1943
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
1947
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
1948
msgid "_About Tomboy"
1949
msgstr "டாம்பாய் _பற்றி"
1951
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1953
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
1954
"installation has been completed successfully."
1956
"\"டாம்பாய் குறிப்புகள் கையேடு\" காணப்படவில்லை. உங்கள் நிறுவல் முழுமை பெற்றதா என "
1959
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
1960
msgid "Help not found"
1961
msgstr "உதவி காணப்படவில்லை"
1963
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1964
msgid "Cannot open location"
1965
msgstr "இடத்தினை திறக்க முடியவில்லை"
1967
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
1972
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
1976
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
1978
msgid "Yesterday, {0}"
1979
msgstr "நேற்று, {0}"
1981
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
1985
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
1987
msgid "{0} day ago, {1}"
1988
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1989
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன், {1}"
1990
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன், {1}"
1992
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
1995
msgid_plural "{0} days ago"
1996
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன்"
1997
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன்"
1999
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
2001
msgid "Tomorrow, {0}"
2004
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
2008
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
2010
msgid "In {0} day, {1}"
2011
msgid_plural "In {0} days, {1}"
2012
msgstr[0] "{0} தினத்தில், {1}"
2013
msgstr[1] "{0} தினங்களில், {1}"
2015
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
2018
msgid_plural "In {0} days"
2019
msgstr[0] "{0} தினத்தில்"
2020
msgstr[1] "{0} தினங்களில்"
2022
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
2023
msgid "MMMM d, h:mm tt"
2024
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
2026
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
2030
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
2034
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
2035
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2036
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2038
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
2040
msgstr "MMMM d yyyy"
2042
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
2044
msgid "(Untitled {0})"
2045
msgstr "(தலைப்பில்லாத {0})"
2047
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
2050
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
2051
"for this note before continuing."
2053
"<b>{0}</b> என்ற பெயரில் ஒரு குறிப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. தொடரு முன் வேறு ஒரு பெயரை "
2054
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
2056
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2057
msgid "Note title taken"
2058
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு கிடைக்காது."
2060
#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
2061
msgid "_Copy Link Address"
2062
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
2064
#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
2066
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
2068
2046
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
2069
2047
#, csharp-format
2337
2311
"fuse\" ஐ /etc/init.d/boot.local க்கு அல்லது \"fuse\" ஐ /etc/modules க்கு "
2314
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
2315
msgid "Cannot create new note"
2316
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
2318
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
2319
msgid "Primary Development:"
2320
msgstr "முதன்மை வளர்ச்சி:"
2322
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
2323
msgid "Contributors:"
2324
msgstr "கொடையாளர்கள்:"
2326
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
2327
msgid "translator-credits"
2328
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
2330
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
2332
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2333
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
2335
"பதிப்புரிமை © 2004-2007 அலெக்ஸ் க்ராவலி \n"
2336
"பதிப்புரிமை © 2004-2011 மற்றவர்கள்\n"
2338
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
2339
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
2340
msgstr "மேல்மேசை குறிப்பெடுத்தலுக்கு ஒரு எளிய பயன்பாடு."
2342
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
2344
msgstr "ஆரம்ப பக்கம்"
2346
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
2348
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
2349
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2350
"<alex@beatniksoftware.com>\n"
2352
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
2354
"மேல்மேசை குறிப்பெடுத்தலுக்கு ஒரு எளிய பயன்பாடு.\n"
2355
"பதிப்புரிமை © 2004-20067அலெக்ஸ் க்ராவலி \n"
2356
"<alex@beatniksoftware.com>\n"
2357
"பதிப்புரிமை © 2004-2011 மற்றவர்கள்\n"
2359
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
2362
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
2363
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
2364
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
2365
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
2368
" --version\t\t\tபதிப்புத் தகவலை அச்சிடுக.\n"
2369
" --help\t\t\tஇந்த பயன்பாடு செய்தியை அச்சிடுக.\n"
2370
" --note-path [path]\t\tஇந்த அடைவில் தரவை ஏற்று/சேமி.\n"
2371
" --search [text]\t\tஎல்லா குறிப்புகளையும் தேடு சாளரத்தை தேடும் உரையுடன் "
2374
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
2376
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
2377
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
2378
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
2379
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
2380
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
2382
" --new-note\t\t\tபுதிய குறிப்பை உருவாக்கி அதைக்காட்டவும்.\n"
2383
" --new-note [title]\t\tபுதிய குறிப்பை உருவாக்கி அதை தலைப்புடன் காட்டவும்.\n"
2384
" --open-note [title/url]\tஇருப்பில் உள்ள தலைப்பு ஒத்திசைவான குறிப்பை காட்டவும்.\n"
2385
" --start-here\t\t\tஇங்கே துவங்கு குறிப்பை காட்டவும்.\n"
2386
" --highlight-search [text]\t உரையை தேடி திறந்த குறிப்பில் சிறப்புச் சுட்டவும்.\n"
2388
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
2391
msgstr "பதிப்பு {0}"
2393
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
2397
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
2398
msgid "_About Tomboy"
2399
msgstr "டாம்பாய் _பற்றி"
2401
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
2403
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
2404
"installation has been completed successfully."
2406
"\"டாம்பாய் குறிப்புகள் கையேடு\" காணப்படவில்லை. உங்கள் நிறுவல் முழுமை பெற்றதா என "
2409
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
2410
msgid "Help not found"
2411
msgstr "உதவி காணப்படவில்லை"
2413
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
2414
msgid "Cannot open location"
2415
msgstr "இடத்தினை திறக்க முடியவில்லை"
2417
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
2422
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
2426
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
2428
msgid "Yesterday, {0}"
2429
msgstr "நேற்று, {0}"
2431
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
2435
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
2437
msgid "{0} day ago, {1}"
2438
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
2439
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன், {1}"
2440
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன், {1}"
2442
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
2445
msgid_plural "{0} days ago"
2446
msgstr[0] "{0} நாளுக்கு முன்"
2447
msgstr[1] "{0} நாட்களுக்கு முன்"
2449
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
2451
msgid "Tomorrow, {0}"
2454
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
2458
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
2460
msgid "In {0} day, {1}"
2461
msgid_plural "In {0} days, {1}"
2462
msgstr[0] "{0} தினத்தில், {1}"
2463
msgstr[1] "{0} தினங்களில், {1}"
2465
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
2468
msgid_plural "In {0} days"
2469
msgstr[0] "{0} தினத்தில்"
2470
msgstr[1] "{0} தினங்களில்"
2472
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
2473
msgid "MMMM d, h:mm tt"
2474
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
2476
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
2480
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
2484
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
2485
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2486
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2488
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
2490
msgstr "MMMM d yyyy"
2492
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
2494
msgid "(Untitled {0})"
2495
msgstr "(தலைப்பில்லாத {0})"
2497
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
2500
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
2501
"for this note before continuing."
2503
"<b>{0}</b> என்ற பெயரில் ஒரு குறிப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. தொடரு முன் வேறு ஒரு பெயரை "
2504
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
2506
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2507
msgid "Note title taken"
2508
msgstr "குறிப்பு தலைப்பு கிடைக்காது."
2510
#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
2511
msgid "_Copy Link Address"
2512
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
2514
#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
2516
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
2518
#~ msgid "HTML Export Last Directory"
2519
#~ msgstr "கடைசி அடைவை HTML ஏற்றுமதி செய்க"
2521
#~ msgid "SSH (sshfs FUSE)"
2522
#~ msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
2524
#~ msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
2525
#~ msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
2527
#~ msgid "Really delete this note?"
2528
#~ msgstr "நிச்சயம் இந்த குறிப்பினை அழிக்க வேண்டுமா?"
2530
#~ msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
2531
#~ msgstr "உங்கள் குறிப்புகளில் தேடுக (Ctrl-Shift-F)"
2533
#~ msgid "Success! You're connected!"
2534
#~ msgstr "வெற்றி! நீங்கள் இணக்கப்பட்டுவிட்டீர்கள்!"
2340
2536
#~ msgid "_Browse..."
2341
2537
#~ msgstr "_மேலோடு..."