82
82
msgstr "Egyéni jegyzet-betűkészlet"
84
84
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
85
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
86
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
86
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
89
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak X koordinátáját, a Tomboy "
90
"kilépésekor tárolódik."
88
92
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
89
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
90
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
94
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
97
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak Y koordinátáját, a Tomboy "
98
"kilépésekor tárolódik."
92
100
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
93
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
102
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
95
"Meghatározza a Keresés ablak magasságát képpontban, a Tomboy kilépésekor "
105
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak magasságát képpontban, a "
106
"Tomboy kilépésekor tárolódik."
98
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
99
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
109
msgid "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
101
"Meghatározza a Keresés ablak szélességét képpontban, a Tomboy kilépésekor "
111
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak szélességét képpontban, a "
112
"Tomboy kilépésekor tárolódik."
104
114
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
105
msgid "Enable Auto bulleted lists."
106
msgstr "Automatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése."
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
109
115
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
110
116
msgstr "Középső gombos beillesztés engedélyezése az ikonon."
112
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
118
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
113
119
msgid "Enable Tray Icon"
114
120
msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
116
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
122
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
117
123
msgid "Enable WikiWord highlighting"
118
124
msgstr "Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése"
126
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
127
msgid "Enable automatic bulleted lists."
128
msgstr "Automatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése."
120
130
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
121
131
msgid "Enable closing notes with escape."
122
132
msgstr "A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel."
1061
1093
"Térjen vissza a Tomboy Beállítások ablakába és nyomja meg a Start gombot a "
1062
1094
"szinkronizálás megkezdéséhez."
1064
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
1096
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
1065
1097
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1066
1098
msgstr "Kapcsolódva. Nyomja meg a Mentés gombot a szinkronizálás megkezdéséhez"
1068
1100
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1069
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1070
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
1101
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
1102
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
1071
1103
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1072
1104
msgstr "Bejelentkezés böngészőben (nyomja meg a kapcsolat visszaállításához)"
1074
1106
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1075
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
1107
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
1076
1108
msgid "Set the default browser and try again"
1077
1109
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett böngészőt, és próbálja újra"
1079
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
1111
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
1115
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
1117
msgid "Export All Notes to {0}"
1118
msgstr "Minden jegyzet exportálása ebbe: {0}"
1120
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
1122
msgid "Start exporting notes to {0}"
1123
msgstr "Jegyzetek exportálásának megkezdése ebbe: {0}"
1125
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
1127
msgid "Export selected notebook to {0}"
1128
msgstr "A kijelölt jegyzettömb exportálása ebbe: {0}"
1130
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
1132
msgid "Start exporting notebook to {0}"
1133
msgstr "Jegyzettömb exportálásának megkezdése ebbe: {0}"
1135
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
1136
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1140
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
1144
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
1145
msgid "Export your notes."
1146
msgstr "Jegyzetek exportálása."
1148
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
1150
msgid "Export All Notes To {0}"
1151
msgstr "Minden jegyzet exportálása ebbe: {0}"
1153
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
1155
msgid "Export Selected Notebook To {0}"
1156
msgstr "A kijelölt jegyzettömb exportálása ebbe: {0}"
1158
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
1160
msgid "All Notes {0} Export"
1161
msgstr "Minden jegyzet {0} exportálása"
1163
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
1164
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
1165
msgid "Could not export, access denied."
1166
msgstr "Nem sikerült az exportálás, hozzáférés megtagadva."
1168
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
1169
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
1170
msgid "Could not export, folder does not exist."
1171
msgstr "Nem sikerült az exportálás, a mappa nem létezik."
1173
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
1174
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
1176
msgid "Could not export: {0}"
1177
msgstr "Nem sikerült az exportálás: {0}"
1179
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
1180
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
1181
msgid "Unknown error."
1182
msgstr "Ismeretlen hiba."
1184
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
1185
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
1186
msgid "Unfiled Notes"
1187
msgstr "Osztályozatlan jegyzetek"
1189
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
1191
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
1192
msgstr "Jegyzetei exportálva lettek a következőbe: „{0}”."
1194
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
1195
msgid "Notes exported successfully"
1196
msgstr "A jegyzetek sikeresen exportálva"
1198
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
1200
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
1201
msgstr "A fájlok mentése meghiúsult ide: „{0}”"
1203
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
1204
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
1206
msgid "Create destination folder for {0} export"
1207
msgstr "Célmappa létrehozása a(z) {0} exportáláshoz"
1209
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
1080
1210
msgid "Search All Notes"
1081
1211
msgstr "Keresés minden jegyzetben"
1470
1601
msgid "Alwa_ys rename links"
1471
1602
msgstr "_Mindig átnevezem"
1473
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1604
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
1474
1605
msgid "Find in This Note"
1475
1606
msgstr "Keresés a jegyzetben"
1477
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
1608
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
1478
1609
msgid "_Link to New Note"
1479
1610
msgstr "_Hivatkozás egy új jegyzetre"
1481
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
1612
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
1483
1614
msgstr "_Szöveg"
1485
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
1616
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
1486
1617
msgid "_Find in This Note"
1487
1618
msgstr "Keresés a _jegyzetben"
1489
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
1620
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
1490
1621
msgid "Clos_e All Notes"
1491
1622
msgstr "Minden _jegyzet bezárása"
1493
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
1624
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
1495
1626
msgstr "Keresés"
1497
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1498
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1499
msgstr "Keresés a jegyzetei között (Ctrl-Shift-F)"
1628
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
1629
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1630
msgid "Search your notes"
1631
msgstr "Keresés a jegyzetekben"
1501
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
1633
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1503
1635
msgstr "Hivatkozás"
1505
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1506
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1507
msgstr "A kijelölt szöveg hivatkozzon egy új jegyzetre (Ctrl-L)"
1637
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
1638
msgid "Link selected text to a new note"
1639
msgstr "A kijelölt szöveg hivatkozzon egy új jegyzetre"
1509
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
1641
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
1511
1643
msgstr "_Szöveg"
1513
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
1645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
1514
1646
msgid "Set properties of text"
1515
1647
msgstr "Szöveg beállításai"
1517
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
1519
1651
msgstr "_Eszközök"
1521
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
1653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
1522
1654
msgid "Use tools on this note"
1523
1655
msgstr "Eszközök használata ezen a jegyzeten"
1525
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
1657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
1526
1658
msgid "Delete this note"
1527
1659
msgstr "Jegyzet törlése"
1529
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1530
1662
msgid "Synchronize Notes"
1531
1663
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
1533
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
1665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
1667
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
1668
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
1670
"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normál jegyzetek alap tartalmát határozza "
1671
"meg, és nem jelenik meg a jegyzet menüben vagy a keresés ablakban."
1673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
1674
msgid "Convert to regular note"
1675
msgstr "Átalakítás normál jegyzetté"
1677
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
1679
msgstr "_Méret mentése"
1681
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
1682
msgid "Save Se_lection"
1683
msgstr "_Kijelölés mentése"
1685
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
1687
msgstr "_Cím mentése"
1689
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
1534
1690
msgid "_Find..."
1535
1691
msgstr "_Keresés…"
1537
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
1693
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
1538
1694
msgid "Find _Next"
1539
1695
msgstr "_Következő találat"
1541
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
1697
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
1542
1698
msgid "Find _Previous"
1543
1699
msgstr "_Előző találat"
1545
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
1701
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
1546
1702
msgid "Cannot create note"
1547
1703
msgstr "Nem hozható létre jegyzet"
1549
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
1705
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
1551
1707
msgstr "Ke_resés:"
1553
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
1709
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
1554
1710
msgid "_Previous"
1555
1711
msgstr "_Előző"
1557
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
1713
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
1559
1715
msgstr "_Tovább"
1561
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
1717
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1563
1719
msgstr "_Félkövér"
1565
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
1721
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
1566
1722
msgid "_Italic"
1569
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
1725
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
1570
1726
msgid "_Strikeout"
1571
1727
msgstr "Á_thúzott"
1573
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1729
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
1574
1730
msgid "_Highlight"
1575
1731
msgstr "_Kiemelés"
1577
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
1733
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
1578
1734
msgid "Font Size"
1579
1735
msgstr "Betűméret"
1581
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
1737
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
1582
1738
msgid "_Normal"
1583
1739
msgstr "N_ormál"
1585
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
1741
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
1587
1743
msgstr "Óriá_si"
1589
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1745
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
1593
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
1749
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
1595
1751
msgstr "Ki_csi"
1597
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
1753
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
1598
1754
msgid "Increase Font Size"
1599
1755
msgstr "Betűméret növelése"
1601
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
1757
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
1602
1758
msgid "Decrease Font Size"
1603
1759
msgstr "Betűméret csökkentése"
1605
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
1761
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
1606
1762
msgid "Bullets"
1607
1763
msgstr "Felsorolás"
1700
1856
"b>, <b><Alt>N</b>"
1702
1858
#. Show notes menu keybinding...
1703
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
1859
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
1704
1860
msgid "Show notes _menu"
1705
1861
msgstr "Jegyzetek menü _megjelenítése"
1707
1863
#. Open Start Here keybinding...
1708
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
1864
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
1709
1865
msgid "Open \"_Start Here\""
1710
1866
msgstr "„_Kezdje itt!” megnyitása"
1712
1868
#. Create new note keybinding...
1713
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
1869
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
1714
1870
msgid "Create _new note"
1715
1871
msgstr "Ú_j jegyzet létrehozása"
1717
1873
#. Open Search All Notes window keybinding...
1718
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
1874
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
1719
1875
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1720
1876
msgstr "A „Keresés _minden jegyzetben” megnyitása"
1722
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
1878
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
1723
1879
msgid "Ser_vice:"
1724
1880
msgstr "S_zolgáltatás:"
1726
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
1882
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
1727
1883
msgid "Not configurable"
1728
1884
msgstr "Nem konfigurálható"
1730
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
1886
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
1731
1887
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
1732
1888
msgstr "A_utomatikus szinkronizálás a háttérben minden"
1734
1890
#. Translators: See above comment for details on
1735
1891
#. this string.
1736
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
1892
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1737
1893
msgid "Minutes"
1738
1894
msgstr "percben"
1740
1896
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1741
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
1897
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
1742
1898
msgid "_Advanced..."
1743
1899
msgstr "Spe_ciális…"
1745
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
1901
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
1746
1902
msgid "The following add-ins are installed"
1747
1903
msgstr "A következő bővítmények vannak telepítve"
1749
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
1905
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
1750
1906
msgid "Get More Add-Ins..."
1751
1907
msgstr "További bővítmények letöltése"
1753
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
1909
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
1754
1910
msgid "_Enable"
1755
1911
msgstr "_Engedélyezés"
1757
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
1913
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
1758
1914
msgid "_Disable"
1759
1915
msgstr "_Tiltás"
1761
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
1917
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
1762
1918
msgid "Not Implemented"
1763
1919
msgstr "Nincs megvalósítva"
1765
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
1921
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
1766
1922
#, csharp-format
1767
1923
msgid "{0} Preferences"
1768
1924
msgstr "{0} beállításai"
1770
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
1926
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
1771
1927
msgid "Choose Note Font"
1772
1928
msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
1774
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
1930
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
1775
1931
msgid "Other Synchronization Options"
1776
1932
msgstr "A szinkronizálás további beállításai"
1778
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1934
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
1780
1936
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1781
1937
"configured synchronization server:"
1833
1989
"A Tomboy készen áll a jegyzetei szinkronizálására. Kívánja azokat most "
1834
1990
"szinkronizálni?"
1836
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
1992
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
1837
1993
#, csharp-format
1839
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1840
"again. The {0} might be useful too."
1995
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
1996
"more information about the error."
1842
"Elnézést, hiba történt. Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
1843
"(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
1845
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1846
msgid "Error connecting :("
1847
msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
1849
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
1998
"Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A(z) {0} naplófájl "
1999
"további információkat tartalmazhat a hibáról."
2001
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
2002
msgid "Error connecting"
2003
msgstr "Hiba a csatlakozáskor"
2005
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
1850
2006
msgid "Version:"
1851
2007
msgstr "Verzió:"
1853
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
2009
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
1854
2010
msgid "Author:"
1855
2011
msgstr "Szerző:"
1857
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
2013
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
1858
2014
msgid "Copyright:"
1859
2015
msgstr "Copyright:"
1861
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
2017
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
1862
2018
msgid "Add-in Dependencies:"
1863
2019
msgstr "Bővítmény függőségei:"
1865
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
2021
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
1866
2022
msgid "_Search:"
1867
2023
msgstr "_Keresés:"
1869
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
2025
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
1871
2027
msgstr "Jegyzet"
1873
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
2029
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
1874
2030
msgid "Last Changed"
1875
2031
msgstr "Legutóbb módosítva"
1877
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
2033
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
1878
2034
msgid "Matches"
1879
2035
msgstr "Találat"
1881
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
2037
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
2039
msgstr "Cím illeszkedik"
2041
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
1882
2042
#, csharp-format
1883
2043
msgid "{0} match"
1884
2044
msgid_plural "{0} matches"
1885
2045
msgstr[0] "{0} találat"
1886
2046
msgstr[1] "{0} találat"
1888
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
2048
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
1889
2049
#, csharp-format
1890
2050
msgid "Total: {0} note"
1891
2051
msgid_plural "Total: {0} notes"
1892
2052
msgstr[0] "Összesen {0} jegyzet"
1893
2053
msgstr[1] "Összesen {0} jegyzet"
1895
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
2055
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
1896
2056
#, csharp-format
1897
2057
msgid "Matches: {0} note"
1898
2058
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1899
2059
msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
1900
2060
msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
1902
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
2062
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
2064
"No results found in the selected notebook.\n"
2065
"Click here to search across all notes."
2067
"Nincsenek találatok a kijelölt jegyzettömbben.\n"
2068
"Kattintson ide az összes jegyzetben való kereséshez."
2070
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
2071
msgid "Click here to search across all notebooks"
2072
msgstr "Kattintson ide az összes jegyzettömbben való kereséshez"
2074
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
1904
2076
msgstr "Jegyzetek"
1906
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
1907
msgid "Cannot create new note"
1908
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
1910
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
1911
msgid "Primary Development:"
1912
msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
1914
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
1915
msgid "Contributors:"
1916
msgstr "Közreműködők:"
1918
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
1919
msgid "translator-credits"
1921
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
1922
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
1923
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
1925
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
1927
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1928
"Copyright © 2004-2010 Others\n"
1930
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1931
"Copyright © 2004-2010 mások\n"
1933
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
1934
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1935
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
1937
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
1941
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
1943
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1944
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1947
"Tomboy: Egyszerű, könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás.\n"
1948
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
1951
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
1954
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
1955
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
1956
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
1957
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1960
" --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
1961
" --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
1962
" --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
1963
"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
1964
" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
1965
"\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
1967
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
1969
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1970
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1971
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
1972
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
1973
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
1975
" --new-note\t\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
1976
" --new-note [cím]\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
1978
" --open-note [cím/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
1979
" --start-here\t\t\tA „Kezdje itt!” jegyzet megjelenítése.\n"
1980
" --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
1981
" \tmegnyitott jegyzetben.\n"
1983
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
1988
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
1992
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
1993
msgid "_About Tomboy"
1994
msgstr "A Tomboy _névjegye"
1996
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1998
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
1999
"installation has been completed successfully."
2001
"A „Tomboy jegyzetkezelő kézikönyve” nem található. Ellenőrizze, hogy a "
2002
"telepítés sikeresen fejeződött-e be."
2004
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
2005
msgid "Help not found"
2006
msgstr "Nem található súgó"
2008
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
2009
msgid "Cannot open location"
2010
msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
2012
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
2017
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
2021
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
2023
msgid "Yesterday, {0}"
2024
msgstr "Tegnap, {0}"
2026
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
2030
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
2032
msgid "{0} day ago, {1}"
2033
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
2034
msgstr[0] "{0} napja, {1}"
2035
msgstr[1] "{0} napja, {1}"
2037
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
2040
msgid_plural "{0} days ago"
2041
msgstr[0] "{0} napja"
2042
msgstr[1] "{0} napja"
2044
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
2046
msgid "Tomorrow, {0}"
2047
msgstr "Holnap, {0}"
2049
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
2053
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
2055
msgid "In {0} day, {1}"
2056
msgid_plural "In {0} days, {1}"
2057
msgstr[0] "{0} napon belül, {1}"
2058
msgstr[1] "{0} napon belül, {1}"
2060
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
2063
msgid_plural "In {0} days"
2064
msgstr[0] "{0} napon belül"
2065
msgstr[1] "{0} napon belül"
2067
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
2068
msgid "MMMM d, h:mm tt"
2069
msgstr "MMMM d., h:mm tt"
2071
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
2075
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
2077
msgstr "Nincs dátum"
2079
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
2080
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2081
msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
2083
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
2085
msgstr "yyyy. MMMM d"
2087
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
2089
msgid "(Untitled {0})"
2090
msgstr "(Névtelen {0})"
2092
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
2095
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
2096
"for this note before continuing."
2097
msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
2099
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2100
msgid "Note title taken"
2101
msgstr "A jegyzet neve foglalt"
2103
#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
2104
msgid "_Copy Link Address"
2105
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
2107
#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
2109
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
2111
2078
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
2112
2079
#, csharp-format
2380
2343
"modult. Vegye fel a „modprobe fuse” sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
2381
2344
"„fuse” sort az /etc/modules fájlba."
2346
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
2347
msgid "Cannot create new note"
2348
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
2350
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
2351
msgid "Primary Development:"
2352
msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
2354
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
2355
msgid "Contributors:"
2356
msgstr "Közreműködők:"
2358
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
2359
msgid "translator-credits"
2361
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
2362
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
2363
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
2365
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
2367
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2368
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
2370
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2371
"Copyright © 2004-2011 mások\n"
2373
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
2374
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
2375
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
2377
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
2381
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
2383
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
2384
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2385
"<alex@beatniksoftware.com>\n"
2387
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
2389
"Tomboy: Egyszerű, könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás.\n"
2390
"Copyright © 2004-2006 Alex Graveley\n"
2391
"<alex at beatniksoftware dot com>\n"
2393
"Copyright © 2004-2011 mások\n"
2395
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
2398
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
2399
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
2400
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
2401
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
2404
" --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
2405
" --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
2406
" --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
2407
"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
2408
" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
2409
"\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
2411
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
2413
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
2414
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
2415
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
2416
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
2417
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
2419
" --new-note\t\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
2420
" --new-note [cím]\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
2422
" --open-note [cím/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
2423
" --start-here\t\t\tA „Kezdje itt!” jegyzet megjelenítése.\n"
2424
" --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
2425
" \tmegnyitott jegyzetben.\n"
2427
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
2432
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
2436
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
2437
msgid "_About Tomboy"
2438
msgstr "A Tomboy _névjegye"
2440
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
2442
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
2443
"installation has been completed successfully."
2445
"A „Tomboy jegyzetkezelő kézikönyve” nem található. Ellenőrizze, hogy a "
2446
"telepítés sikeresen fejeződött-e be."
2448
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
2449
msgid "Help not found"
2450
msgstr "Nem található súgó"
2452
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
2453
msgid "Cannot open location"
2454
msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
2456
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
2461
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
2465
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
2467
msgid "Yesterday, {0}"
2468
msgstr "Tegnap, {0}"
2470
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
2474
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
2476
msgid "{0} day ago, {1}"
2477
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
2478
msgstr[0] "{0} napja, {1}"
2479
msgstr[1] "{0} napja, {1}"
2481
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
2484
msgid_plural "{0} days ago"
2485
msgstr[0] "{0} napja"
2486
msgstr[1] "{0} napja"
2488
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
2490
msgid "Tomorrow, {0}"
2491
msgstr "Holnap, {0}"
2493
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
2497
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
2499
msgid "In {0} day, {1}"
2500
msgid_plural "In {0} days, {1}"
2501
msgstr[0] "{0} napon belül, {1}"
2502
msgstr[1] "{0} napon belül, {1}"
2504
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
2507
msgid_plural "In {0} days"
2508
msgstr[0] "{0} napon belül"
2509
msgstr[1] "{0} napon belül"
2511
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
2512
msgid "MMMM d, h:mm tt"
2513
msgstr "MMMM d., h:mm tt"
2515
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
2519
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
2521
msgstr "Nincs dátum"
2523
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
2524
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2525
msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
2527
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
2529
msgstr "yyyy. MMMM d"
2531
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
2533
msgid "(Untitled {0})"
2534
msgstr "(Névtelen {0})"
2536
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
2539
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
2540
"for this note before continuing."
2541
msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
2543
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2544
msgid "Note title taken"
2545
msgstr "A jegyzet neve foglalt"
2547
#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
2548
msgid "_Copy Link Address"
2549
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
2551
#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
2553
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"