~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/tomboy/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Iain Lane, Iain Lane, Rodrigo Moya
  • Date: 2011-09-26 23:39:59 UTC
  • mfrom: (1.5.9 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926233959-0rg6nvjaxd1wvy5n
Tags: 1.8.0-1ubuntu1
[ Iain Lane ]
* Merge with Debian experimental, remaning changes:
  + Use dh-translations
  + Ubuntu patches:
    - Add Launchpad integration
    - Add app indicator support
    - Use Ubuntu One as default sync server
    - Add initial note about Ubuntu One
  + autoreconf for some of the above changes
  + Run dh_autoreconf with --as-needed to enable support in ltmain.sh

[ Rodrigo Moya ]
* [a6712fc] Disable U1 SSO patch & refresh u1_as_default_sync_source patch
  * debian/patches/06_use_ubuntu_sso.patch:
    - Disabled SSO patch, as it's not working on Oneiric, and also allows
      to remove the dependency on libubuntuone.
  * debian/patches/03_u1_as_default_sync.patch:
    - Rebased

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:17+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 15:18+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
16
 
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 
16
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
17
17
"Language: \n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82
82
msgstr "Egyéni jegyzet-betűkészlet"
83
83
 
84
84
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
85
 
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
86
 
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
 
85
msgid ""
 
86
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 
87
"exit."
 
88
msgstr ""
 
89
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak X koordinátáját, a Tomboy "
 
90
"kilépésekor tárolódik."
87
91
 
88
92
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
89
 
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
90
 
msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
 
93
msgid ""
 
94
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 
95
"exit."
 
96
msgstr ""
 
97
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak Y koordinátáját, a Tomboy "
 
98
"kilépésekor tárolódik."
91
99
 
92
100
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
93
 
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
 
101
msgid ""
 
102
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 
103
"exit."
94
104
msgstr ""
95
 
"Meghatározza a Keresés ablak magasságát képpontban, a Tomboy kilépésekor "
96
 
"tárolódik."
 
105
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak magasságát képpontban, a "
 
106
"Tomboy kilépésekor tárolódik."
97
107
 
98
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
99
 
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
 
109
msgid "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
100
110
msgstr ""
101
 
"Meghatározza a Keresés ablak szélességét képpontban, a Tomboy kilépésekor "
102
 
"tárolódik."
 
111
"Meghatározza a „Keresés minden jegyzetben” ablak szélességét képpontban, a "
 
112
"Tomboy kilépésekor tárolódik."
103
113
 
104
114
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
105
 
msgid "Enable Auto bulleted lists."
106
 
msgstr "Automatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése."
107
 
 
108
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
109
115
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
110
116
msgstr "Középső gombos beillesztés engedélyezése az ikonon."
111
117
 
112
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 
118
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
113
119
msgid "Enable Tray Icon"
114
120
msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
115
121
 
116
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 
122
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
117
123
msgid "Enable WikiWord highlighting"
118
124
msgstr "Wiki-szavak kiemelésének engedélyezése"
119
125
 
 
126
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 
127
msgid "Enable automatic bulleted lists."
 
128
msgstr "Automatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése."
 
129
 
120
130
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
121
131
msgid "Enable closing notes with escape."
122
132
msgstr "A jegyzetek bezárásának engedélyezése az Esc billentyűvel."
175
185
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
176
186
 
177
187
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
178
 
msgid "HTML Export Last Directory"
179
 
msgstr "Utolsó HTML-be exportálás könyvtára"
 
188
msgid "HTML Export Linked Notes"
 
189
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
180
190
 
181
191
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
182
 
msgid "HTML Export Linked Notes"
183
 
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
184
 
 
185
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
186
192
msgid "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
187
193
msgstr ""
188
194
"Ha le van tiltva, akkor a „Jegyzet törlése” megerősítési ablak nem jelenik "
189
195
"meg."
190
196
 
191
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 
197
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
192
198
msgid ""
193
199
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
194
200
"font when displaying notes."
196
202
"Ha az enable_custom_font engedélyezve van, a jegyzetek az itt megadott nevű "
197
203
"betűkészlettel jelennek meg."
198
204
 
199
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 
205
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
200
206
msgid ""
201
207
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
202
208
"reopened at startup."
204
210
"Ha engedélyezve van, akkor a Tomboy kilépésekor megnyitott jegyzetek "
205
211
"automatikusan újra meg lesznek nyitva indításkor."
206
212
 
207
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 
213
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
208
214
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
209
215
msgstr ""
210
216
"Ha engedélyezett, egy megnyitott jegyzet bezárható az ESC billentyű "
211
217
"lenyomásával"
212
218
 
213
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 
219
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
214
220
msgid ""
215
221
"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
216
222
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
220
226
"területen. Ennek letiltása akkor lehet hasznos, ha másik alkalmazás "
221
227
"biztosítja a tálcaikon funkcióit."
222
228
 
223
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 
229
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
224
230
msgid ""
225
231
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
226
232
"suggestions shown in the right-click menu."
228
234
"Ha be van állítva, az elgépelések vörössel alá lesznek húzva és a javítási "
229
235
"javaslatok a felbukkanó menüben jelennek meg."
230
236
 
231
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 
237
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
232
238
msgid ""
233
239
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
234
240
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
238
244
"globális billentyű-hozzárendelések engedélyezve lesznek, így a hasznos "
239
245
"Tomboy műveletek bármely alkalmazásból elérhetőek lesznek."
240
246
 
241
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 
247
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
242
248
msgid ""
243
249
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
244
250
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
247
253
"betűkészlettel jelennek meg, egyébként a rendszer alapértelmezett "
248
254
"betűkészlete lesz használva."
249
255
 
250
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 
256
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
251
257
msgid ""
252
258
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
253
259
"should run automatically the next time Tomboy starts."
255
261
"Azt jelzi, hogy a Ragadós cetlik importáló bővítmény még nem futott, így a "
256
262
"Tomboy következő indításakor le kell futnia."
257
263
 
258
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 
264
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
259
265
msgid ""
260
266
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
261
267
"menu."
263
269
"A Tomboy jegyzetmenüben megjelenő jegyzetek legkisebb számát meghatározó "
264
270
"egész."
265
271
 
266
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 
272
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
267
273
msgid ""
268
274
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
269
275
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
275
281
"szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az "
276
282
"5. Az érték percekben értendő."
277
283
 
278
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 
284
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
279
285
msgid ""
280
286
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
281
287
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
288
294
"felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó ütközések esetén "
289
295
"értesítést kér, így azokat külön-külön kezelheti."
290
296
 
291
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
297
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
292
298
msgid ""
293
299
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
294
300
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
308
314
"frissíteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a "
309
315
"jegyzetre hivatkozzon."
310
316
 
 
317
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 
318
msgid "Last Directory used in HTML Export"
 
319
msgstr "HTML exportálásban utoljára használt könyvtár"
 
320
 
311
321
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
312
322
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
313
323
msgstr "Hivatkozásfrissítés viselkedése jegyzetek átnevezésekor"
377
387
msgstr "SSHFS szinkronizálási kiszolgáló URL címe"
378
388
 
379
389
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
380
 
msgid "Saved height of Search window"
381
 
msgstr "Keresés ablak mentett magassága"
 
390
msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
 
391
msgstr "„Keresés minden jegyzetben” ablak mentett magassága"
382
392
 
383
393
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
384
 
msgid "Saved horizontal position of Search window"
385
 
msgstr "Keresés ablak mentett vízszintes pozíciója"
 
394
msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
 
395
msgstr "„Keresés minden jegyzetben” ablak mentett vízszintes pozíciója"
386
396
 
387
397
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
388
 
msgid "Saved vertical position of Search window"
389
 
msgstr "Keresés ablak mentett függőleges pozíciója"
 
398
msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
 
399
msgstr "„Keresés minden jegyzetben” ablak mentett függőleges pozíciója"
390
400
 
391
401
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
392
 
msgid "Saved width of Search window"
393
 
msgstr "Keresés ablak mentett szélessége"
 
402
msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
 
403
msgstr "„Keresés minden jegyzetben” ablak mentett szélessége"
394
404
 
395
405
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
396
406
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
634
644
msgid "Delete the selected note"
635
645
msgstr "A kijelölt jegyzet törlése"
636
646
 
637
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 
647
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
638
648
msgid "_Close"
639
649
msgstr "_Bezárás"
640
650
 
678
688
msgid "Create _New Note"
679
689
msgstr "Ú_j jegyzet"
680
690
 
681
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
 
691
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
682
692
msgid "_Search All Notes"
683
693
msgstr "Keresés _minden jegyzetben"
684
694
 
690
700
msgid "Start synchronizing notes"
691
701
msgstr "Jegyzetek szinkronizálásának megkezdése"
692
702
 
 
703
#. Addin's tab caption
 
704
#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
 
705
msgid "Advanced"
 
706
msgstr "Speciális"
 
707
 
 
708
#. Menu Note Count option
 
709
#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
 
710
msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
 
711
msgstr "A Legutóbbi listában megjelenő jegyzetek legkisebb száma (legfeljebb 18)"
 
712
 
693
713
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
694
714
msgid "What links here?"
695
715
msgstr "Mi hivatkozik erre?"
696
716
 
697
 
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
 
717
#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
 
718
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
698
719
msgid "(none)"
699
720
msgstr "(semmi)"
700
721
 
747
768
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
748
769
msgstr "Ha töröl egy ikont, akkor az véglegesen elvész."
749
770
 
 
771
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
 
772
msgid "Cannot open email"
 
773
msgstr "Nem lehet megnyitni az e-mailt"
 
774
 
 
775
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
 
776
msgid "HTML"
 
777
msgstr "HTML"
 
778
 
 
779
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
 
780
msgid "Destination for HTML Export"
 
781
msgstr "A HTML-be exportálás célja"
 
782
 
 
783
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
 
784
msgid "Export linked notes"
 
785
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása"
 
786
 
 
787
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
 
788
msgid "Include all other linked notes"
 
789
msgstr "Minden más hivatkozott jegyzet felvétele"
 
790
 
750
791
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
751
792
msgid "Export to HTML"
752
793
msgstr "Exportálás HTML-be"
761
802
msgstr "A jegyzet sikeresen exportálva"
762
803
 
763
804
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
 
805
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
 
806
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
764
807
msgid "Access denied."
765
808
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
766
809
 
767
810
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
 
811
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
 
812
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
768
813
msgid "Folder does not exist."
769
814
msgstr "A mappa nem létezik."
770
815
 
773
818
msgid "Could not save the file \"{0}\""
774
819
msgstr "A(z) „{0}” fájl mentése meghiúsult"
775
820
 
776
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
777
 
msgid "Destination for HTML Export"
778
 
msgstr "A HTML-be exportálás célja"
779
 
 
780
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
781
 
msgid "Export linked notes"
782
 
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása"
783
 
 
784
 
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
785
 
msgid "Include all other linked notes"
786
 
msgstr "Minden más hivatkozott jegyzet felvétele"
787
 
 
788
 
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
789
 
msgid "Cannot open email"
790
 
msgstr "Nem lehet megnyitni az e-mailt"
791
 
 
792
821
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
793
822
msgid "_Folder Path:"
794
823
msgstr "Ma_ppaútvonal:"
797
826
msgid "Select Synchronization Folder..."
798
827
msgstr "Válassza ki a szinkronizálási mappát…"
799
828
 
800
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
 
829
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
801
830
msgid "Folder path field is empty."
802
831
msgstr "A mappaútvonal mező üres."
803
832
 
804
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
 
833
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
805
834
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
806
835
msgstr "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
807
836
 
808
 
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
 
837
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
809
838
msgid "Local Folder"
810
839
msgstr "Helyi mappa"
811
840
 
868
897
 
869
898
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
870
899
msgid ""
871
 
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
872
 
"the text that new Today notes have."
 
900
"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
 
901
"notes have."
873
902
msgstr ""
874
 
"A <span weight=\"bold\">Ma: sablon</span> jegyzet módosításával személyre "
875
 
"szabhatja az új Ma jegyzetek szövegét."
 
903
"A <b>Ma: sablon</b> jegyzet módosításával személyre szabhatja az új Ma "
 
904
"jegyzetek szövegét."
876
905
 
877
906
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
878
907
msgid "_Open Today: Template"
897
926
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
898
927
msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
899
928
 
 
929
#. Adding menu item when note is opened and window created
 
930
#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
 
931
msgid "Remove broken links"
 
932
msgstr "Törött hivatkozások eltávolítása"
 
933
 
900
934
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
901
935
msgid "Add a sketch"
902
936
msgstr "Vázlat hozzáadása"
903
937
 
904
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
 
938
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
905
939
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
906
940
msgid "Se_rver:"
907
941
msgstr "_Kiszolgáló:"
908
942
 
909
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
910
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
 
943
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
 
944
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
911
945
msgid "User_name:"
912
946
msgstr "_Felhasználónév:"
913
947
 
914
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
 
948
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
915
949
msgid "_Folder Path (optional):"
916
950
msgstr "M_appaútvonal (elhagyható):"
917
951
 
918
952
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
919
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
 
953
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
920
954
msgid ""
921
955
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
922
956
"added to a running SSH daemon."
924
958
"Az SSH szinkronizálás megköveteli, hogy a kiszolgáló és felhasználó meglévő "
925
959
"kulcspárja egy futó SSH démonhoz legyen adva."
926
960
 
927
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
 
961
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
928
962
msgid "Server or username field is empty."
929
963
msgstr "A kiszolgáló vagy felhasználónév mező üres."
930
964
 
931
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
932
 
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
933
 
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
 
965
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
 
966
msgid "SSH"
 
967
msgstr "SSH"
934
968
 
935
 
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
 
969
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
936
970
msgid ""
937
971
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
938
972
"to a running SSH daemon."
959
993
 
960
994
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
961
995
#, csharp-format
962
 
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
963
 
msgstr "<b>{0}</b> / <b>{1}</b> ragadós cetli sikeresen importálva."
 
996
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
 
997
msgid_plural "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
 
998
msgstr[0] "<b>{0}</b> / <b>{1}</b> ragadós cetli sikeresen importálva."
 
999
msgstr[1] "<b>{0}</b> / <b>{1}</b> ragadós cetli sikeresen importálva."
964
1000
 
965
 
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
 
1001
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
966
1002
msgid "Untitled"
967
1003
msgstr "Névtelen"
968
1004
 
969
 
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
 
1005
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
970
1006
msgid "Sticky Note: "
971
1007
msgstr "Ragadós cetli: "
972
1008
 
990
1026
msgid "_Underline"
991
1027
msgstr "_Aláhúzás"
992
1028
 
993
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
 
1029
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
994
1030
msgid "_URL:"
995
1031
msgstr "_URL:"
996
1032
 
997
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
 
1033
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
998
1034
msgid "_Password:"
999
1035
msgstr "_Jelszó:"
1000
1036
 
1001
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
 
1037
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
1002
1038
msgid "URL, username, or password field is empty."
1003
1039
msgstr "Az URL, felhasználónév vagy jelszó mező üres."
1004
1040
 
1005
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
1006
 
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
1007
 
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
 
1041
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
 
1042
msgid "WebDAV"
 
1043
msgstr "WebDAV"
1008
1044
 
1009
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
 
1045
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
1010
1046
msgid ""
1011
1047
"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
1012
1048
"incorrect user name and/or password."
1019
1055
#. Save configuration into GConf
1020
1056
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
1021
1057
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
1022
 
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
 
1058
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
1023
1059
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
1024
1060
msgstr "A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következő üzenettel:"
1025
1061
 
1026
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
1027
 
msgid "Tomboy Web"
1028
 
msgstr "Tomboy web"
1029
 
 
1030
1062
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
1031
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 
1063
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
1032
1064
msgid "Connect to Server"
1033
1065
msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
1034
1066
 
1037
1069
msgstr "Kapcsolódva"
1038
1070
 
1039
1071
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
1040
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
1041
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
1042
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
 
1072
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
 
1073
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
 
1074
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
1043
1075
msgid "Server not responding. Try again later."
1044
1076
msgstr "A kiszolgáló nem válaszol. Próbálja újra később."
1045
1077
 
1046
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
 
1078
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
1047
1079
msgid "Authorization Failed, Try Again"
1048
1080
msgstr "A bejelentkezés meghiúsult, próbálja újra"
1049
1081
 
1050
1082
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1051
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
 
1083
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
1052
1084
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
1053
1085
msgstr "A Tomboy webes bejelentkezés sikeres"
1054
1086
 
1055
1087
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
1056
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
 
1088
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
1057
1089
msgid ""
1058
1090
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
1059
1091
"synchronizing."
1061
1093
"Térjen vissza a Tomboy Beállítások ablakába és nyomja meg a Start gombot a "
1062
1094
"szinkronizálás megkezdéséhez."
1063
1095
 
1064
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
 
1096
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
1065
1097
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
1066
1098
msgstr "Kapcsolódva. Nyomja meg a Mentés gombot a szinkronizálás megkezdéséhez"
1067
1099
 
1068
1100
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
1069
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
1070
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
 
1101
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
 
1102
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
1071
1103
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
1072
1104
msgstr "Bejelentkezés böngészőben (nyomja meg a kapcsolat visszaállításához)"
1073
1105
 
1074
1106
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
1075
 
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
 
1107
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
1076
1108
msgid "Set the default browser and try again"
1077
1109
msgstr "Állítsa be az alapértelmezett böngészőt, és próbálja újra"
1078
1110
 
1079
 
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
 
1111
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
 
1112
msgid "Tomboy Web"
 
1113
msgstr "Tomboy web"
 
1114
 
 
1115
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
 
1116
#, csharp-format
 
1117
msgid "Export All Notes to {0}"
 
1118
msgstr "Minden jegyzet exportálása ebbe: {0}"
 
1119
 
 
1120
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
 
1121
#, csharp-format
 
1122
msgid "Start exporting notes to {0}"
 
1123
msgstr "Jegyzetek exportálásának megkezdése ebbe: {0}"
 
1124
 
 
1125
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
 
1126
#, csharp-format
 
1127
msgid "Export selected notebook to {0}"
 
1128
msgstr "A kijelölt jegyzettömb exportálása ebbe: {0}"
 
1129
 
 
1130
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
 
1131
#, csharp-format
 
1132
msgid "Start exporting notebook to {0}"
 
1133
msgstr "Jegyzettömb exportálásának megkezdése ebbe: {0}"
 
1134
 
 
1135
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
 
1136
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 
1137
msgid "_Tools"
 
1138
msgstr "_Eszközök"
 
1139
 
 
1140
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
 
1141
msgid "Export"
 
1142
msgstr "Exportálás"
 
1143
 
 
1144
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
 
1145
msgid "Export your notes."
 
1146
msgstr "Jegyzetek exportálása."
 
1147
 
 
1148
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
 
1149
#, csharp-format
 
1150
msgid "Export All Notes To {0}"
 
1151
msgstr "Minden jegyzet exportálása ebbe: {0}"
 
1152
 
 
1153
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
 
1154
#, csharp-format
 
1155
msgid "Export Selected Notebook To {0}"
 
1156
msgstr "A kijelölt jegyzettömb exportálása ebbe: {0}"
 
1157
 
 
1158
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
 
1159
#, csharp-format
 
1160
msgid "All Notes {0} Export"
 
1161
msgstr "Minden jegyzet {0} exportálása"
 
1162
 
 
1163
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
 
1164
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
 
1165
msgid "Could not export, access denied."
 
1166
msgstr "Nem sikerült az exportálás, hozzáférés megtagadva."
 
1167
 
 
1168
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
 
1169
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
 
1170
msgid "Could not export, folder does not exist."
 
1171
msgstr "Nem sikerült az exportálás, a mappa nem létezik."
 
1172
 
 
1173
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
 
1174
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
 
1175
#, csharp-format
 
1176
msgid "Could not export: {0}"
 
1177
msgstr "Nem sikerült az exportálás: {0}"
 
1178
 
 
1179
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
 
1180
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
 
1181
msgid "Unknown error."
 
1182
msgstr "Ismeretlen hiba."
 
1183
 
 
1184
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
 
1185
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
 
1186
msgid "Unfiled Notes"
 
1187
msgstr "Osztályozatlan jegyzetek"
 
1188
 
 
1189
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
 
1190
#, csharp-format
 
1191
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
 
1192
msgstr "Jegyzetei exportálva lettek a következőbe: „{0}”."
 
1193
 
 
1194
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
 
1195
msgid "Notes exported successfully"
 
1196
msgstr "A jegyzetek sikeresen exportálva"
 
1197
 
 
1198
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
 
1199
#, csharp-format
 
1200
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
 
1201
msgstr "A fájlok mentése meghiúsult ide: „{0}”"
 
1202
 
 
1203
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
 
1204
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
 
1205
#, csharp-format
 
1206
msgid "Create destination folder for {0} export"
 
1207
msgstr "Célmappa létrehozása a(z) {0} exportáláshoz"
 
1208
 
 
1209
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
1080
1210
msgid "Search All Notes"
1081
1211
msgstr "Keresés minden jegyzetben"
1082
1212
 
1129
1259
msgid "C_reate"
1130
1260
msgstr "_Létrehozás"
1131
1261
 
1132
 
#. The templateNoteTite should show the name of the
1133
 
#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
1134
 
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
1135
 
#. Notebook Template".  Translators should place the
1136
 
#. name of the notebook accordingly using "{0}".
1137
 
#. TODO: Figure out how to make this note for
1138
 
#. translators appear properly.
1139
 
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
1140
 
#, csharp-format
1141
 
msgid "{0} Notebook Template"
1142
 
msgstr "{0} jegyzettömb-sablon"
1143
 
 
1144
 
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
1145
 
msgid "All Notes"
1146
 
msgstr "Minden jegyzet"
1147
 
 
1148
 
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
1149
 
msgid "Unfiled Notes"
1150
 
msgstr "Osztályozatlan jegyzetek"
1151
 
 
1152
1262
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
1153
1263
msgid "Note_books"
1154
1264
msgstr "_Jegyzettömbök"
1188
1298
msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
1189
1299
 
1190
1300
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
1191
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
 
1301
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
1192
1302
msgid "Notebooks"
1193
1303
msgstr "Jegyzettömbök"
1194
1304
 
1195
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 
1305
#. The templateNoteTite should show the name of the
 
1306
#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
 
1307
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
 
1308
#. Notebook Template".  Translators should place the
 
1309
#. name of the notebook accordingly using "{0}".
 
1310
#. TODO: Figure out how to make this note for
 
1311
#. translators appear properly.
 
1312
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
 
1313
#, csharp-format
 
1314
msgid "{0} Notebook Template"
 
1315
msgstr "{0} jegyzettömb-sablon"
 
1316
 
 
1317
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
 
1318
msgid "New Note"
 
1319
msgstr "Új jegyzet"
 
1320
 
 
1321
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
 
1322
msgid "All Notes"
 
1323
msgstr "Minden jegyzet"
 
1324
 
 
1325
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
1196
1326
msgid "Really delete this notebook?"
1197
1327
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzettömböt?"
1198
1328
 
1199
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
 
1329
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
1200
1330
msgid ""
1201
1331
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
1202
1332
"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
1218
1348
msgid "New \"{0}\" Note"
1219
1349
msgstr "Új „{0}” jegyzet"
1220
1350
 
1221
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
 
1351
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
1222
1352
msgid "Place this note into a notebook"
1223
1353
msgstr "Jegyzet elhelyezése jegyzettömbbe"
1224
1354
 
1225
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
 
1355
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
1226
1356
msgid "Notebook"
1227
1357
msgstr "Jegyzettömb"
1228
1358
 
1229
 
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
 
1359
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
1230
1360
msgid "_New notebook..."
1231
1361
msgstr "Új jeg_yzettömb…"
1232
1362
 
1233
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1568
1234
 
msgid "Really delete this note?"
1235
 
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzetet?"
1236
 
 
1237
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1571
 
1363
#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
 
1364
#, csharp-format
 
1365
msgid "New Note {0}"
 
1366
msgstr "{0}. új jegyzet"
 
1367
 
 
1368
#: ../Tomboy/Note.cs:1607
 
1369
#, csharp-format
 
1370
msgid "Really delete \"{0}\"?"
 
1371
msgstr "Biztosan törli a következőt: „{0}”?"
 
1372
 
 
1373
#: ../Tomboy/Note.cs:1610
1238
1374
#, csharp-format
1239
1375
msgid "Really delete this {0} note?"
1240
1376
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
1241
1377
msgstr[0] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
1242
1378
msgstr[1] "Biztosan törli ezt a(z) {0} jegyzetet?"
1243
1379
 
1244
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1582
 
1380
#: ../Tomboy/Note.cs:1621
1245
1381
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1246
1382
msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
1247
1383
 
1248
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1616
 
1384
#: ../Tomboy/Note.cs:1655
1249
1385
#, csharp-format
1250
1386
msgid ""
1251
1387
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1256
1392
"lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a(z) {0} írásához. A hiba "
1257
1393
"részletei a(z) {1} alatt találhatók."
1258
1394
 
1259
 
#: ../Tomboy/Note.cs:1632
 
1395
#: ../Tomboy/Note.cs:1671
1260
1396
msgid "Error saving note data."
1261
1397
msgstr "Hiba a jegyzet adatainak mentésekor."
1262
1398
 
1263
1399
#. New Note Template
1264
1400
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
1265
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
 
1401
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
1266
1402
msgid "New Note Template"
1267
1403
msgstr "Új jegyzet sablonja"
1268
1404
 
1390
1526
"automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
1391
1527
 
1392
1528
#. Attempt to find an existing Start Here note
1393
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
 
1529
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
1394
1530
msgid "Start Here"
1395
1531
msgstr "Kezdje itt!"
1396
1532
 
1398
1534
msgid "Using Links in Tomboy"
1399
1535
msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
1400
1536
 
1401
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
1402
 
#, csharp-format
1403
 
msgid "New Note {0}"
1404
 
msgstr "{0}. új jegyzet"
1405
 
 
1406
1537
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1407
1538
#. it so it can be easily overwritten
1408
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
 
1539
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
1409
1540
msgid "Describe your new note here."
1410
1541
msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
1411
1542
 
1470
1601
msgid "Alwa_ys rename links"
1471
1602
msgstr "_Mindig átnevezem"
1472
1603
 
1473
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
 
1604
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
1474
1605
msgid "Find in This Note"
1475
1606
msgstr "Keresés a jegyzetben"
1476
1607
 
1477
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
 
1608
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
1478
1609
msgid "_Link to New Note"
1479
1610
msgstr "_Hivatkozás egy új jegyzetre"
1480
1611
 
1481
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
 
1612
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
1482
1613
msgid "Te_xt"
1483
1614
msgstr "_Szöveg"
1484
1615
 
1485
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
 
1616
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
1486
1617
msgid "_Find in This Note"
1487
1618
msgstr "Keresés a _jegyzetben"
1488
1619
 
1489
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
 
1620
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
1490
1621
msgid "Clos_e All Notes"
1491
1622
msgstr "Minden _jegyzet bezárása"
1492
1623
 
1493
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
 
1624
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
1494
1625
msgid "Search"
1495
1626
msgstr "Keresés"
1496
1627
 
1497
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
1498
 
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1499
 
msgstr "Keresés a jegyzetei között (Ctrl-Shift-F)"
 
1628
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
 
1629
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
 
1630
msgid "Search your notes"
 
1631
msgstr "Keresés a jegyzetekben"
1500
1632
 
1501
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
 
1633
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1502
1634
msgid "Link"
1503
1635
msgstr "Hivatkozás"
1504
1636
 
1505
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1506
 
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1507
 
msgstr "A kijelölt szöveg hivatkozzon egy új jegyzetre (Ctrl-L)"
 
1637
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
 
1638
msgid "Link selected text to a new note"
 
1639
msgstr "A kijelölt szöveg hivatkozzon egy új jegyzetre"
1508
1640
 
1509
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 
1641
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
1510
1642
msgid "_Text"
1511
1643
msgstr "_Szöveg"
1512
1644
 
1513
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
 
1645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
1514
1646
msgid "Set properties of text"
1515
1647
msgstr "Szöveg beállításai"
1516
1648
 
1517
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
1649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
1518
1650
msgid "T_ools"
1519
1651
msgstr "_Eszközök"
1520
1652
 
1521
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
 
1653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
1522
1654
msgid "Use tools on this note"
1523
1655
msgstr "Eszközök használata ezen a jegyzeten"
1524
1656
 
1525
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
 
1657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
1526
1658
msgid "Delete this note"
1527
1659
msgstr "Jegyzet törlése"
1528
1660
 
1529
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 
1661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
1530
1662
msgid "Synchronize Notes"
1531
1663
msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
1532
1664
 
1533
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
 
1665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
 
1666
msgid ""
 
1667
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
 
1668
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
 
1669
msgstr ""
 
1670
"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normál jegyzetek alap tartalmát határozza "
 
1671
"meg, és nem jelenik meg a jegyzet menüben vagy a keresés ablakban."
 
1672
 
 
1673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
 
1674
msgid "Convert to regular note"
 
1675
msgstr "Átalakítás normál jegyzetté"
 
1676
 
 
1677
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
 
1678
msgid "Save Si_ze"
 
1679
msgstr "_Méret mentése"
 
1680
 
 
1681
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
 
1682
msgid "Save Se_lection"
 
1683
msgstr "_Kijelölés mentése"
 
1684
 
 
1685
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
 
1686
msgid "Save _Title"
 
1687
msgstr "_Cím mentése"
 
1688
 
 
1689
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
1534
1690
msgid "_Find..."
1535
1691
msgstr "_Keresés…"
1536
1692
 
1537
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
 
1693
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
1538
1694
msgid "Find _Next"
1539
1695
msgstr "_Következő találat"
1540
1696
 
1541
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
 
1697
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
1542
1698
msgid "Find _Previous"
1543
1699
msgstr "_Előző találat"
1544
1700
 
1545
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
 
1701
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
1546
1702
msgid "Cannot create note"
1547
1703
msgstr "Nem hozható létre jegyzet"
1548
1704
 
1549
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
 
1705
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
1550
1706
msgid "_Find:"
1551
1707
msgstr "Ke_resés:"
1552
1708
 
1553
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
 
1709
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
1554
1710
msgid "_Previous"
1555
1711
msgstr "_Előző"
1556
1712
 
1557
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
 
1713
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
1558
1714
msgid "_Next"
1559
1715
msgstr "_Tovább"
1560
1716
 
1561
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
 
1717
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
1562
1718
msgid "_Bold"
1563
1719
msgstr "_Félkövér"
1564
1720
 
1565
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
 
1721
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
1566
1722
msgid "_Italic"
1567
1723
msgstr "_Dőlt"
1568
1724
 
1569
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
 
1725
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
1570
1726
msgid "_Strikeout"
1571
1727
msgstr "Á_thúzott"
1572
1728
 
1573
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 
1729
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
1574
1730
msgid "_Highlight"
1575
1731
msgstr "_Kiemelés"
1576
1732
 
1577
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
 
1733
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
1578
1734
msgid "Font Size"
1579
1735
msgstr "Betűméret"
1580
1736
 
1581
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
 
1737
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
1582
1738
msgid "_Normal"
1583
1739
msgstr "N_ormál"
1584
1740
 
1585
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
 
1741
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
1586
1742
msgid "Hu_ge"
1587
1743
msgstr "Óriá_si"
1588
1744
 
1589
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 
1745
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
1590
1746
msgid "_Large"
1591
1747
msgstr "_Nagy"
1592
1748
 
1593
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
 
1749
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
1594
1750
msgid "S_mall"
1595
1751
msgstr "Ki_csi"
1596
1752
 
1597
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
 
1753
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
1598
1754
msgid "Increase Font Size"
1599
1755
msgstr "Betűméret növelése"
1600
1756
 
1601
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
 
1757
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
1602
1758
msgid "Decrease Font Size"
1603
1759
msgstr "Betűméret csökkentése"
1604
1760
 
1605
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
 
1761
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
1606
1762
msgid "Bullets"
1607
1763
msgstr "Felsorolás"
1608
1764
 
1622
1778
msgid "Add-ins"
1623
1779
msgstr "Bővítmények"
1624
1780
 
1625
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
 
1781
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
1626
1782
msgid "_Spell check while typing"
1627
1783
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés gépelés közben"
1628
1784
 
1629
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
 
1785
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
1630
1786
msgid ""
1631
1787
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1632
1788
"shown in the context menu."
1635
1791
"felbukkanó menüben jelennek meg."
1636
1792
 
1637
1793
#. WikiWords...
1638
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
 
1794
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
1639
1795
msgid "Highlight _WikiWords"
1640
1796
msgstr "_Wiki-szavak kiemelése"
1641
1797
 
1642
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
 
1798
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
1643
1799
msgid ""
1644
1800
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
1645
1801
"word will create a note with that name."
1648
1804
"kattintás a szóra új jegyzetet hoz létre, ezzel a névvel."
1649
1805
 
1650
1806
#. Auto bulleted list
1651
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
 
1807
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
1652
1808
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
1653
1809
msgstr "A_utomatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése"
1654
1810
 
1655
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
 
1811
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
1656
1812
msgid "Use custom _font"
1657
1813
msgstr "_Egyéni betűkészlet használata"
1658
1814
 
1659
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
 
1815
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
1660
1816
msgid "When renaming a linked note: "
1661
1817
msgstr "Hivatkozott jegyzet átnevezésekor: "
1662
1818
 
1663
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
 
1819
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
1664
1820
msgid "Ask me what to do"
1665
1821
msgstr "Mindig kérdezzen"
1666
1822
 
1667
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 
1823
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
1668
1824
msgid "Never rename links"
1669
1825
msgstr "Soha ne nevezze át a hivatkozásokat"
1670
1826
 
1671
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 
1827
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
1672
1828
msgid "Always rename links"
1673
1829
msgstr "Mindig nevezze át a hivatkozásokat"
1674
1830
 
1675
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
 
1831
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
1676
1832
msgid ""
1677
1833
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1678
1834
"creating a new note."
1680
1836
"Az új jegyzetek sablonjának segítségével megadható az új jegyzet "
1681
1837
"létrehozásakor használandó szöveg."
1682
1838
 
1683
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
 
1839
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
1684
1840
msgid "Open New Note Template"
1685
1841
msgstr "Új jegyzetek sablonjának megnyitása"
1686
1842
 
1687
1843
#. Hotkeys...
1688
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
 
1844
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1689
1845
msgid "Listen for _Hotkeys"
1690
1846
msgstr "_Gyorsbillentyűk figyelése"
1691
1847
 
1692
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
 
1848
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
1693
1849
msgid ""
1694
1850
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1695
1851
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
1700
1856
"b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
1701
1857
 
1702
1858
#. Show notes menu keybinding...
1703
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
 
1859
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
1704
1860
msgid "Show notes _menu"
1705
1861
msgstr "Jegyzetek menü _megjelenítése"
1706
1862
 
1707
1863
#. Open Start Here keybinding...
1708
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
 
1864
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
1709
1865
msgid "Open \"_Start Here\""
1710
1866
msgstr "„_Kezdje itt!” megnyitása"
1711
1867
 
1712
1868
#. Create new note keybinding...
1713
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
 
1869
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
1714
1870
msgid "Create _new note"
1715
1871
msgstr "Ú_j jegyzet létrehozása"
1716
1872
 
1717
1873
#. Open Search All Notes window keybinding...
1718
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
 
1874
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
1719
1875
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1720
1876
msgstr "A „Keresés _minden jegyzetben” megnyitása"
1721
1877
 
1722
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
 
1878
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
1723
1879
msgid "Ser_vice:"
1724
1880
msgstr "S_zolgáltatás:"
1725
1881
 
1726
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
 
1882
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
1727
1883
msgid "Not configurable"
1728
1884
msgstr "Nem konfigurálható"
1729
1885
 
1730
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
 
1886
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
1731
1887
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
1732
1888
msgstr "A_utomatikus szinkronizálás a háttérben minden"
1733
1889
 
1734
1890
#. Translators: See above comment for details on
1735
1891
#. this string.
1736
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
 
1892
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
1737
1893
msgid "Minutes"
1738
1894
msgstr "percben"
1739
1895
 
1740
1896
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1741
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
 
1897
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
1742
1898
msgid "_Advanced..."
1743
1899
msgstr "Spe_ciális…"
1744
1900
 
1745
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
 
1901
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
1746
1902
msgid "The following add-ins are installed"
1747
1903
msgstr "A következő bővítmények vannak telepítve"
1748
1904
 
1749
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
 
1905
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
1750
1906
msgid "Get More Add-Ins..."
1751
1907
msgstr "További bővítmények letöltése"
1752
1908
 
1753
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
 
1909
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
1754
1910
msgid "_Enable"
1755
1911
msgstr "_Engedélyezés"
1756
1912
 
1757
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
 
1913
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
1758
1914
msgid "_Disable"
1759
1915
msgstr "_Tiltás"
1760
1916
 
1761
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
 
1917
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
1762
1918
msgid "Not Implemented"
1763
1919
msgstr "Nincs megvalósítva"
1764
1920
 
1765
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
 
1921
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
1766
1922
#, csharp-format
1767
1923
msgid "{0} Preferences"
1768
1924
msgstr "{0} beállításai"
1769
1925
 
1770
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
 
1926
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
1771
1927
msgid "Choose Note Font"
1772
1928
msgstr "Jegyzet betűkészletének kiválasztása"
1773
1929
 
1774
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
 
1930
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
1775
1931
msgid "Other Synchronization Options"
1776
1932
msgstr "A szinkronizálás további beállításai"
1777
1933
 
1778
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 
1934
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
1779
1935
msgid ""
1780
1936
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1781
1937
"configured synchronization server:"
1783
1939
"Ha helyi és a beállított szinkronizálási kiszolgálón található jegyzet "
1784
1940
"között ütközés van:"
1785
1941
 
1786
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
 
1942
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1787
1943
msgid "Always ask me what to do."
1788
1944
msgstr "Mindig kérdezzen"
1789
1945
 
1790
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
 
1946
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
1791
1947
msgid "Rename my local note."
1792
1948
msgstr "Nevezze át a helyi jegyzetet"
1793
1949
 
1794
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
 
1950
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1795
1951
msgid "Replace my local note with the server's update."
1796
1952
msgstr "Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra"
1797
1953
 
1798
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
1799
 
msgid "WARNING: Are you sure?"
1800
 
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Biztosan ezt akarja tenni?"
 
1954
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
 
1955
msgid "Are you sure?"
 
1956
msgstr "Biztos benne?"
1801
1957
 
1802
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
 
1958
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
1803
1959
msgid ""
1804
1960
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
1805
1961
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1807
1963
"A szinkronizálás beállításainak törlése nem ajánlott. Új beállítások "
1808
1964
"mentésekor szükség lehet a jegyzetek újraszinkronizálására."
1809
1965
 
1810
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 
1966
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
1811
1967
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1812
1968
msgstr "Szinkronizálás beállításainak visszaállítása"
1813
1969
 
1814
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
 
1970
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
1815
1971
msgid ""
1816
1972
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
1817
1973
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
1818
 
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
 
1974
"synchronize all of your notes again when you save new settings."
1819
1975
msgstr ""
1820
1976
"Letiltotta a beállított szinkronizációs szolgáltatást. A szinkronizációs "
1821
1977
"beállításai törlésre kerülnek. Új beállítások mentésekor szükség lehet a "
1822
1978
"jegyzetek újraszinkronizálására."
1823
1979
 
1824
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
1825
 
msgid "Success! You're connected!"
1826
 
msgstr "Sikeresen csatlakozott"
 
1980
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
 
1981
msgid "Connection successful"
 
1982
msgstr "A kapcsolódás sikeres"
1827
1983
 
1828
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
 
1984
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
1829
1985
msgid ""
1830
1986
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
1831
1987
"them now?"
1833
1989
"A Tomboy készen áll a jegyzetei szinkronizálására. Kívánja azokat most "
1834
1990
"szinkronizálni?"
1835
1991
 
1836
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
 
1992
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
1837
1993
#, csharp-format
1838
1994
msgid ""
1839
 
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
1840
 
"again.  The {0} might be useful too."
 
1995
"Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
 
1996
"more information about the error."
1841
1997
msgstr ""
1842
 
"Elnézést, hiba történt. Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
1843
 
"(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
1844
 
 
1845
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1846
 
msgid "Error connecting :("
1847
 
msgstr "Hiba a csatlakozás közben"
1848
 
 
1849
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
 
1998
"Ellenőrizze az információkat, és próbálkozzon újra. A(z) {0} naplófájl "
 
1999
"további információkat tartalmazhat a hibáról."
 
2000
 
 
2001
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
 
2002
msgid "Error connecting"
 
2003
msgstr "Hiba a csatlakozáskor"
 
2004
 
 
2005
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
1850
2006
msgid "Version:"
1851
2007
msgstr "Verzió:"
1852
2008
 
1853
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
 
2009
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
1854
2010
msgid "Author:"
1855
2011
msgstr "Szerző:"
1856
2012
 
1857
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
 
2013
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
1858
2014
msgid "Copyright:"
1859
2015
msgstr "Copyright:"
1860
2016
 
1861
 
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
 
2017
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
1862
2018
msgid "Add-in Dependencies:"
1863
2019
msgstr "Bővítmény függőségei:"
1864
2020
 
1865
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
 
2021
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
1866
2022
msgid "_Search:"
1867
2023
msgstr "_Keresés:"
1868
2024
 
1869
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
 
2025
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
1870
2026
msgid "Note"
1871
2027
msgstr "Jegyzet"
1872
2028
 
1873
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
 
2029
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
1874
2030
msgid "Last Changed"
1875
2031
msgstr "Legutóbb módosítva"
1876
2032
 
1877
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
 
2033
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
1878
2034
msgid "Matches"
1879
2035
msgstr "Találat"
1880
2036
 
1881
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
 
2037
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
 
2038
msgid "Title match"
 
2039
msgstr "Cím illeszkedik"
 
2040
 
 
2041
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
1882
2042
#, csharp-format
1883
2043
msgid "{0} match"
1884
2044
msgid_plural "{0} matches"
1885
2045
msgstr[0] "{0} találat"
1886
2046
msgstr[1] "{0} találat"
1887
2047
 
1888
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
 
2048
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
1889
2049
#, csharp-format
1890
2050
msgid "Total: {0} note"
1891
2051
msgid_plural "Total: {0} notes"
1892
2052
msgstr[0] "Összesen {0} jegyzet"
1893
2053
msgstr[1] "Összesen {0} jegyzet"
1894
2054
 
1895
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
 
2055
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
1896
2056
#, csharp-format
1897
2057
msgid "Matches: {0} note"
1898
2058
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1899
2059
msgstr[0] "Találat: {0} jegyzet"
1900
2060
msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
1901
2061
 
1902
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
 
2062
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
 
2063
msgid ""
 
2064
"No results found in the selected notebook.\n"
 
2065
"Click here to search across all notes."
 
2066
msgstr ""
 
2067
"Nincsenek találatok a kijelölt jegyzettömbben.\n"
 
2068
"Kattintson ide az összes jegyzetben való kereséshez."
 
2069
 
 
2070
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
 
2071
msgid "Click here to search across all notebooks"
 
2072
msgstr "Kattintson ide az összes jegyzettömbben való kereséshez"
 
2073
 
 
2074
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
1903
2075
msgid "Notes"
1904
2076
msgstr "Jegyzetek"
1905
2077
 
1906
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
1907
 
msgid "Cannot create new note"
1908
 
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
1909
 
 
1910
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
1911
 
msgid "Primary Development:"
1912
 
msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
1913
 
 
1914
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
1915
 
msgid "Contributors:"
1916
 
msgstr "Közreműködők:"
1917
 
 
1918
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
1919
 
msgid "translator-credits"
1920
 
msgstr ""
1921
 
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
1922
 
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
1923
 
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
1924
 
 
1925
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
1926
 
msgid ""
1927
 
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1928
 
"Copyright © 2004-2010 Others\n"
1929
 
msgstr ""
1930
 
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1931
 
"Copyright © 2004-2010 mások\n"
1932
 
 
1933
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
1934
 
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1935
 
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
1936
 
 
1937
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
1938
 
msgid "Homepage"
1939
 
msgstr "Honlap"
1940
 
 
1941
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
1942
 
msgid ""
1943
 
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1944
 
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1945
 
"\n"
1946
 
msgstr ""
1947
 
"Tomboy: Egyszerű, könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás.\n"
1948
 
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
1949
 
"\n"
1950
 
 
1951
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
1952
 
msgid ""
1953
 
"Usage:\n"
1954
 
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
1955
 
"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
1956
 
"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
1957
 
"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1958
 
msgstr ""
1959
 
"Használat:\n"
1960
 
"  --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
1961
 
"  --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
1962
 
"  --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
1963
 
"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
1964
 
"  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
1965
 
"\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
1966
 
 
1967
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
1968
 
msgid ""
1969
 
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1970
 
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1971
 
"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
1972
 
"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
1973
 
"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
1974
 
msgstr ""
1975
 
"  --new-note\t\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
1976
 
"  --new-note [cím]\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
1977
 
"                  \t\tcímmel.\n"
1978
 
"  --open-note [cím/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
1979
 
"  --start-here\t\t\tA „Kezdje itt!” jegyzet megjelenítése.\n"
1980
 
"  --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
1981
 
"                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
1982
 
 
1983
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
1984
 
#, csharp-format
1985
 
msgid "Version {0}"
1986
 
msgstr "{0} verzió"
1987
 
 
1988
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
1989
 
msgid " (new)"
1990
 
msgstr " (új)"
1991
 
 
1992
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
1993
 
msgid "_About Tomboy"
1994
 
msgstr "A Tomboy _névjegye"
1995
 
 
1996
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1997
 
msgid ""
1998
 
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
1999
 
"installation has been completed successfully."
2000
 
msgstr ""
2001
 
"A „Tomboy jegyzetkezelő kézikönyve” nem található. Ellenőrizze, hogy a "
2002
 
"telepítés sikeresen fejeződött-e be."
2003
 
 
2004
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
2005
 
msgid "Help not found"
2006
 
msgstr "Nem található súgó"
2007
 
 
2008
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
2009
 
msgid "Cannot open location"
2010
 
msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
2011
 
 
2012
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
2013
 
#, csharp-format
2014
 
msgid "Today, {0}"
2015
 
msgstr "Ma, {0}"
2016
 
 
2017
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
2018
 
msgid "Today"
2019
 
msgstr "Ma"
2020
 
 
2021
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
2022
 
#, csharp-format
2023
 
msgid "Yesterday, {0}"
2024
 
msgstr "Tegnap, {0}"
2025
 
 
2026
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
2027
 
msgid "Yesterday"
2028
 
msgstr "Tegnap"
2029
 
 
2030
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
2031
 
#, csharp-format
2032
 
msgid "{0} day ago, {1}"
2033
 
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
2034
 
msgstr[0] "{0} napja, {1}"
2035
 
msgstr[1] "{0} napja, {1}"
2036
 
 
2037
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
2038
 
#, csharp-format
2039
 
msgid "{0} day ago"
2040
 
msgid_plural "{0} days ago"
2041
 
msgstr[0] "{0} napja"
2042
 
msgstr[1] "{0} napja"
2043
 
 
2044
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
2045
 
#, csharp-format
2046
 
msgid "Tomorrow, {0}"
2047
 
msgstr "Holnap, {0}"
2048
 
 
2049
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
2050
 
msgid "Tomorrow"
2051
 
msgstr "Holnap"
2052
 
 
2053
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
2054
 
#, csharp-format
2055
 
msgid "In {0} day, {1}"
2056
 
msgid_plural "In {0} days, {1}"
2057
 
msgstr[0] "{0} napon belül, {1}"
2058
 
msgstr[1] "{0} napon belül, {1}"
2059
 
 
2060
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
2061
 
#, csharp-format
2062
 
msgid "In {0} day"
2063
 
msgid_plural "In {0} days"
2064
 
msgstr[0] "{0} napon belül"
2065
 
msgstr[1] "{0} napon belül"
2066
 
 
2067
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
2068
 
msgid "MMMM d, h:mm tt"
2069
 
msgstr "MMMM d., h:mm tt"
2070
 
 
2071
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
2072
 
msgid "MMMM d"
2073
 
msgstr "MMMM d"
2074
 
 
2075
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
2076
 
msgid "No Date"
2077
 
msgstr "Nincs dátum"
2078
 
 
2079
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
2080
 
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2081
 
msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
2082
 
 
2083
 
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
2084
 
msgid "MMMM d yyyy"
2085
 
msgstr "yyyy. MMMM d"
2086
 
 
2087
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
2088
 
#, csharp-format
2089
 
msgid "(Untitled {0})"
2090
 
msgstr "(Névtelen {0})"
2091
 
 
2092
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
2093
 
#, csharp-format
2094
 
msgid ""
2095
 
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
2096
 
"for this note before continuing."
2097
 
msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
2098
 
 
2099
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2100
 
msgid "Note title taken"
2101
 
msgstr "A jegyzet neve foglalt"
2102
 
 
2103
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
2104
 
msgid "_Copy Link Address"
2105
 
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
2106
 
 
2107
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
2108
 
msgid "_Open Link"
2109
 
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
2110
 
 
2111
2078
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
2112
2079
#, csharp-format
2113
2080
msgid ""
2342
2309
"A(z) „{0}” kiszolgálón található verziója ütközik a helyi jegyzettel. Mit "
2343
2310
"kíván tenni a helyi jegyzettel?"
2344
2311
 
2345
 
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
2346
 
msgid "_Tools"
2347
 
msgstr "_Eszközök"
2348
 
 
2349
2312
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
2350
2313
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
2351
2314
msgid "Could not enable FUSE"
2380
2343
"modult. Vegye fel a „modprobe fuse” sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
2381
2344
"„fuse” sort az /etc/modules fájlba."
2382
2345
 
 
2346
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
 
2347
msgid "Cannot create new note"
 
2348
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
 
2349
 
 
2350
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
 
2351
msgid "Primary Development:"
 
2352
msgstr "Elsődleges fejlesztő:"
 
2353
 
 
2354
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
 
2355
msgid "Contributors:"
 
2356
msgstr "Közreműködők:"
 
2357
 
 
2358
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
 
2359
msgid "translator-credits"
 
2360
msgstr ""
 
2361
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 
2362
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
 
2363
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
 
2364
 
 
2365
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
 
2366
msgid ""
 
2367
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
2368
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
 
2369
msgstr ""
 
2370
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
2371
"Copyright © 2004-2011 mások\n"
 
2372
 
 
2373
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
 
2374
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 
2375
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás."
 
2376
 
 
2377
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
 
2378
msgid "Homepage"
 
2379
msgstr "Honlap"
 
2380
 
 
2381
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
 
2382
msgid ""
 
2383
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 
2384
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 
2385
"<alex@beatniksoftware.com>\n"
 
2386
"\n"
 
2387
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
 
2388
msgstr ""
 
2389
"Tomboy: Egyszerű, könnyen használható asztali jegyzetkezelő alkalmazás.\n"
 
2390
"Copyright © 2004-2006 Alex Graveley\n"
 
2391
"<alex at beatniksoftware dot com>\n"
 
2392
"\n"
 
2393
"Copyright © 2004-2011 mások\n"
 
2394
 
 
2395
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
 
2396
msgid ""
 
2397
"Usage:\n"
 
2398
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
 
2399
"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
 
2400
"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
 
2401
"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
 
2402
msgstr ""
 
2403
"Használat:\n"
 
2404
"  --version\t\t\tVerzióinformációk megjelenítése\n"
 
2405
"  --help\t\t\tEzen súgóüzenet megjelenítése.\n"
 
2406
"  --note-path [útvonal]\t\tJegyzetadatok betöltése a könyvtárból, vagy\n"
 
2407
"\t\t\t\ttárolása a könyvtárban.\n"
 
2408
"  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
 
2409
"\t\t\t\tadott keresőszöveggel.\n"
 
2410
 
 
2411
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
 
2412
msgid ""
 
2413
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 
2414
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
 
2415
"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
 
2416
"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
 
2417
"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
 
2418
msgstr ""
 
2419
"  --new-note\t\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása.\n"
 
2420
"  --new-note [cím]\t\tÚj jegyzet létrehozása és megnyitása, a megadott\n"
 
2421
"                  \t\tcímmel.\n"
 
2422
"  --open-note [cím/url]\t\tAdott nevű jegyzet megjelenítése.\n"
 
2423
"  --start-here\t\t\tA „Kezdje itt!” jegyzet megjelenítése.\n"
 
2424
"  --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
 
2425
"                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
 
2426
 
 
2427
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
 
2428
#, csharp-format
 
2429
msgid "Version {0}"
 
2430
msgstr "{0} verzió"
 
2431
 
 
2432
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
 
2433
msgid " (new)"
 
2434
msgstr " (új)"
 
2435
 
 
2436
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
 
2437
msgid "_About Tomboy"
 
2438
msgstr "A Tomboy _névjegye"
 
2439
 
 
2440
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 
2441
msgid ""
 
2442
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 
2443
"installation has been completed successfully."
 
2444
msgstr ""
 
2445
"A „Tomboy jegyzetkezelő kézikönyve” nem található. Ellenőrizze, hogy a "
 
2446
"telepítés sikeresen fejeződött-e be."
 
2447
 
 
2448
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
 
2449
msgid "Help not found"
 
2450
msgstr "Nem található súgó"
 
2451
 
 
2452
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 
2453
msgid "Cannot open location"
 
2454
msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
 
2455
 
 
2456
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
 
2457
#, csharp-format
 
2458
msgid "Today, {0}"
 
2459
msgstr "Ma, {0}"
 
2460
 
 
2461
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
 
2462
msgid "Today"
 
2463
msgstr "Ma"
 
2464
 
 
2465
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
 
2466
#, csharp-format
 
2467
msgid "Yesterday, {0}"
 
2468
msgstr "Tegnap, {0}"
 
2469
 
 
2470
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
 
2471
msgid "Yesterday"
 
2472
msgstr "Tegnap"
 
2473
 
 
2474
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
 
2475
#, csharp-format
 
2476
msgid "{0} day ago, {1}"
 
2477
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
 
2478
msgstr[0] "{0} napja, {1}"
 
2479
msgstr[1] "{0} napja, {1}"
 
2480
 
 
2481
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
 
2482
#, csharp-format
 
2483
msgid "{0} day ago"
 
2484
msgid_plural "{0} days ago"
 
2485
msgstr[0] "{0} napja"
 
2486
msgstr[1] "{0} napja"
 
2487
 
 
2488
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
 
2489
#, csharp-format
 
2490
msgid "Tomorrow, {0}"
 
2491
msgstr "Holnap, {0}"
 
2492
 
 
2493
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
 
2494
msgid "Tomorrow"
 
2495
msgstr "Holnap"
 
2496
 
 
2497
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
 
2498
#, csharp-format
 
2499
msgid "In {0} day, {1}"
 
2500
msgid_plural "In {0} days, {1}"
 
2501
msgstr[0] "{0} napon belül, {1}"
 
2502
msgstr[1] "{0} napon belül, {1}"
 
2503
 
 
2504
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
 
2505
#, csharp-format
 
2506
msgid "In {0} day"
 
2507
msgid_plural "In {0} days"
 
2508
msgstr[0] "{0} napon belül"
 
2509
msgstr[1] "{0} napon belül"
 
2510
 
 
2511
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
 
2512
msgid "MMMM d, h:mm tt"
 
2513
msgstr "MMMM d., h:mm tt"
 
2514
 
 
2515
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
 
2516
msgid "MMMM d"
 
2517
msgstr "MMMM d"
 
2518
 
 
2519
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
 
2520
msgid "No Date"
 
2521
msgstr "Nincs dátum"
 
2522
 
 
2523
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
 
2524
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
2525
msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
 
2526
 
 
2527
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
 
2528
msgid "MMMM d yyyy"
 
2529
msgstr "yyyy. MMMM d"
 
2530
 
 
2531
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
 
2532
#, csharp-format
 
2533
msgid "(Untitled {0})"
 
2534
msgstr "(Névtelen {0})"
 
2535
 
 
2536
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
 
2537
#, csharp-format
 
2538
msgid ""
 
2539
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
 
2540
"for this note before continuing."
 
2541
msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
 
2542
 
 
2543
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
 
2544
msgid "Note title taken"
 
2545
msgstr "A jegyzet neve foglalt"
 
2546
 
 
2547
#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
 
2548
msgid "_Copy Link Address"
 
2549
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
 
2550
 
 
2551
#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
 
2552
msgid "_Open Link"
 
2553
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
 
2554