137
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
141
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
143
msgstr "Neniu kongrua�o"
145
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
146
msgid "Invalid regular expression"
147
msgstr "Malvalida regula esprimo"
149
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
150
msgid "Invalid collation character"
151
msgstr "Malvalida ordiza signo"
153
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
154
msgid "Invalid character class name"
155
msgstr "Malvalida signoklasnomo"
157
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
158
msgid "Trailing backslash"
159
msgstr "Sekvanta retroklino"
161
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
162
msgid "Invalid back reference"
163
msgstr "Malvalida retroreferenco"
165
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
166
msgid "Unmatched [ or [^"
167
msgstr "Senpara [ a� [^"
169
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
170
msgid "Unmatched ( or \\("
171
msgstr "Senpara ( a� \\("
173
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
174
msgid "Unmatched \\{"
177
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
178
msgid "Invalid content of \\{\\}"
179
msgstr "Malvalida enhava�o de \\{\\}"
181
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
182
msgid "Invalid range end"
183
msgstr "Malvalida intervalofino"
185
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
186
msgid "Memory exhausted"
187
msgstr "Memoro el�erpita"
189
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
190
msgid "Invalid preceding regular expression"
191
msgstr "Malvalida anta�a regulesprimo"
193
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
194
msgid "Premature end of regular expression"
195
msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
197
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
198
msgid "Regular expression too big"
199
msgstr "Regulesprimo tro granda"
201
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
202
msgid "Unmatched ) or \\)"
203
msgstr "Senpara ) a� \\)"
205
#: gnulib/lib/regcomp.c:680
206
msgid "No previous regular expression"
207
msgstr "Neniu anta�a regulesprimo"
124
209
#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
148
233
msgid "%s%s argument `%s' too large"
149
234
msgstr "argumentlisto tro longa"
153
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
154
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
158
msgid "paths must precede expression"
159
msgstr "padoj devas esti anta� ol esprimo"
163
msgid "invalid predicate `%s'"
164
msgstr "malvalida predikato `%s'"
168
msgid "missing argument to `%s'"
169
msgstr "mankas argumento por `%s'"
173
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
174
msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
177
msgid "unexpected extra predicate"
180
#: find/find.c:661 find/find.c:664
236
#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
181
237
msgid "cannot get current directory"
182
238
msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
186
msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
191
msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
242
msgid "cannot stat current directory"
243
msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
247
msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
252
msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
197
258
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
198
"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
204
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
205
"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
211
"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
259
"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
265
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
266
"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
271
msgid "Failed to safely change directory into %s"
274
#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
277
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
212
278
"already visited the directory to which it points."
218
"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
219
"directory which is %d %s."
223
msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
227
msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
284
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
285
"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
287
"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
288
"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
232
294
msgid "warning: not following the symbolic link %s"
238
"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
239
"filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
240
"results may have failed to include directories that should have been "
300
"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
301
"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
302
"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
303
"may have failed to include directories that should have been searched."
246
308
msgstr "nekonata"
310
#: find/ftsfind.c:298
313
"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
316
#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
318
msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
321
#: find/ftsfind.c:610
323
msgid "cannot search %s"
328
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
329
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
330
"use the -depth option."
251
336
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
357
454
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
362
"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
365
#: find/parser.c:1337
367
msgid "invalid mode `%s'"
457
#: find/parser.c:1354
459
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
462
#: find/parser.c:1505
463
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
466
#: find/parser.c:1555
468
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
471
#: find/parser.c:1571
473
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
476
#: find/parser.c:1772
478
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
481
#: find/parser.c:1855
483
msgid "invalid mode %s"
368
484
msgstr "malvalida re�imo `%s'"
370
#: find/parser.c:1373
486
#: find/parser.c:1874
373
"warning: you have specified a mode pattern %s which is equivalent to 000. "
374
"The meaning of -perm /000 will soon be changed to be consistent with -perm -"
375
"000; that is, at the moment it matches no files but it will soon be changed "
376
"to match all files."
489
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
490
"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
491
"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
379
#: find/parser.c:1526
494
#: find/parser.c:2071
380
495
msgid "invalid null argument to -size"
381
496
msgstr "malvalida senvalora argumento por -size"
383
#: find/parser.c:1572
498
#: find/parser.c:2119
385
500
msgid "invalid -size type `%c'"
386
501
msgstr "malvalida -size speco `%c'"
388
#: find/parser.c:1690
390
msgid "GNU find version %s\n"
391
msgstr "GNU find versio %s\n"
393
#: find/parser.c:1691 locate/code.c:165 locate/locate.c:1282 xargs/xargs.c:576
395
msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
396
msgstr "GNU find versio %s\n"
398
#: find/parser.c:1692
503
#: find/parser.c:2125
505
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
506
msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
508
#: find/parser.c:2304
510
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
511
"'literal' or 'safe'"
514
#: find/parser.c:2416
516
msgid "Invalid argument %s to -used"
517
msgstr "malvalida argumento %s por %s"
519
#: find/parser.c:2468
400
521
msgid "Features enabled: "
403
#: find/parser.c:1939
524
#: find/parser.c:2577
525
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
528
#: find/parser.c:2624
530
msgid "Unknown argument to -type: %c"
533
#: find/parser.c:2745
405
535
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
406
536
msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
408
#: find/parser.c:1954
538
#: find/parser.c:2761
410
540
msgid "error: %s at end of format string"
413
#: find/parser.c:1990
543
#: find/parser.c:2800
415
545
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
416
546
msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'"
418
#: find/parser.c:2096
548
#: find/parser.c:2944
550
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
553
#: find/parser.c:2978
421
556
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
424
559
"trailing colons)"
427
#: find/parser.c:2194
562
#: find/parser.c:2989
565
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
566
"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
570
#: find/parser.c:3092
429
572
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
430
573
"this is a potential security problem."
433
#: find/parser.c:2217
576
#: find/parser.c:3117
435
578
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
438
#: find/parser.c:2230
581
#: find/parser.c:3134
440
583
msgid "The environment is too large for exec()."
441
584
msgstr "medio estas tro granda por exec"
586
#: find/parser.c:3333
587
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
590
#: find/parser.c:3489
591
msgid "standard error"
594
#: find/parser.c:3494
595
msgid "standard output"
600
msgid "cannot delete %s"
605
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
445
610
msgid "< %s ... %s > ? "
446
611
msgstr "< %s ... %s > ? "
448
#: find/pred.c:1580 xargs/xargs.c:1026
614
msgid "Cannot close standard input"
618
msgid "Failed to change directory"
621
#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137
449
622
msgid "cannot fork"
450
623
msgstr "ne povas forki"
454
627
msgid "error waiting for %s"
455
628
msgstr "eraro atendante por %s"
459
632
msgid "%s terminated by signal %d"
460
633
msgstr "%s �esigita per signalo %d"
462
#: find/tree.c:65 find/tree.c:70 find/tree.c:117 find/tree.c:156
635
#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
463
636
msgid "invalid expression"
464
637
msgstr "malvalida esprimo"
468
"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
642
"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
648
msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
653
msgid "expected an expression after '%s'"
473
658
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
474
659
msgstr "malvalida esprimo"
664
"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
665
"need an extra predicate after '%s'"
669
msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
478
674
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
482
#: find/tree.c:102 find/tree.c:324
678
#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
483
679
msgid "oops -- invalid expression type!"
484
680
msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
487
683
#, fuzzy, c-format
488
684
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
489
685
msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
493
msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
494
msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
498
msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
499
msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
689
msgid "paths must precede expression: %s"
690
msgstr "padoj devas esti anta� ol esprimo"
694
msgid "unknown predicate `%s'"
695
msgstr "malvalida predikato `%s'"
699
msgid "invalid predicate `%s'"
700
msgstr "malvalida predikato `%s'"
704
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
705
msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
709
msgid "missing argument to `%s'"
710
msgstr "mankas argumento por `%s'"
713
msgid "you have too many ')'"
718
msgid "unexpected extra predicate '%s'"
719
msgstr "malvalida predikato `%s'"
722
msgid "unexpected extra predicate"
502
726
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
503
727
msgstr "up -- malvalida defa�lta en�ovado de ``and'' (kaj)!"
731
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
506
735
#, fuzzy, c-format
507
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
736
msgid "] [path...] [expression]\n"
508
737
msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n"
510
#: lib/buildcmd.c:179
741
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
742
msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
745
msgid "Empty argument to the -D option."
749
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
752
#: find/util.c:779 find/util.c:789
753
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
756
#: find/util.c:794 find/util.c:798
758
msgid "Invalid optimisation level %s"
764
"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
765
"consider using GNU locate."
770
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
771
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
774
#: lib/buildcmd.c:197
511
775
msgid "command too long"
512
776
msgstr "ordono tro longa"
514
#: lib/buildcmd.c:241
778
#: lib/buildcmd.c:289
515
779
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
516
780
msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por e� sola argumento"
518
#: lib/buildcmd.c:246
782
#: lib/buildcmd.c:294
519
783
msgid "argument list too long"
520
784
msgstr "argumentlisto tro longa"
522
#: lib/regextype.c:113
786
#: lib/findutils-version.c:60
787
msgid "Eric B. Decker"
790
#: lib/findutils-version.c:61
791
msgid "James Youngman"
794
#: lib/findutils-version.c:62
798
#: lib/findutils-version.c:64
800
msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
801
msgstr "GNU find versio %s\n"
803
#: lib/regextype.c:106
524
805
msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
528
809
#, fuzzy, c-format
530
811
"Usage: %s [--version | --help]\n"
531
812
"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
532
813
msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusigna�oj < listo > kodita_listo\n"
534
#: locate/code.c:130 locate/frcode.c:163 locate/locate.c:1158
535
#: xargs/xargs.c:1226
815
#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
816
#: xargs/xargs.c:1379
542
823
"Raportu cimoj al <bug-findutils@gnu.org> (bonvolu angle)."
546
msgid "GNU findutils version %s\n"
547
msgstr "GNU find versio %s\n"
549
#: locate/frcode.c:161
825
#: locate/frcode.c:169
551
827
msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
554
#: locate/frcode.c:201 locate/locate.c:1281
556
msgid "GNU locate version %s\n"
557
msgstr "GNU locate versio %s\n"
559
#: locate/locate.c:152
830
#: locate/frcode.c:188
831
msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
834
#: locate/frcode.c:195
836
msgid "Security level %s is outside the convertible range."
839
#: locate/frcode.c:202
841
msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
844
#: locate/frcode.c:258
846
msgid "slocate security level %ld is unsupported."
849
#: locate/frcode.c:296
850
msgid "Failed to write to standard output"
853
#: locate/locate.c:151
563
#: locate/locate.c:472
857
#: locate/locate.c:198
858
msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
861
#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
863
msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
864
msgstr "malvalida argumento %s por %s"
866
#: locate/locate.c:473
565
868
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
568
#: locate/locate.c:567
570
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
573
#: locate/locate.c:835
575
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
578
#: locate/locate.c:839
580
msgid "Filenames: %s "
583
#: locate/locate.c:842
585
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
588
#: locate/locate.c:846
592
"\tof which %s contain whitespace, "
595
#: locate/locate.c:849
599
"\t%s contain newline characters, "
602
#: locate/locate.c:852
871
#: locate/locate.c:608
873
msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
876
#: locate/locate.c:898
878
msgid "Locate database size: %s byte\n"
879
msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
883
#: locate/locate.c:905
885
msgid "Matching Filenames: %s\n"
888
#: locate/locate.c:906
890
msgid "All Filenames: %s\n"
893
#: locate/locate.c:912
896
"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
897
"Of those file names,\n"
899
"\t%s contain whitespace, \n"
900
"\t%s contain newline characters, \n"
606
901
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
609
#: locate/locate.c:857
611
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
614
#: locate/locate.c:905
615
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
618
904
#: locate/locate.c:926
620
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
621
msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli a�a ol %d %s"
623
#: locate/locate.c:1103
907
"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
908
"compression ratio.\n"
911
#: locate/locate.c:939
913
msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
916
#: locate/locate.c:946
918
msgid "Compression ratio is undefined\n"
921
#: locate/locate.c:1001
924
"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
925
"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
928
#: locate/locate.c:1118
931
"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
935
#: locate/locate.c:1132
938
"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
941
#: locate/locate.c:1149
943
"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
944
"format databases with a non-zero security level. No results will be "
945
"generated for this database.\n"
948
#: locate/locate.c:1160
950
msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
953
#: locate/locate.c:1198
955
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
958
#: locate/locate.c:1350
625
960
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
628
#: locate/locate.c:1105
632
#: locate/locate.c:1149
963
#: locate/locate.c:1371
964
msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
967
#: locate/locate.c:1373
968
msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
971
#: locate/locate.c:1386
973
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
976
#: locate/locate.c:1414
635
979
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
638
982
" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
640
984
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
641
" [--version] [--help]\n"
985
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
989
#: locate/locate.c:1477
990
msgid "failed to drop group privileges"
993
#: locate/locate.c:1495
994
msgid "failed to drop setuid privileges"
997
#: locate/locate.c:1509
998
msgid "Failed to fully drop privileges"
1001
#: locate/locate.c:1527
1002
msgid "failed to drop setgid privileges"
1005
#: locate/locate.c:1794
1006
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1009
#: locate/locate.c:1856
1010
msgid "time system call failed"
1013
#: locate/locate.c:1867
1015
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1016
msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli a�a ol %d %s"
1018
#: locate/word_io.c:97
1020
msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1023
#: locate/word_io.c:144
1025
msgid "unexpected EOF in %s"
1028
#: locate/word_io.c:146
1030
msgid "error reading a word from %s"
1031
msgstr "eraro atendante por %s"
1033
#: xargs/xargs.c:303
647
1035
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1038
#: xargs/xargs.c:321
653
1041
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
654
1042
"values must not exceed %lx."
1045
#: xargs/xargs.c:327
660
1048
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
661
1049
"values must not exceed %lo."
1052
#: xargs/xargs.c:336
667
1055
"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
668
1056
"characters %s not recognised."
1059
#: xargs/xargs.c:381
674
1062
"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
675
1063
"single character or an escape sequence starting with \\."
1066
#: xargs/xargs.c:398
679
1067
msgid "environment is too large for exec"
680
1068
msgstr "medio estas tro granda por exec"
684
msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
689
msgid "GNU xargs version %s\n"
690
msgstr "GNU xargs versio %s\n"
694
msgid "Cannot open input file `%s'"
1070
#: xargs/xargs.c:583
1072
msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1075
#: xargs/xargs.c:653
1077
msgid "Cannot open input file %s"
1080
#: xargs/xargs.c:689
699
1082
msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
704
msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
1085
#: xargs/xargs.c:692
1087
msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1090
#: xargs/xargs.c:695
1093
"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1096
#: xargs/xargs.c:698
709
1098
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1101
#: xargs/xargs.c:702
714
1103
msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
717
#: xargs/xargs.c:775 xargs/xargs.c:856
1106
#: xargs/xargs.c:708
1110
"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1111
"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1112
"of-file keystroke.\n"
1115
#: xargs/xargs.c:716
1118
"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1119
"then press the interrupt keystroke.\n"
1122
#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
720
1125
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
724
#: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857
1129
#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
728
#: xargs/xargs.c:776 xargs/xargs.c:857
1133
#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
730
1135
msgstr "unuobla"
732
#: xargs/xargs.c:874 xargs/xargs.c:931
1137
#: xargs/xargs.c:955
1139
"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1140
"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1143
#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
733
1144
msgid "argument line too long"
734
1145
msgstr "argumentlinio tro longa"
736
#: xargs/xargs.c:1101
1147
#: xargs/xargs.c:1233
737
1148
msgid "error waiting for child process"
738
1149
msgstr "eraro atendante ida proceso"
740
#: xargs/xargs.c:1117
1151
#: xargs/xargs.c:1255
1153
msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
1156
#: xargs/xargs.c:1275
742
1158
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
743
1159
msgstr "%s: finis kun stato 255; �esanta"
745
#: xargs/xargs.c:1119
1161
#: xargs/xargs.c:1277
747
1163
msgid "%s: stopped by signal %d"
748
1164
msgstr "%s: haltigita per signalo %d"
750
#: xargs/xargs.c:1121
1166
#: xargs/xargs.c:1279
752
1168
msgid "%s: terminated by signal %d"
753
1169
msgstr "%s: �esigita per signalo %d"
755
#: xargs/xargs.c:1174
1171
#: xargs/xargs.c:1329
757
1173
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
758
1174
msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n"
760
#: xargs/xargs.c:1181
1176
#: xargs/xargs.c:1336
761
1177
#, fuzzy, c-format
762
1178
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
763
1179
msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n"
765
#: xargs/xargs.c:1195
1181
#: xargs/xargs.c:1350
766
1182
#, fuzzy, c-format
767
1183
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
768
1184
msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n"
770
#: xargs/xargs.c:1215
1186
#: xargs/xargs.c:1368
771
1187
#, fuzzy, c-format
773
1189
"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
794
1210
#~ msgid "block size"
795
1211
#~ msgstr "blokgrandeco"
798
#~ msgid "argument to --limit"
799
#~ msgstr "argumentlinio tro longa"
805
#~ msgstr "Neniu kongrua�o"
807
#~ msgid "Invalid regular expression"
808
#~ msgstr "Malvalida regula esprimo"
810
#~ msgid "Invalid collation character"
811
#~ msgstr "Malvalida ordiza signo"
813
#~ msgid "Invalid character class name"
814
#~ msgstr "Malvalida signoklasnomo"
816
#~ msgid "Trailing backslash"
817
#~ msgstr "Sekvanta retroklino"
819
#~ msgid "Invalid back reference"
820
#~ msgstr "Malvalida retroreferenco"
822
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
823
#~ msgstr "Senpara [ a� [^"
825
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
826
#~ msgstr "Senpara ( a� \\("
828
#~ msgid "Unmatched \\{"
829
#~ msgstr "Senpara \\{"
831
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
832
#~ msgstr "Malvalida enhava�o de \\{\\}"
834
#~ msgid "Invalid range end"
835
#~ msgstr "Malvalida intervalofino"
837
#~ msgid "Memory exhausted"
838
#~ msgstr "Memoro el�erpita"
840
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
841
#~ msgstr "Malvalida anta�a regulesprimo"
843
#~ msgid "Premature end of regular expression"
844
#~ msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
846
#~ msgid "Regular expression too big"
847
#~ msgstr "Regulesprimo tro granda"
849
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
850
#~ msgstr "Senpara ) a� \\)"
852
#~ msgid "No previous regular expression"
853
#~ msgstr "Neniu anta�a regulesprimo"
857
#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
858
#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
862
#~ "agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO "
864
#~ " -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n"
866
1213
#~ msgid "Predicate List:\n"
867
1214
#~ msgstr "Predikatolisto:\n"
872
1219
#~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
873
1220
#~ msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n"
876
#~ msgid "Optimized command line:\n"
877
#~ msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n"
1222
#~ msgid "%s changed during execution of %s"
1223
#~ msgstr "%s �an�is dum plumumado de %s"
879
1225
#~ msgid "virtual memory exhausted"
880
1226
#~ msgstr "virtuala memoro el�erpita"
882
#~ msgid "inserting %s\n"
883
#~ msgstr "en�ovas %s\n"
885
#~ msgid " type: %s %s "
886
#~ msgstr " speco: %s %s "
889
#~ msgstr "maldekstre:\n"
892
#~ msgstr "dekstre:\n"
894
#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
895
#~ msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n"
897
#~ msgid "%s changed during execution of %s"
898
#~ msgstr "%s �an�is dum plumumado de %s"
900
1228
#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
901
1229
#~ msgstr "%s/.. �an�is dum plumumado de %s"
1247
#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1248
#~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1250
#~ "agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO "
1252
#~ " -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n"
1254
#~ msgid "inserting %s\n"
1255
#~ msgstr "en�ovas %s\n"
1257
#~ msgid " type: %s %s "
1258
#~ msgstr " speco: %s %s "
1261
#~ msgstr "maldekstre:\n"
1264
#~ msgstr "dekstre:\n"
1266
#~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1267
#~ msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n"
919
1270
#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
920
1271
#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
922
1273
#~ "Uzado: %s [-d pado | --database=pado] [-e | --existing]\n"
923
1274
#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] �ablono...\n"
1276
#~ msgid "GNU locate version %s\n"
1277
#~ msgstr "GNU locate versio %s\n"
1279
#~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1280
#~ msgstr "GNU xargs versio %s\n"
925
1282
#~ msgid "unmatched %s quote"
926
1283
#~ msgstr "senpara %s citilo"