1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
7
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:37+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
11
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
#: gnulib/lib/argmatch.c:137
20
msgid "invalid argument %s for %s"
21
msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
23
#: gnulib/lib/argmatch.c:138
25
msgid "ambiguous argument %s for %s"
26
msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
28
#: gnulib/lib/argmatch.c:157
30
msgid "Valid arguments are:"
31
msgstr "Рэчаісныя довады:"
33
#: gnulib/lib/error.c:121
34
msgid "Unknown system error"
35
msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
37
#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
39
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40
msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
42
#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
44
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45
msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
47
#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
49
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50
msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
52
#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53
#: gnulib/lib/getopt.c:1042
55
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56
msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
58
#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
60
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61
msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
63
#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
65
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66
msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
68
#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
70
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71
msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
73
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
75
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
76
msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
78
#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79
#: gnulib/lib/getopt.c:1116
81
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82
msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
84
#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
86
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87
msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
89
#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
91
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92
msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
94
#: gnulib/lib/human.c:486
98
#: gnulib/lib/quotearg.c:240
102
#: gnulib/lib/quotearg.c:241
106
#: gnulib/lib/regex.c:1302
110
#: gnulib/lib/regex.c:1305
112
msgstr "Няма супадзеньняў"
114
#: gnulib/lib/regex.c:1308
115
msgid "Invalid regular expression"
116
msgstr "Нерэчаісны сталы выраз"
118
#: gnulib/lib/regex.c:1311
119
msgid "Invalid collation character"
120
msgstr "нерэчаісны знак параўнаньня"
122
#: gnulib/lib/regex.c:1314
123
msgid "Invalid character class name"
124
msgstr "нерэчаісная назва клясы знака"
126
#: gnulib/lib/regex.c:1317
127
msgid "Trailing backslash"
130
#: gnulib/lib/regex.c:1320
131
msgid "Invalid back reference"
134
#: gnulib/lib/regex.c:1323
135
msgid "Unmatched [ or [^"
136
msgstr "[ ці [^ несупадаюць"
138
#: gnulib/lib/regex.c:1326
139
msgid "Unmatched ( or \\("
140
msgstr "( ці \\( несупадаюць"
142
#: gnulib/lib/regex.c:1329
143
msgid "Unmatched \\{"
146
#: gnulib/lib/regex.c:1332
147
msgid "Invalid content of \\{\\}"
148
msgstr "нерэчаісны зьмест \\{\\}"
150
#: gnulib/lib/regex.c:1335
151
msgid "Invalid range end"
154
#: gnulib/lib/regex.c:1338
155
msgid "Memory exhausted"
156
msgstr "памяць вычарпаная"
158
#: gnulib/lib/regex.c:1341
159
msgid "Invalid preceding regular expression"
162
#: gnulib/lib/regex.c:1344
163
msgid "Premature end of regular expression"
166
#: gnulib/lib/regex.c:1347
167
msgid "Regular expression too big"
168
msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
170
#: gnulib/lib/regex.c:1350
171
msgid "Unmatched ) or \\)"
174
#: gnulib/lib/regex.c:7919
175
msgid "No previous regular expression"
176
msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
178
#: gnulib/lib/rpmatch.c:70
182
#: gnulib/lib/rpmatch.c:73
187
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
192
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
193
msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
197
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
202
msgid "paths must precede expression"
203
msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
207
msgid "invalid predicate `%s'"
208
msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
212
msgid "missing argument to `%s'"
213
msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
217
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218
msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
221
msgid "unexpected extra predicate"
224
#: find/find.c:620 find/find.c:623
225
msgid "cannot get current directory"
226
msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
230
msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
235
msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
241
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
242
"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
248
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
249
"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
255
"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
256
"already visited the directory to which it points."
262
"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
263
"directory which is %d %s."
267
msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
271
msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
277
"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
278
"filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
279
"results may have failed to include directories that should have been "
290
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
291
"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
292
"as those specified after it). Please specify options before other "
298
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
299
"latter is a POSIX-compliant feature."
304
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
305
msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
311
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
312
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
314
"бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
315
"выраз можа складацца з:\n"
316
"дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
318
" ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
323
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
325
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
326
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
328
"бягучая тэчка зьяўляецца дапомным шляхам; дапомным выразам ёсьць -print\n"
329
"выраз можа складацца з:\n"
330
"дзейнікаў (у парадку памяншэньня; -and маецца на ўвазе, калі іншыя "
332
" ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
336
"positional options (always true): -daystart -follow\n"
337
"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
338
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
339
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
345
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
346
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
347
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
349
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
351
" -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ВІД -gid N -group НАЗВА\n"
352
" -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
353
" -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
358
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
359
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
360
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
362
" -nouser -nogroup -path УЗОР -perm [+-]РЭЖЫМ -regex УЗОР\n"
363
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
364
" -xtype [bcdpfls]\n"
369
"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
370
" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
374
"дзеяньняў: -exec ЗАГАД ; -fprint ФАЙЛ -fprint0 ФАЙЛ -fprintf ФАЙЛ ФАРМАТ\n"
375
" -ok ЗАГАД ; -print -print0 -printf ФАРМАТ -prune -ls\n"
379
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
380
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
381
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
385
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
391
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
392
"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
393
"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
394
"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
395
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
400
"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
403
#: find/parser.c:1283
405
msgid "invalid mode `%s'"
406
msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
408
#: find/parser.c:1436
409
msgid "invalid null argument to -size"
410
msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
412
#: find/parser.c:1482
414
msgid "invalid -size type `%c'"
415
msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
417
#: find/parser.c:1599
419
msgid "GNU find version %s\n"
420
msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
422
#: find/parser.c:1600
424
msgid "Features enabled: "
427
#: find/parser.c:1840
429
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
430
msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
432
#: find/parser.c:1886
434
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
435
msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
437
#: find/parser.c:1992
440
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
441
"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
442
"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
446
#: find/parser.c:2078
448
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
449
"this is a potential security problem."
452
#: find/parser.c:2101
454
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
459
msgid "< %s ... %s > ? "
460
msgstr "< %s ... %s > ? "
462
#: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:983
464
msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
468
msgid "error waiting for %s"
469
msgstr "памылка чаканьня %s"
473
msgid "%s terminated by signal %d"
474
msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
476
#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
477
msgid "invalid expression"
478
msgstr "нерэчаісны выраз"
482
"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
487
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
488
msgstr "нерэчаісны выраз"
492
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
496
#: find/tree.c:104 find/tree.c:326
497
msgid "oops -- invalid expression type!"
502
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
503
msgstr "нерэчаісны выраз"
506
msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
510
msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
516
"Usage: %s [--version | --help]\n"
517
"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
518
msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
520
#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1067 xargs/xargs.c:1177
524
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
527
"Паведамляйце пра памылкі на <bug-findutils@gnu.org>."
531
msgid "GNU findutils version %s\n"
532
msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
534
#: locate/locate.c:153
538
#: locate/locate.c:522
540
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
543
#: locate/locate.c:758
545
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
548
#: locate/locate.c:762
550
msgid "Filenames: %s "
553
#: locate/locate.c:765
555
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
558
#: locate/locate.c:769
562
"\tof which %s contain whitespace, "
565
#: locate/locate.c:772
569
"\t%s contain newline characters, "
572
#: locate/locate.c:775
576
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
579
#: locate/locate.c:780
581
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
584
#: locate/locate.c:824
585
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
588
#: locate/locate.c:845
590
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
591
msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
593
#: locate/locate.c:1007
595
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
598
#: locate/locate.c:1009
602
#: locate/locate.c:1059
605
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
606
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
607
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
608
" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
610
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help]\n"
614
#: locate/locate.c:1177
616
msgid "GNU locate version %s\n"
617
msgstr "GNU locate вэрсыі %s\n"
619
#: locate/locate.c:1212
621
msgid "argument to --limit"
622
msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
625
msgid "environment is too large for exec"
626
msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
630
msgid "GNU xargs version %s\n"
631
msgstr "GNU xargs вэрсыі %s\n"
635
msgid "Cannot open input file `%s'"
640
msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
645
msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
650
msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
655
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
660
msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
663
#: xargs/xargs.c:676 xargs/xargs.c:831 xargs/xargs.c:888
664
msgid "argument line too long"
665
msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
667
#: xargs/xargs.c:732 xargs/xargs.c:813
670
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
674
#: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814
678
#: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814
682
#: xargs/xargs.c:1058
683
msgid "error waiting for child process"
686
#: xargs/xargs.c:1074
688
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
691
#: xargs/xargs.c:1076
693
msgid "%s: stopped by signal %d"
694
msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
696
#: xargs/xargs.c:1078
698
msgid "%s: terminated by signal %d"
699
msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
701
#: xargs/xargs.c:1117
703
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
704
msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
706
#: xargs/xargs.c:1124
708
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
709
msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
711
#: xargs/xargs.c:1138
713
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
714
msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
716
#: xargs/xargs.c:1169
719
"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
720
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
722
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
723
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
724
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
725
" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
727
"Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
728
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
730
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
731
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
732
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
733
" [загад [пачатковыя довады]]\n"
735
#~ msgid "Predicate List:\n"
736
#~ msgstr "Сьпіс выказьнікаў:\n"
738
#~ msgid "virtual memory exhausted"
739
#~ msgstr "віртуальная памяць вычарпаная"
741
#~ msgid "inserting %s\n"
742
#~ msgstr "устаўка %s\n"
744
#~ msgid " type: %s %s "
745
#~ msgstr " від: %s %s "
753
#~ msgid "%s changed during execution of %s"
754
#~ msgstr "%s зьменены цягам часу выкананьня %s"
756
#~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
757
#~ msgstr "%s/.. зьменены цягам часу выкананьня %s"
759
#~ msgid "error in %s: %s"
760
#~ msgstr "памылка ў %s: %s"
763
#~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
764
#~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
765
#~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
766
#~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
768
#~ " ВЫРАЗ1 -o ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -or ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 , ВЫРАЗ2\n"
769
#~ "выбараў (заўсёды ісьціна): -daystart -depth -follow --help\n"
770
#~ " -maxdepth УЗРОЎНІ -mindepth УЗРОЎНІ -mount -noleaf --version -xdev\n"
771
#~ "праверак (N можа быць +N ці -N альбо N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -"
775
#~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
776
#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
778
#~ "Выкарыстаньне: %s [-d шлях | --database=шлях] [-e | --existing]\n"
779
#~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] узор...\n"
781
#~ msgid "unmatched %s quote"
782
#~ msgstr "несупадаюць %s двукосьсі"
784
#~ msgid "command too long"
785
#~ msgstr "загад занадта доўгі"
787
#~ msgid "argument list too long"
788
#~ msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"