~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-nettool/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-23 09:48:44 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923094844-472hwm2cgasc7473
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434939)
  - Fix glibtop initialization order in order to make it work on BSD
  - Compilation fixes for DragonFly BSD
  - Made some tooltips translatable
  - Avoid freeze in whois tab when encoding isn't the expected one
    (LP: #164552)
  - Fix compilation for DragonFly BSD
  - Use GtkBuilder instead of libglade
  - Translation updates
* debian/patches/03_autoconf.patch: refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
9
9
# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2006.
10
10
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
 
11
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
11
12
#
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
15
"Project-Id-Version: gnome-nettool HEAD\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16
 
"nettool&amp;component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 20:17+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:08+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
 
17
"nettool&component=general\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 03:50+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 19:39+0100\n"
 
20
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
20
21
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
22
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
30
"Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
30
31
"Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
31
32
"Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>\n"
32
 
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>"
 
33
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
 
34
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
33
35
 
34
36
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
35
37
#: ../src/callbacks.c:330
47
49
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
48
50
msgstr "Eine grafische Oberfläche zur einfachen Netzwerkdiagnose"
49
51
 
50
 
#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:140 ../src/nettool.c:461
 
52
#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:461
51
53
msgid "Idle"
52
54
msgstr "Bereit"
53
55
 
140
142
msgid "Domain address"
141
143
msgstr "Domänenadresse"
142
144
 
143
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22 ../src/main.c:814
 
145
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
 
146
#| msgid ""
 
147
#| "Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
 
148
#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
149
msgid ""
 
150
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 
151
"domain.com or 192.168.2.1"
 
152
msgstr ""
 
153
"Bitte geben Sie die Adresse der Domäne ein, die nach Informationen durchsucht "
 
154
"werden soll. z.B.: www.domain.de oder 192.168.2.1"
 
155
 
 
156
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
157
#| msgid ""
 
158
#| "Enter the network address to finger that user.\n"
 
159
#| "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
 
160
msgid ""
 
161
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or "
 
162
"192.168.2.1"
 
163
msgstr ""
 
164
"Geben Sie die Netzwerkadresse ein, an die eine »Finger«-Anfrage gesendet "
 
165
"werden soll. z.B.: www.domain.de oder 192.168.2.1"
 
166
 
 
167
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
 
168
#| msgid ""
 
169
#| "Enter the network address to lookup.\n"
 
170
#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
171
msgid ""
 
172
"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
 
173
"192.168.2.1"
 
174
msgstr ""
 
175
"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, auf die ein Lookup durchgeführt "
 
176
"werden soll. Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
 
177
 
 
178
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
 
179
#| msgid ""
 
180
#| "Enter the network address to ping.\n"
 
181
#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
182
msgid ""
 
183
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
184
msgstr ""
 
185
"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, an die ein Ping gesendet werden "
 
186
"soll. Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
 
187
 
 
188
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
 
189
#| msgid ""
 
190
#| "Enter the network address to scan for open ports.\n"
 
191
#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
192
msgid ""
 
193
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain.com "
 
194
"or 192.168.2.1"
 
195
msgstr ""
 
196
"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, bei der nach offenen Ports gesucht "
 
197
"werden soll. Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
 
198
 
 
199
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
 
200
#| msgid ""
 
201
#| "Enter the network address to trace a route to.\n"
 
202
#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
203
msgid ""
 
204
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or "
 
205
"192.168.2.1"
 
206
msgstr ""
 
207
"Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, nach deren Route verfolgt werden "
 
208
"soll. Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
 
209
 
 
210
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
211
#| msgid "Enter the user to finger."
 
212
msgid "Enter the user to finger"
 
213
msgstr ""
 
214
"Geben Sie den Benutzer ein, an den eine »Finger«-Anfrage gesendet werden soll."
 
215
 
 
216
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29 ../src/main.c:814
144
217
msgid "Finger"
145
218
msgstr "Finger"
146
219
 
147
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
220
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
148
221
msgid "Finger output"
149
222
msgstr "Ausgabe von Finger"
150
223
 
151
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
 
224
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
152
225
msgid "Hardware address:"
153
226
msgstr "Hardware-Adresse:"
154
227
 
155
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
 
228
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
156
229
msgid "Host"
157
230
msgstr "Rechnername"
158
231
 
159
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
 
232
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
160
233
msgid "Link speed:"
161
234
msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit:"
162
235
 
163
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27 ../src/main.c:734
 
236
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:734
164
237
msgid "Lookup"
165
238
msgstr "Nachschlagen"
166
239
 
167
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
240
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
168
241
msgid "Lookup output"
169
242
msgstr "Ergebnis des Nachschlagens"
170
243
 
171
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
 
244
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
172
245
msgid "MTU:"
173
246
msgstr "Größtmögliches Datenpaket:"
174
247
 
175
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
 
248
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
176
249
msgid "Maximum:"
177
250
msgstr "Maximum:"
178
251
 
179
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
 
252
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
180
253
msgid "Minimum:"
181
254
msgstr "Minimum:"
182
255
 
183
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
 
256
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
184
257
msgid "Multicast Information"
185
258
msgstr "Multicast-Informationen"
186
259
 
187
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
 
260
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
188
261
msgid "Multicast:"
189
262
msgstr "Multicast:"
190
263
 
191
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:446
 
264
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:446
192
265
msgid "Netstat"
193
266
msgstr "Netzwerkstatus"
194
267
 
195
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
 
268
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
196
269
msgid "Netstat output"
197
270
msgstr "Ausgabe von Netzwerkstatus"
198
271
 
199
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
 
272
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
200
273
msgid "Network address"
201
274
msgstr "Netzwerkadresse"
202
275
 
203
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
 
276
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
204
277
msgid "Not Available"
205
278
msgstr "Nicht verfügbar"
206
279
 
207
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
 
280
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
208
281
msgid "Only"
209
282
msgstr "Nur"
210
283
 
211
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
 
284
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
212
285
msgid "Output for finger"
213
286
msgstr "Ausgabe von finger"
214
287
 
215
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
 
288
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
216
289
msgid "Output for lookup"
217
290
msgstr "Ausgabe von lookup"
218
291
 
219
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
 
292
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
220
293
msgid "Output for net stat"
221
294
msgstr "Ausgabe von net stat"
222
295
 
223
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
 
296
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
224
297
msgid "Output for port scan"
225
298
msgstr "Ausgabe des Port-Scan"
226
299
 
227
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
 
300
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
228
301
msgid "Output for traceroute"
229
302
msgstr "Ausgabe von traceroute"
230
303
 
231
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
 
304
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
232
305
msgid "Output for whois"
233
306
msgstr "Ausgabe von whois"
234
307
 
235
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
 
308
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
236
309
msgid "Packets received:"
237
310
msgstr "Empfangene Pakete:"
238
311
 
239
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
 
312
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
240
313
msgid "Packets transmitted:"
241
314
msgstr "Übertragene Pakete:"
242
315
 
243
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47 ../src/main.c:290
 
316
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:290
244
317
msgid "Ping"
245
318
msgstr "Ping"
246
319
 
247
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
 
320
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
248
321
msgid "Port Scan"
249
322
msgstr "Port-Scan"
250
323
 
251
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
324
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
252
325
msgid "Port scan output"
253
326
msgstr "Ausgabe von Port-Scan"
254
327
 
255
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
 
328
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
256
329
msgid "Received bytes:"
257
330
msgstr "Empfangene Bytes:"
258
331
 
259
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
 
332
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
260
333
msgid "Received packets:"
261
334
msgstr "Empfangene Pakete:"
262
335
 
263
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
 
336
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
264
337
msgid "Reception errors:"
265
338
msgstr "Empfangsfehler:"
266
339
 
267
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
 
340
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
268
341
msgid "Routing Table Information"
269
342
msgstr "Informationen zur Routing-Tabelle"
270
343
 
271
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:619
 
344
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61 ../src/main.c:619
272
345
msgid "Scan"
273
346
msgstr "Scannen"
274
347
 
275
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
 
348
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
276
349
msgid "Send:"
277
350
msgstr "Senden:"
278
351
 
279
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
 
352
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
280
353
msgid "State:"
281
354
msgstr "Status:"
282
355
 
283
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
 
356
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
284
357
msgid "Successful packets:"
285
358
msgstr "Erfolgreiche Pakete:"
286
359
 
287
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58 ../src/main.c:375
 
360
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65 ../src/main.c:375
288
361
msgid "Trace"
289
362
msgstr "Verfolgen"
290
363
 
291
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
 
364
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
292
365
msgid "Traceroute"
293
366
msgstr "Traceroute"
294
367
 
295
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
368
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
296
369
msgid "Traceroute output"
297
370
msgstr "Ausgabe von Traceroute"
298
371
 
299
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
 
372
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
300
373
msgid "Transmission errors:"
301
374
msgstr "Übertragungsfehler:"
302
375
 
303
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
 
376
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
304
377
msgid "Transmitted bytes:"
305
378
msgstr "Übertragene Bytes:"
306
379
 
307
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
 
380
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
308
381
msgid "Transmitted packets:"
309
382
msgstr "Übertragene Pakete:"
310
383
 
311
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
 
384
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
312
385
msgid "Unlimited requests"
313
386
msgstr "Unbegrenzt Anfragen senden"
314
387
 
315
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
 
388
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
316
389
msgid "User"
317
390
msgstr "Benutzer"
318
391
 
319
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
 
392
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
320
393
msgid "User name"
321
394
msgstr "Benutzername"
322
395
 
323
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67 ../src/main.c:920
 
396
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74 ../src/main.c:920
324
397
msgid "Whois"
325
398
msgstr "Whois"
326
399
 
327
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
 
400
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
328
401
msgid "Whois output"
329
402
msgstr "Ausgabe von Whois"
330
403
 
331
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
 
404
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
332
405
msgid "_Configure"
333
406
msgstr "_Einrichten"
334
407
 
335
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
 
408
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
336
409
msgid "_Domain address:"
337
410
msgstr "_Domänenadresse:"
338
411
 
339
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
 
412
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:78
340
413
msgid "_Edit"
341
414
msgstr "_Bearbeiten"
342
415
 
343
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
 
416
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
344
417
msgid "_Help"
345
418
msgstr "_Hilfe"
346
419
 
347
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
 
420
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
348
421
msgid "_Information type:"
349
422
msgstr "Art der _Informationen:"
350
423
 
351
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
 
424
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:81
352
425
msgid "_Network address:"
353
426
msgstr "_Netzwerkadresse:"
354
427
 
355
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
 
428
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:82
356
429
msgid "_Network device:"
357
430
msgstr "_Netzwerkgerät:"
358
431
 
359
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
 
432
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:83
360
433
msgid "_Tool"
361
434
msgstr "_Programm"
362
435
 
363
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
 
436
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:84
364
437
msgid "_Username:"
365
438
msgstr "_Benutzername:"
366
439
 
367
440
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
368
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
 
441
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:86
369
442
msgid "ms"
370
443
msgstr "ms"
371
444
 
372
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
 
445
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:87
373
446
msgid "requests"
374
447
msgstr "Anfragen"
375
448
 
499
572
msgid "Looking up %s"
500
573
msgstr "%s durchsuchen"
501
574
 
502
 
#: ../src/lookup.c:278
 
575
#: ../src/lookup.c:274
503
576
msgid "Name"
504
577
msgstr "Name"
505
578
 
506
579
#. Time To Live of a hostname in a name server
507
 
#: ../src/lookup.c:287
 
580
#: ../src/lookup.c:283
508
581
msgid "TTL"
509
582
msgstr "Zähler"
510
583
 
511
 
#: ../src/lookup.c:296
 
584
#: ../src/lookup.c:292
512
585
msgid "Address Type"
513
586
msgstr "Adresstyp"
514
587
 
515
 
#: ../src/lookup.c:306
 
588
#: ../src/lookup.c:302
516
589
msgid "Record Type"
517
590
msgstr "Eintragstyp"
518
591
 
519
 
#: ../src/lookup.c:315
 
592
#: ../src/lookup.c:311
520
593
msgid "Address"
521
594
msgstr "Adresse"
522
595
 
526
599
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
527
600
#. Resolution (results of the query)
528
601
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
529
 
#: ../src/lookup.c:343
 
602
#: ../src/lookup.c:339
530
603
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
531
604
msgstr "Quelle\tZähler\tAdresstyp\tRecord Type1\tAuflösung\n"
532
605
 
584
657
msgid "DOMAIN"
585
658
msgstr "DOMÄNE"
586
659
 
587
 
#: ../src/main.c:129
 
660
#: ../src/main.c:131
588
661
#, c-format
589
662
msgid ""
590
663
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
591
664
"installed"
592
665
msgstr ""
593
 
"Die Datei »%s« existiert nicht! Bitte überprüfen Sie, ob gnome-nettool "
594
 
"korrekt installiert ist"
 
666
"Die Datei »%s« existiert nicht! Bitte überprüfen Sie, ob gnome-nettool korrekt "
 
667
"installiert ist"
595
668
 
596
669
#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
597
670
msgid "Protocol"
952
1025
#~ msgid "Broadcast:\t%s\n"
953
1026
#~ msgstr "Senden:\t%s\n"
954
1027
 
955
 
#~ msgid ""
956
 
#~ "Enter the network address to ping.\n"
957
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
958
 
#~ msgstr ""
959
 
#~ "Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, an die ein Ping gesendet werden "
960
 
#~ "soll.\n"
961
 
#~ "Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
962
 
 
963
 
#~ msgid ""
964
 
#~ "Enter the network address to trace a route to.\n"
965
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
966
 
#~ msgstr ""
967
 
#~ "Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, nach deren Route verfolgt werden "
968
 
#~ "soll.\n"
969
 
#~ "Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
970
 
 
971
 
#~ msgid ""
972
 
#~ "Enter the network address to scan for open ports.\n"
973
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
974
 
#~ msgstr ""
975
 
#~ "Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, bei der nach offenen Ports "
976
 
#~ "gesucht werden soll.\n"
977
 
#~ "Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
978
 
 
979
 
#~ msgid ""
980
 
#~ "Enter the network address to lookup.\n"
981
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
982
 
#~ msgstr ""
983
 
#~ "Bitte geben Sie die Netzwerkadresse ein, auf die ein Lookup durchgeführt "
984
 
#~ "werden soll.\n"
985
 
#~ "Zum Beispiel: www.domain.de oder 192.168.2.1"
986
 
 
987
 
#~ msgid "Enter the user to finger."
988
 
#~ msgstr ""
989
 
#~ "Geben Sie den Benutzer ein, an den eine »Finger«-Anfrage gesendet werden "
990
 
#~ "soll."
991
 
 
992
 
#~ msgid ""
993
 
#~ "Enter the network address to finger that user.\n"
994
 
#~ "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
995
 
#~ msgstr ""
996
 
#~ "Geben Sie die Netzwerkadresse ein, an die eine »Finger«-Anfrage gesendet "
997
 
#~ "werden soll.\n"
998
 
#~ "z.B.: benutzer.domain.de oder 192.168.2.1"
999
 
 
1000
 
#~ msgid ""
1001
 
#~ "Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
1002
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
1003
 
#~ msgstr ""
1004
 
#~ "Bitte geben Sie die Adresse der Domäne ein, die nach Informationen "
1005
 
#~ "durchsucht werden soll.\n"
1006
 
#~ "z.B.: www.domain.de oder 192.168.2.1"
1007
 
 
1008
1028
#~ msgid "Network Information Tools"
1009
1029
#~ msgstr "Netzwerkinformationsprogramme"
1010
1030