61
59
msgid "Unable to open help file"
62
60
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ajutor"
64
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
62
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
68
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
66
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
73
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
71
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
77
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
75
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
78
76
msgid "<b>IP Information</b>"
79
77
msgstr "<b>Informații IP</b>"
81
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
79
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
82
80
msgid "<b>Interface Information</b>"
83
81
msgstr "<b>Informații interfață</b>"
85
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
83
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
86
84
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
87
85
msgstr "<b>Statistici interfață</b>"
89
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
87
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
90
88
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
91
89
msgstr "<b>Statistici „round trip time”</b>"
93
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
91
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
94
92
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
95
93
msgstr "<b>Statistici transmisiune</b>"
97
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
95
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
98
96
msgid "Active Network Services"
99
97
msgstr "Servicii de rețea active"
101
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
99
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
105
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
103
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
106
104
msgid "Beep on ping"
107
105
msgstr "Bip la ping"
109
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
107
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
110
108
msgid "Clear _History"
111
109
msgstr "Șterge _istoric"
113
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
111
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
114
112
msgid "Collisions:"
115
113
msgstr "Coliziuni:"
117
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
115
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
118
116
msgid "Copy as text _report"
119
117
msgstr "Copiază ca _raport text"
121
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
119
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
125
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
123
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
127
125
msgstr "Dispozitive"
129
#. Dear Translator: This is the Window Title
130
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
127
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
131
128
msgid "Devices - Network Tools"
132
129
msgstr "Dispozitive - Utilitare rețea"
134
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
131
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
136
133
msgstr "Afișare:"
138
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
135
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
139
136
msgid "Domain address"
140
137
msgstr "Adresă domeniu"
142
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
139
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
141
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
142
"domain.com or 192.168.2.1"
144
"Introduceți adresa domeniului pentru informații „whois”. De exemplu: www."
145
"domeniu.com sau 192.168.2.1"
147
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
149
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
152
"Introduceți adresa de rețea pentru „finger”. De exemplu: www.domeniu.com sau "
155
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
157
"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
160
"Introduceți adresa de rețea pentru lookup. De exemplu: www.domeniu.com sau "
163
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
165
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
167
"Introduceți adresa de rețea pentru ping. De exemplu: www.domeniu.com sau "
170
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
172
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
175
"Introduceți adresa de rețea pentru scanarea porturilor. De exemplu: www."
176
"domeniu.com sau 192.168.2.1"
178
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
180
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
183
"Introduceți adresa de rețea pentru traceroute. De exemplu: www.domeniu.com "
186
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
187
msgid "Enter the user to finger"
188
msgstr "Introduceți un utilizator pentru „finger”"
190
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
147
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
194
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
148
195
msgid "Finger output"
149
196
msgstr "Ieșire „finger”"
151
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
198
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
152
199
msgid "Hardware address:"
153
200
msgstr "Adresă hardware:"
155
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
202
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
159
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
206
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
160
207
msgid "Link speed:"
161
208
msgstr "Viteză legătură:"
163
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
210
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
168
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
214
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
169
215
msgid "Lookup output"
170
216
msgstr "Ieșire „lookup”"
172
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
218
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
176
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
222
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
180
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
226
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
184
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
230
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
185
231
msgid "Multicast Information"
186
232
msgstr "Informații multicast"
188
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
234
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
189
235
msgid "Multicast:"
190
236
msgstr "Multicast:"
192
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
238
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
197
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
242
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
198
243
msgid "Netstat output"
199
244
msgstr "Ieșire „netstat”"
201
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
246
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
202
247
msgid "Network address"
203
248
msgstr "Adresă rețea:"
205
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
250
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
206
251
msgid "Not Available"
207
252
msgstr "Nedisponibil"
209
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
254
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
213
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
258
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
214
259
msgid "Output for finger"
215
260
msgstr "Ieșire pentru „finger”"
217
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
262
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
218
263
msgid "Output for lookup"
219
264
msgstr "Ieșire pentru „lookup”"
221
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
266
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
222
267
msgid "Output for net stat"
223
268
msgstr "Ieșire pentru „net stat”"
225
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
270
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
226
271
msgid "Output for port scan"
227
272
msgstr "Ieșire pentru „port scan”"
229
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
274
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
230
275
msgid "Output for traceroute"
231
276
msgstr "Ieșire pentru „traceroute”"
233
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
278
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
234
279
msgid "Output for whois"
235
280
msgstr "Ieșire pentru „whois”"
237
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
282
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
238
283
msgid "Packets received:"
239
284
msgstr "Pachete primite:"
241
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
286
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
242
287
msgid "Packets transmitted:"
243
288
msgstr "Pachete transmise:"
245
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
290
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
250
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
294
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
251
295
msgid "Port Scan"
252
296
msgstr "Scanare porturi"
254
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
298
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
255
299
msgid "Port scan output"
256
300
msgstr "Ieșire scanare port"
258
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
302
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
259
303
msgid "Received bytes:"
260
304
msgstr "Octeți primiți:"
262
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
306
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
263
307
msgid "Received packets:"
264
308
msgstr "Pachete primite:"
266
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
310
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
267
311
msgid "Reception errors:"
268
312
msgstr "Erori primire:"
270
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
314
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
271
315
msgid "Routing Table Information"
272
316
msgstr "Informații tabelă de rutare"
274
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
318
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
279
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
322
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
281
324
msgstr "Trimite:"
283
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
326
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
287
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
330
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
288
331
msgid "Successful packets:"
289
332
msgstr "Pachete cu succes:"
291
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
334
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
296
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
338
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
297
339
msgid "Traceroute"
298
340
msgstr "Traceroute"
300
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
342
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
301
343
msgid "Traceroute output"
302
344
msgstr "Ieșire „traceroute”"
304
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
346
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
305
347
msgid "Transmission errors:"
306
348
msgstr "Erori transmisie:"
308
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
350
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
309
351
msgid "Transmitted bytes:"
310
352
msgstr "Octeți transmiși:"
312
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
354
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
313
355
msgid "Transmitted packets:"
314
356
msgstr "Pachete transmise:"
316
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
358
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
317
359
msgid "Unlimited requests"
318
360
msgstr "Cereri nelimitate"
320
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
362
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
322
364
msgstr "Utilizator"
324
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
366
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
325
367
msgid "User name"
326
368
msgstr "Nume utilizator"
328
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
370
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
333
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
374
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
334
375
msgid "Whois output"
335
376
msgstr "Ieșire „whois”"
337
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
378
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
338
379
msgid "_Configure"
339
380
msgstr "_Configurare"
341
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
382
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
342
383
msgid "_Domain address:"
343
384
msgstr "Adresă do_meniu:"
345
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
386
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
347
388
msgstr "_Editare"
349
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
390
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
353
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
394
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
354
395
msgid "_Information type:"
355
396
msgstr "Tip _informație:"
357
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
398
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
358
399
msgid "_Network address:"
359
400
msgstr "Adresă _rețea:"
361
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
402
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
362
403
msgid "_Network device:"
363
404
msgstr "_Dispozitiv rețea:"
365
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
406
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
367
408
msgstr "_Unealtă"
369
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
410
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
370
411
msgid "_Username:"
371
412
msgstr "Nume _utilizator:"
373
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
374
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
414
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
378
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
418
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85