~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-nettool/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-09-23 09:48:44 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923094844-472hwm2cgasc7473
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #434939)
  - Fix glibtop initialization order in order to make it work on BSD
  - Compilation fixes for DragonFly BSD
  - Made some tooltips translatable
  - Avoid freeze in whois tab when encoding isn't the expected one
    (LP: #164552)
  - Fix compilation for DragonFly BSD
  - Use GtkBuilder instead of libglade
  - Translation updates
* debian/patches/03_autoconf.patch: refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# This file is distributed under the same license as the program package.
2
2
#
3
3
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
4
 
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005 - 2008.
 
4
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005 - 2009.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&amp;component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:08+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 13:13+0100\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 01:26+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:31+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
#: ../src/callbacks.c:323
23
23
msgid "translator-credits"
24
24
msgstr ""
25
 
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
26
 
"Matjaž Horvat <m@owca.info>"
 
25
"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
 
26
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
27
27
 
28
28
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
29
29
#: ../src/callbacks.c:330
43
43
msgstr "Grafični vmesnik za splošne mrežne pripomočke"
44
44
 
45
45
#: ../src/callbacks.c:450
46
 
#: ../src/main.c:140
47
 
#: ../src/nettool.c:461
 
46
#: ../src/main.c:142
 
47
#: ../src/nettool.c:483
48
48
msgid "Idle"
49
49
msgstr "Nedejavno"
50
50
 
59
59
msgid "Unable to open help file"
60
60
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
61
61
 
62
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
 
62
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
63
63
msgid "0"
64
64
msgstr "0"
65
65
 
66
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
 
66
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
67
67
#, no-c-format
68
68
msgid "0%"
69
69
msgstr "0%"
70
70
 
71
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
 
71
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
72
72
msgid "0.0"
73
73
msgstr "0.0"
74
74
 
75
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
 
75
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
76
76
msgid "<b>IP Information</b>"
77
 
msgstr "<b>Podrobnosti o IP naslovu</b>"
 
77
msgstr "<b>Podrobnosti IP naslova</b>"
78
78
 
79
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
 
79
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
80
80
msgid "<b>Interface Information</b>"
81
81
msgstr "<b>Podrobnosti vmesnika</b>"
82
82
 
83
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
 
83
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
84
84
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
85
85
msgstr "<b>Statistika vmesnika</b>"
86
86
 
87
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
 
87
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
88
88
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
89
89
msgstr "<b>Statistika časa povratne poti</b>"
90
90
 
91
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
 
91
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
92
92
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
93
 
msgstr "<b>Statistika odpošiljanja</b>"
 
93
msgstr "<b>Statistika pošiljanja</b>"
94
94
 
95
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
 
95
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
96
96
msgid "Active Network Services"
97
 
msgstr "Aktivne omrežne storitve"
 
97
msgstr "Dejavne omrežne storitve"
98
98
 
99
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
 
99
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
100
100
msgid "Average:"
101
101
msgstr "Povprečje:"
102
102
 
103
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
 
103
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
104
104
msgid "Beep on ping"
105
105
msgstr "Zapiskaj med pingom"
106
106
 
107
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
 
107
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
108
108
msgid "Clear _History"
109
109
msgstr "Počisti _Zgodovino"
110
110
 
111
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
 
111
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
112
112
msgid "Collisions:"
113
113
msgstr "Trki:"
114
114
 
115
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
 
115
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
116
116
msgid "Copy as text _report"
117
117
msgstr "Kopiraj kot besedilno poročilo"
118
118
 
119
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
 
119
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
120
120
msgid "Details"
121
121
msgstr "Podrobnosti"
122
122
 
123
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
 
123
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
124
124
msgid "Devices"
125
125
msgstr "Naprave"
126
126
 
127
 
#. Dear Translator: This is the Window Title
128
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
 
127
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
129
128
msgid "Devices - Network Tools"
130
 
msgstr "Naprave - Omrežna orodja"
 
129
msgstr "Naprave - omrežna orodja"
131
130
 
132
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
 
131
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
133
132
msgid "Display:"
134
133
msgstr "Prikaži:"
135
134
 
136
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
 
135
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
137
136
msgid "Domain address"
138
137
msgstr "Naslov domene"
139
138
 
140
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
 
139
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
 
140
msgid "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
141
msgstr "Vnesite omrežni naslov za  poizvedbo whois podatkov. Primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
 
142
 
 
143
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
 
144
msgid "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
145
msgstr "Vnesite omrežni naslov za finger uporabnika. Primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
 
146
 
 
147
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
 
148
msgid "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
149
msgstr "Vnesite omrežni naslov za poizvedbo. Primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
 
150
 
 
151
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
 
152
msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
153
msgstr "Vnesite omrežni naslov za ping. Primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
 
154
 
 
155
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
 
156
msgid "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
157
msgstr "Vnesite omrežni naslov za skeniranje odprtih vrat. Primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
 
158
 
 
159
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
 
160
msgid "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
161
msgstr "Vnesite omrežni naslov za sledenje poti. Primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
 
162
 
 
163
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
 
164
msgid "Enter the user to finger"
 
165
msgstr "Vnsite uporabnika za finger poizvedbo."
 
166
 
 
167
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28
141
168
#: ../src/main.c:814
142
169
msgid "Finger"
143
170
msgstr "Finger"
144
171
 
145
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
172
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
146
173
msgid "Finger output"
147
 
msgstr "Finger odvod"
 
174
msgstr "Finger izpis"
148
175
 
149
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
 
176
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
150
177
msgid "Hardware address:"
151
178
msgstr "Naslov strojne opreme:"
152
179
 
153
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
 
180
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
154
181
msgid "Host"
155
182
msgstr "Gost"
156
183
 
157
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
 
184
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
158
185
msgid "Link speed:"
159
186
msgstr "Hitrost povezave:"
160
187
 
161
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
 
188
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33
162
189
#: ../src/main.c:734
163
190
msgid "Lookup"
164
191
msgstr "Iskalna razpredelnica"
165
192
 
166
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
193
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
167
194
msgid "Lookup output"
168
195
msgstr "Lookup odvod"
169
196
 
170
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
 
197
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
171
198
msgid "MTU:"
172
199
msgstr "MTU:"
173
200
 
174
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
 
201
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
175
202
msgid "Maximum:"
176
 
msgstr "Maksimum:"
 
203
msgstr "Največ:"
177
204
 
178
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
 
205
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
179
206
msgid "Minimum:"
180
 
msgstr "Minimum:"
 
207
msgstr "Najmanj:"
181
208
 
182
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
 
209
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
183
210
msgid "Multicast Information"
184
 
msgstr "Podrobnosti oddajanja več prejemnikom:"
 
211
msgstr "Podrobnosti oddajanja več prejemnikom"
185
212
 
186
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
 
213
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
187
214
msgid "Multicast:"
188
215
msgstr "Oddajanje več prejemnikom:"
189
216
 
190
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
 
217
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40
191
218
#: ../src/main.c:446
192
219
msgid "Netstat"
193
220
msgstr "Netstat"
194
221
 
195
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
 
222
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
196
223
msgid "Netstat output"
197
224
msgstr "Netstat odvod"
198
225
 
199
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
 
226
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
200
227
msgid "Network address"
201
228
msgstr "Mrežni naslov"
202
229
 
203
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
 
230
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
204
231
msgid "Not Available"
205
232
msgstr "Ni na voljo"
206
233
 
207
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
 
234
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
208
235
msgid "Only"
209
236
msgstr "Samo"
210
237
 
211
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
 
238
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
212
239
msgid "Output for finger"
213
 
msgstr "Odvod za finger"
 
240
msgstr "Izpis finger"
214
241
 
215
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
 
242
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
216
243
msgid "Output for lookup"
217
 
msgstr "Odvod za lookup"
 
244
msgstr "Izpis lookup"
218
245
 
219
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
 
246
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
220
247
msgid "Output for net stat"
221
 
msgstr "Odvod za netstat"
 
248
msgstr "Izpis netstat"
222
249
 
223
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
 
250
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
224
251
msgid "Output for port scan"
225
 
msgstr "Odvod za sken vrat"
 
252
msgstr "Izpis skeniranja vrat"
226
253
 
227
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
 
254
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
228
255
msgid "Output for traceroute"
229
 
msgstr "Odvod za traceroute"
 
256
msgstr "Izpis traceroute"
230
257
 
231
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
 
258
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
232
259
msgid "Output for whois"
233
 
msgstr "Odvod za whois"
 
260
msgstr "Izpis whois"
234
261
 
235
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
 
262
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
236
263
msgid "Packets received:"
237
264
msgstr "Sprejeti paketi:"
238
265
 
239
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
 
266
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
240
267
msgid "Packets transmitted:"
241
268
msgstr "Oddani paketi:"
242
269
 
243
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
 
270
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53
244
271
#: ../src/main.c:290
245
272
msgid "Ping"
246
273
msgstr "Ping"
247
274
 
248
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
 
275
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
249
276
msgid "Port Scan"
250
277
msgstr "Skeniranje vrat"
251
278
 
252
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
279
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
253
280
msgid "Port scan output"
254
 
msgstr "Odvod skena vrat"
 
281
msgstr "Izpis skeniranja vrat"
255
282
 
256
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
 
283
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
257
284
msgid "Received bytes:"
258
285
msgstr "Sprejeti bajti:"
259
286
 
260
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
 
287
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
261
288
msgid "Received packets:"
262
289
msgstr "Sprejeti paketi:"
263
290
 
264
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
 
291
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
265
292
msgid "Reception errors:"
266
293
msgstr "Napake pri sprejemanju:"
267
294
 
268
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
 
295
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
269
296
msgid "Routing Table Information"
270
297
msgstr "Podatki usmerjevalne razpredelnice"
271
298
 
272
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
 
299
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60
273
300
#: ../src/main.c:619
274
301
msgid "Scan"
275
302
msgstr "Skeniraj"
276
303
 
277
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
 
304
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
278
305
msgid "Send:"
279
306
msgstr "Poslano:"
280
307
 
281
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
 
308
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
282
309
msgid "State:"
283
310
msgstr "Stanje:"
284
311
 
285
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
 
312
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
286
313
msgid "Successful packets:"
287
314
msgstr "Uspešno poslani paketi:"
288
315
 
289
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
 
316
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64
290
317
#: ../src/main.c:375
291
318
msgid "Trace"
292
319
msgstr "Sledenje"
293
320
 
294
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
 
321
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
295
322
msgid "Traceroute"
296
323
msgstr "Sledenje poti"
297
324
 
298
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
325
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
299
326
msgid "Traceroute output"
300
 
msgstr "Traceroute odvod:"
 
327
msgstr "Izpis sledenja poti"
301
328
 
302
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
 
329
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
303
330
msgid "Transmission errors:"
304
331
msgstr "Napake pri oddajanju:"
305
332
 
306
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
 
333
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
307
334
msgid "Transmitted bytes:"
308
335
msgstr "Oddani bajti:"
309
336
 
310
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
 
337
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
311
338
msgid "Transmitted packets:"
312
339
msgstr "Oddani paketi:"
313
340
 
314
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
 
341
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
315
342
msgid "Unlimited requests"
316
343
msgstr "Neomejene zahteve"
317
344
 
318
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
 
345
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
319
346
msgid "User"
320
347
msgstr "Uporabnik"
321
348
 
322
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
 
349
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
323
350
msgid "User name"
324
351
msgstr "Uporabniško ime"
325
352
 
326
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
 
353
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73
327
354
#: ../src/main.c:920
328
355
msgid "Whois"
329
356
msgstr "Whois"
330
357
 
331
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
 
358
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
332
359
msgid "Whois output"
333
 
msgstr "Whois odvod"
 
360
msgstr "Izpis whois"
334
361
 
335
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
 
362
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
336
363
msgid "_Configure"
337
 
msgstr "_Nastavi"
 
364
msgstr "_Nastavitve"
338
365
 
339
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
 
366
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
340
367
msgid "_Domain address:"
341
368
msgstr "Naslov _domene"
342
369
 
343
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
 
370
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
344
371
msgid "_Edit"
345
372
msgstr "_Uredi"
346
373
 
347
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
 
374
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
348
375
msgid "_Help"
349
376
msgstr "_Pomoč"
350
377
 
351
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
 
378
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
352
379
msgid "_Information type:"
353
 
msgstr "Tip _informacij:"
 
380
msgstr "Vrsta _podrobnosti:"
354
381
 
355
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
 
382
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
356
383
msgid "_Network address:"
357
 
msgstr "_Mrežni naslov:"
 
384
msgstr "_Omrežni naslov:"
358
385
 
359
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
 
386
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
360
387
msgid "_Network device:"
361
 
msgstr "Mrežna _naprava:"
 
388
msgstr "Omrežna _naprava:"
362
389
 
363
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
 
390
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
364
391
msgid "_Tool"
365
 
msgstr "_Orodje"
 
392
msgstr "_Orodja"
366
393
 
367
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
 
394
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
368
395
msgid "_Username:"
369
396
msgstr "_Uporabniško ime:"
370
397
 
371
 
#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
372
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
 
398
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
373
399
msgid "ms"
374
400
msgstr "ms"
375
401
 
376
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
 
402
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
377
403
msgid "requests"
378
404
msgstr "zahteve"
379
405
 
380
406
#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
381
407
#: ../src/info.c:60
382
408
msgid "Other type"
383
 
msgstr "Drug tip"
 
409
msgstr "Druga vrsta"
384
410
 
385
411
#: ../src/info.c:61
386
412
msgid "Ethernet Interface"
502
528
#: ../src/lookup.c:80
503
529
#, c-format
504
530
msgid "Looking up %s"
505
 
msgstr "Preverjam %s"
 
531
msgstr "Preverjanje %s"
506
532
 
507
 
#: ../src/lookup.c:278
 
533
#: ../src/lookup.c:274
508
534
msgid "Name"
509
535
msgstr "Ime"
510
536
 
511
537
#. Time To Live of a hostname in a name server
512
 
#: ../src/lookup.c:287
 
538
#: ../src/lookup.c:283
513
539
msgid "TTL"
514
540
msgstr "TTL"
515
541
 
516
 
#: ../src/lookup.c:296
 
542
#: ../src/lookup.c:292
517
543
msgid "Address Type"
518
 
msgstr "Tip naslova"
 
544
msgstr "Vrsta naslova"
519
545
 
520
 
#: ../src/lookup.c:306
 
546
#: ../src/lookup.c:302
521
547
msgid "Record Type"
522
 
msgstr "Tip zapisa"
 
548
msgstr "Vrsta zapisa"
523
549
 
524
 
#: ../src/lookup.c:315
 
550
#: ../src/lookup.c:311
525
551
msgid "Address"
526
552
msgstr "Naslov"
527
553
 
531
557
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
532
558
#. Resolution (results of the query)
533
559
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
534
 
#: ../src/lookup.c:343
 
560
#: ../src/lookup.c:339
535
561
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
536
562
msgstr "Vir\tTTL\tVrsta naslova\tVrsta zapisa1\tLočljivost\n"
537
563
 
538
 
#: ../src/main.c:83
 
564
#: ../src/main.c:82
539
565
msgid "Load information for a network device"
540
566
msgstr "Naloži podatke omrežne naprave"
541
567
 
542
 
#: ../src/main.c:84
 
568
#: ../src/main.c:83
543
569
msgid "DEVICE"
544
570
msgstr "NAPRAVA"
545
571
 
546
 
#: ../src/main.c:87
 
572
#: ../src/main.c:86
547
573
msgid "Send a ping to a network address"
548
574
msgstr "Pošlji ping mrežnemu naslovu"
549
575
 
550
 
#: ../src/main.c:88
551
 
#: ../src/main.c:96
552
 
#: ../src/main.c:100
553
 
#: ../src/main.c:104
 
576
#: ../src/main.c:87
 
577
#: ../src/main.c:95
 
578
#: ../src/main.c:99
 
579
#: ../src/main.c:103
554
580
msgid "HOST"
555
581
msgstr "GOSTITELJ"
556
582
 
557
 
#: ../src/main.c:91
 
583
#: ../src/main.c:90
558
584
msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
559
585
msgstr "Pridobi netstat podrobnosti. Veljavne možnosti so: aktiven, potek poti in oddajanje več prejemnikom. "
560
586
 
561
 
#: ../src/main.c:92
 
587
#: ../src/main.c:91
562
588
msgid "COMMAND"
563
589
msgstr "UKAZ"
564
590
 
565
 
#: ../src/main.c:95
 
591
#: ../src/main.c:94
566
592
msgid "Trace a route to a network address"
567
593
msgstr "Izsledi pot do omrežnega naslova"
568
594
 
569
 
#: ../src/main.c:99
 
595
#: ../src/main.c:98
570
596
msgid "Port scan a network address"
571
597
msgstr "Skeniraj vrata mrežnemu naslovu"
572
598
 
573
 
#: ../src/main.c:103
 
599
#: ../src/main.c:102
574
600
msgid "Look up a network address"
575
601
msgstr "Poišči omrežni naslov"
576
602
 
577
 
#: ../src/main.c:107
 
603
#: ../src/main.c:106
578
604
msgid "Finger command to run"
579
605
msgstr "Finger ukaz"
580
606
 
581
 
#: ../src/main.c:108
 
607
#: ../src/main.c:107
582
608
msgid "USER"
583
609
msgstr "UPORABNIK"
584
610
 
585
 
#: ../src/main.c:111
 
611
#: ../src/main.c:110
586
612
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
587
613
msgstr "Izvedi whois poizvedbo za mrežno domeno"
588
614
 
589
 
#: ../src/main.c:112
 
615
#: ../src/main.c:111
590
616
msgid "DOMAIN"
591
617
msgstr "DOMENA"
592
618
 
593
 
#: ../src/main.c:129
 
619
#: ../src/main.c:130
594
620
#, c-format
595
621
msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
596
 
msgstr "Datoteka %s ne obstaja. Prosim, preverite, če je gnome-nettool pravilno naložen"
 
622
msgstr "Datoteka %s ne obstaja. Prosim, preverite, če je gnome-nettool pravilno nameščen"
597
623
 
598
624
#: ../src/main.c:482
599
625
#: ../src/netstat.c:443
672
698
 
673
699
#: ../src/netstat.c:137
674
700
msgid "Getting active Internet connections"
675
 
msgstr "Zbiram aktivne internetne povezave"
 
701
msgstr "Zbiranje podatkov o dejavnih internetnih povezavah"
676
702
 
677
703
#: ../src/netstat.c:146
678
704
msgid "Getting group memberships"
679
 
msgstr "Zbiram članstvo skupin"
 
705
msgstr "Zbiranje podatkov o članstvu skupin"
680
706
 
681
707
#: ../src/netstat.c:450
682
708
msgid "IP Source"
762
788
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
763
789
msgstr "Prosim, vnesite veljavni naslov domene in poskusite znova."
764
790
 
765
 
#: ../src/nettool.c:406
 
791
#: ../src/nettool.c:428
766
792
msgid "Information not available"
767
793
msgstr "Podrobnosti niso na voljo"
768
794
 
769
 
#: ../src/nettool.c:526
 
795
#: ../src/nettool.c:548
770
796
msgid "Stop"
771
797
msgstr "Ustavi"
772
798
 
773
 
#: ../src/nettool.c:532
 
799
#: ../src/nettool.c:554
774
800
msgid "Run"
775
801
msgstr "Poženi"
776
802
 
786
812
#: ../src/ping.c:254
787
813
#, c-format
788
814
msgid "Sending ping requests to %s"
789
 
msgstr "Pošiljam ping zahteve na %s"
 
815
msgstr "Pošiljanje ping zahteve na %s"
790
816
 
791
817
#: ../src/ping.c:569
792
818
msgid "Bytes"
850
876
#: ../src/scan.c:94
851
877
#, c-format
852
878
msgid "Scanning %s for open ports"
853
 
msgstr "Skeniram %s za odprta vrata"
 
879
msgstr "Skeniranje %s za odprta vrata"
854
880
 
855
881
#: ../src/scan.c:169
856
882
msgid "unknown"
912
938
#: ../src/utils.c:227
913
939
#, c-format
914
940
msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
915
 
msgstr "Če želite uporabiti to možnost programa, morate namestiti %s"
 
941
msgstr "Za uporabo moćnosti, mora biti nameščen %s"
916
942
 
917
943
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
918
944
msgid "View information about your network"
921
947
#: ../src/finger.c:63
922
948
#, c-format
923
949
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
924
 
msgstr "Zbiram informacije o %s na \"%s\""
 
950
msgstr "Zbiranje podrobnosti o %s na \"%s\""
925
951
 
926
952
#: ../src/finger.c:67
927
953
#, c-format
928
954
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
929
 
msgstr "Zbiram informacije o vseh uporabnikih na \"%s\""
 
955
msgstr "Zbiranje podrobnosti o vseh uporabnikih na \"%s\""
930
956
 
931
957
#: ../src/whois.c:58
932
958
#, c-format
933
959
msgid "Getting the whois information of %s"
934
 
msgstr "Zbiram whois informacije o %s"
 
960
msgstr "Zbiranje podrobnosti whois poizvedbe o %s"
935
961
 
936
 
#~ msgid ""
937
 
#~ "Enter the network address to ping.\n"
938
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
939
 
#~ msgstr ""
940
 
#~ "Vnesite omrežni naslov za  ping.\n"
941
 
#~ "Na primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
942
 
#~ msgid ""
943
 
#~ "Enter the network address to trace a route to.\n"
944
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
945
 
#~ msgstr ""
946
 
#~ "Vnesite omrežni naslov za  sledenje poti.\n"
947
 
#~ "Na primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
948
 
#~ msgid ""
949
 
#~ "Enter the network address to scan for open ports.\n"
950
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
951
 
#~ msgstr ""
952
 
#~ "Vnesite omrežni naslov za  skeniranje odprtih vrat.\n"
953
 
#~ "Na primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
954
 
#~ msgid ""
955
 
#~ "Enter the network address to lookup.\n"
956
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
957
 
#~ msgstr ""
958
 
#~ "Vnesite omrežni naslov za  poizvedbo.\n"
959
 
#~ "Na primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
960
 
#~ msgid "Enter the user to finger."
961
 
#~ msgstr "Vsesite uporabnika za finger poizvedbo."
962
 
#~ msgid ""
963
 
#~ "Enter the network address to finger that user.\n"
964
 
#~ "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
965
 
#~ msgstr ""
966
 
#~ "Vnesite omrežni naslov za dotik uporabnika.\n"
967
 
#~ "Na primer: auth.domain.com ali 192.168.2.1"
968
 
#~ msgid ""
969
 
#~ "Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
970
 
#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
971
 
#~ msgstr ""
972
 
#~ "Vnesite omrežni naslov za  poizvedbo whois podatkov.\n"
973
 
#~ "Na primer: www.domena.si ali 192.168.2.1"
974
962
#~ msgid "Broadcast:"
975
963
#~ msgstr "Razpršeno oddajanje:"
976
964
#~ msgid "IP Address:"