~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnupg2/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2009-09-07 20:38:23 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090907203823-d7hsk7lnfqoc4yom
Tags: 2.0.13-1
* New upstream release.
* debian/control: Depend instead of Recommend gnupg-agent. (Closes:
  #538947)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.10\n"
 
10
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.13\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:55+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 11:49+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 21:35+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
15
15
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: agent/call-pinentry.c:226
 
21
#: agent/call-pinentry.c:243
22
22
#, c-format
23
23
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24
24
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
25
25
 
26
26
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
27
27
#. for the quality bar.
28
 
#: agent/call-pinentry.c:584
 
28
#: agent/call-pinentry.c:605
29
29
msgid "Quality:"
30
30
msgstr "Qualität:"
31
31
 
35
35
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
36
36
#. translate this entry, a default english text (see source)
37
37
#. will be used.
38
 
#: agent/call-pinentry.c:606
 
38
#: agent/call-pinentry.c:627
39
39
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
40
40
msgstr ""
41
41
"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n"
42
42
"Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n"
43
43
"Kriterien für die Messung der Qualität."
44
44
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:650
 
45
#: agent/call-pinentry.c:671
46
46
msgid ""
47
47
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
48
48
"session"
50
50
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
51
51
"kann"
52
52
 
53
 
#: agent/call-pinentry.c:653
 
53
#: agent/call-pinentry.c:674
54
54
msgid ""
55
55
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
56
56
"this session"
58
58
"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
59
59
"werden kann"
60
60
 
61
 
#: agent/call-pinentry.c:710
 
61
#: agent/call-pinentry.c:731
62
62
#, c-format
63
63
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
64
64
msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
65
65
 
66
 
#: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
 
66
#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
67
67
msgid "PIN too long"
68
68
msgstr "Die PIN ist zu lang"
69
69
 
70
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
70
#: agent/call-pinentry.c:752
71
71
msgid "Passphrase too long"
72
72
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang"
73
73
 
74
 
#: agent/call-pinentry.c:739
 
74
#: agent/call-pinentry.c:760
75
75
msgid "Invalid characters in PIN"
76
76
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
77
77
 
78
 
#: agent/call-pinentry.c:744
 
78
#: agent/call-pinentry.c:765
79
79
msgid "PIN too short"
80
80
msgstr "Die PIN ist zu kurz"
81
81
 
82
 
#: agent/call-pinentry.c:756
 
82
#: agent/call-pinentry.c:777
83
83
msgid "Bad PIN"
84
84
msgstr "Falsche PIN"
85
85
 
86
 
#: agent/call-pinentry.c:757
 
86
#: agent/call-pinentry.c:778
87
87
msgid "Bad Passphrase"
88
88
msgstr "Falsche Passphrase"
89
89
 
90
 
#: agent/call-pinentry.c:793
 
90
#: agent/call-pinentry.c:814
91
91
msgid "Passphrase"
92
92
msgstr "Passphrase"
93
93
 
96
96
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
97
97
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
98
98
 
99
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
100
 
#: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
 
99
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
 
100
#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
101
101
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
102
102
#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
103
103
#, c-format
106
106
 
107
107
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
108
108
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
109
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
110
 
#: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
109
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
 
110
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
111
111
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
112
112
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
113
 
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
114
 
#: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
 
113
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
 
114
#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
115
115
#, c-format
116
116
msgid "can't open `%s': %s\n"
117
117
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
169
169
msgid "does not match - try again"
170
170
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
171
171
 
172
 
#: agent/command-ssh.c:2937
 
172
#: agent/command-ssh.c:2949
173
173
#, c-format
174
174
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
175
175
msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
176
176
 
177
 
#: agent/divert-scd.c:199
 
177
#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
 
178
msgid "Please insert the card with serial number"
 
179
msgstr "Die legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
 
180
 
 
181
#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
 
182
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 
183
msgstr ""
 
184
"Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden "
 
185
"Seriennummer ein"
 
186
 
 
187
#: agent/divert-scd.c:200
178
188
msgid "Admin PIN"
179
189
msgstr "Admin-PIN"
180
190
 
181
191
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
182
192
#. used to unblock a PIN.
183
 
#: agent/divert-scd.c:204
 
193
#: agent/divert-scd.c:205
184
194
msgid "PUK"
185
195
msgstr "PUK"
186
196
 
187
 
#: agent/divert-scd.c:211
 
197
#: agent/divert-scd.c:212
188
198
msgid "Reset Code"
189
199
msgstr "Rückstellcode"
190
200
 
191
 
#: agent/divert-scd.c:237
 
201
#: agent/divert-scd.c:238
192
202
#, c-format
193
203
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
194
204
msgstr "%s%%0A%%0AZur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden."
195
205
 
196
 
#: agent/divert-scd.c:286
 
206
#: agent/divert-scd.c:287
197
207
msgid "Repeat this Reset Code"
198
208
msgstr "Rückstellcode bitte wiederholen"
199
209
 
200
 
#: agent/divert-scd.c:288
 
210
#: agent/divert-scd.c:289
201
211
msgid "Repeat this PUK"
202
212
msgstr "PUK bitte wiederholen"
203
213
 
204
 
#: agent/divert-scd.c:289
 
214
#: agent/divert-scd.c:290
205
215
msgid "Repeat this PIN"
206
216
msgstr "PIN bitte wiederholen"
207
217
 
208
 
#: agent/divert-scd.c:294
 
218
#: agent/divert-scd.c:295
209
219
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
210
220
msgstr "Rückstellcode wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
211
221
 
212
 
#: agent/divert-scd.c:296
 
222
#: agent/divert-scd.c:297
213
223
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
214
224
msgstr "PUK wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
215
225
 
216
 
#: agent/divert-scd.c:297
 
226
#: agent/divert-scd.c:298
217
227
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
218
228
msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
219
229
 
220
 
#: agent/divert-scd.c:309
 
230
#: agent/divert-scd.c:310
221
231
#, c-format
222
232
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
223
233
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein, um die Karte zu entsperren"
224
234
 
225
 
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
226
 
#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
 
235
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
 
236
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
227
237
#, c-format
228
238
msgid "error creating temporary file: %s\n"
229
239
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
230
240
 
231
 
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
 
241
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
232
242
#, c-format
233
243
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
234
244
msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
313
323
msgid "Please enter the new passphrase"
314
324
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:"
315
325
 
316
 
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
 
326
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
317
327
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
318
328
msgid ""
319
329
"@Options:\n"
322
332
"@Optionen:\n"
323
333
" "
324
334
 
325
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
 
335
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
326
336
msgid "run in server mode (foreground)"
327
337
msgstr "Im Server Modus ausführen"
328
338
 
329
 
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
 
339
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
330
340
msgid "run in daemon mode (background)"
331
341
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
332
342
 
333
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
334
 
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
343
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
344
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
335
345
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
336
346
msgid "verbose"
337
347
msgstr "Detaillierte Informationen"
338
348
 
339
 
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
 
349
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
340
350
#: sm/gpgsm.c:280
341
351
msgid "be somewhat more quiet"
342
352
msgstr "Reduzierte Informationen"
343
353
 
344
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
 
354
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
345
355
msgid "sh-style command output"
346
356
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
347
357
 
348
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
 
358
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
349
359
msgid "csh-style command output"
350
360
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
351
361
 
352
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
 
362
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
353
363
#: tools/symcryptrun.c:167
354
364
msgid "|FILE|read options from FILE"
355
365
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
356
366
 
357
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
 
367
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
358
368
msgid "do not detach from the console"
359
369
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
360
370
 
414
424
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
415
425
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI"
416
426
 
417
 
#: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
418
 
#: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
419
 
#: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
420
 
msgid "Please report bugs to <"
421
 
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
 
427
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 
428
#. reporting address.  This is so that we can change the
 
429
#. reporting address without breaking the translations.
 
430
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
 
431
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
 
432
#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
 
433
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
434
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 
435
msgstr ""
 
436
"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <@EMAIL@>.\n"
 
437
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
422
438
 
423
 
#: agent/gpg-agent.c:338
 
439
#: agent/gpg-agent.c:341
424
440
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425
441
msgstr "Aufruf: gpg-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
426
442
 
427
 
#: agent/gpg-agent.c:340
 
443
#: agent/gpg-agent.c:343
428
444
msgid ""
429
445
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430
446
"Secret key management for GnuPG\n"
432
448
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
433
449
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
434
450
 
435
 
#: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
 
451
#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
436
452
#, c-format
437
453
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
438
454
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
439
455
 
440
 
#: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
441
 
#: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
 
456
#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
 
457
#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
442
458
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
443
459
#, c-format
444
460
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
445
461
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
446
462
 
447
 
#: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
 
463
#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
448
464
#, c-format
449
465
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
450
466
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
451
467
 
452
 
#: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
453
 
#: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
 
468
#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
 
469
#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
454
470
#, c-format
455
471
msgid "option file `%s': %s\n"
456
472
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
457
473
 
458
 
#: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
 
474
#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
459
475
#, c-format
460
476
msgid "reading options from `%s'\n"
461
477
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
462
478
 
463
 
#: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
479
#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
464
480
#: g10/plaintext.c:162
465
481
#, c-format
466
482
msgid "error creating `%s': %s\n"
467
483
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
468
484
 
469
 
#: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
470
 
#: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
471
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
 
485
#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
 
486
#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
 
487
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
472
488
#, c-format
473
489
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474
490
msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
475
491
 
476
 
#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
 
492
#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
477
493
msgid "name of socket too long\n"
478
494
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
479
495
 
480
 
#: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
 
496
#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
481
497
#, c-format
482
498
msgid "can't create socket: %s\n"
483
499
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
484
500
 
485
 
#: agent/gpg-agent.c:1460
 
501
#: agent/gpg-agent.c:1463
486
502
#, c-format
487
503
msgid "socket name `%s' is too long\n"
488
504
msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n"
489
505
 
490
 
#: agent/gpg-agent.c:1478
 
506
#: agent/gpg-agent.c:1481
491
507
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
492
508
msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n"
493
509
 
494
 
#: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
 
510
#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
495
511
msgid "error getting nonce for the socket\n"
496
512
msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
497
513
 
498
 
#: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
 
514
#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
499
515
#, c-format
500
516
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501
517
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
502
518
 
503
 
#: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
 
519
#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
504
520
#, c-format
505
521
msgid "listen() failed: %s\n"
506
522
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
507
523
 
508
 
#: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
 
524
#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
509
525
#, c-format
510
526
msgid "listening on socket `%s'\n"
511
527
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
512
528
 
513
 
#: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
 
529
#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
514
530
#, c-format
515
531
msgid "directory `%s' created\n"
516
532
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
517
533
 
518
 
#: agent/gpg-agent.c:1593
 
534
#: agent/gpg-agent.c:1596
519
535
#, c-format
520
536
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521
537
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
522
538
 
523
 
#: agent/gpg-agent.c:1597
 
539
#: agent/gpg-agent.c:1600
524
540
#, c-format
525
541
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526
542
msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
527
543
 
528
 
#: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
 
544
#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
529
545
#, c-format
530
546
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531
547
msgstr "Fehler beim Lesen der \"Nonce\" von FD %d: %s\n"
532
548
 
533
 
#: agent/gpg-agent.c:1749
 
549
#: agent/gpg-agent.c:1752
534
550
#, c-format
535
551
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536
552
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
537
553
 
538
 
#: agent/gpg-agent.c:1754
 
554
#: agent/gpg-agent.c:1757
539
555
#, c-format
540
556
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541
557
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
542
558
 
543
 
#: agent/gpg-agent.c:1774
 
559
#: agent/gpg-agent.c:1777
544
560
#, c-format
545
561
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546
562
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
547
563
 
548
 
#: agent/gpg-agent.c:1779
 
564
#: agent/gpg-agent.c:1782
549
565
#, c-format
550
566
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551
567
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
552
568
 
553
 
#: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
 
569
#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
554
570
#, c-format
555
571
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556
572
msgstr "pth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
557
573
 
558
 
#: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
 
574
#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
559
575
#, c-format
560
576
msgid "%s %s stopped\n"
561
577
msgstr "%s %s angehalten\n"
562
578
 
563
 
#: agent/gpg-agent.c:2156
 
579
#: agent/gpg-agent.c:2173
564
580
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565
581
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
566
582
 
567
 
#: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
568
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
 
583
#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
 
584
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
569
585
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570
586
msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
571
587
 
572
 
#: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
573
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
 
588
#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
 
589
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
574
590
#, c-format
575
591
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576
592
msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
596
612
"@Befehle:\n"
597
613
" "
598
614
 
599
 
#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
615
#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
600
616
#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
601
617
#: tools/symcryptrun.c:157
602
618
msgid ""
868
884
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
869
885
 
870
886
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
871
 
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 
887
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
872
888
msgid "yes"
873
889
msgstr "ja"
874
890
 
875
 
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 
891
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
876
892
msgid "yY"
877
893
msgstr "jJyY"
878
894
 
879
895
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
880
 
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 
896
#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
881
897
msgid "no"
882
898
msgstr "nein"
883
899
 
884
 
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 
900
#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
885
901
msgid "nN"
886
902
msgstr "nN"
887
903
 
888
904
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
889
 
#: common/yesno.c:72
 
905
#: common/yesno.c:76
890
906
msgid "quit"
891
907
msgstr "quit"
892
908
 
893
 
#: common/yesno.c:75
 
909
#: common/yesno.c:79
894
910
msgid "qQ"
895
911
msgstr "qQ"
896
912
 
897
913
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
898
 
#: common/yesno.c:109
 
914
#: common/yesno.c:113
899
915
msgid "okay|okay"
900
916
msgstr "okay|okay"
901
917
 
902
918
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
903
 
#: common/yesno.c:111
 
919
#: common/yesno.c:115
904
920
msgid "cancel|cancel"
905
921
msgstr "abbrechen|abbrechen"
906
922
 
907
 
#: common/yesno.c:112
 
923
#: common/yesno.c:116
908
924
msgid "oO"
909
925
msgstr "oO"
910
926
 
911
 
#: common/yesno.c:113
 
927
#: common/yesno.c:117
912
928
msgid "cC"
913
929
msgstr "cC"
914
930
 
923
939
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
924
940
msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
925
941
 
926
 
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
 
942
#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
927
943
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
928
944
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestartet\n"
929
945
 
930
 
#: common/asshelp.c:349
 
946
#: common/asshelp.c:306
931
947
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
932
948
msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
933
949
 
950
966
msgstr "Zertifikat fehlt"
951
967
 
952
968
#: common/audit.c:483
 
969
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 
970
msgstr "|audit-log-result|Nicht eingeschaltet"
 
971
 
 
972
#: common/audit.c:485
953
973
msgid "|audit-log-result|Error"
954
974
msgstr "Fehler"
955
975
 
956
 
#: common/audit.c:716
 
976
#: common/audit.c:718
957
977
msgid "Certificate chain available"
958
978
msgstr "Zertifikatkette vorhanden"
959
979
 
960
 
#: common/audit.c:723
 
980
#: common/audit.c:725
961
981
msgid "root certificate missing"
962
982
msgstr "Das Wurzelzertifikat fehlt"
963
983
 
964
 
#: common/audit.c:749
 
984
#: common/audit.c:751
965
985
msgid "Data encryption succeeded"
966
986
msgstr "Verschlüsseln der Daten erfolgreich"
967
987
 
968
 
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
 
988
#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
969
989
msgid "Data available"
970
990
msgstr "Daten vorhanden"
971
991
 
972
 
#: common/audit.c:757
 
992
#: common/audit.c:759
973
993
msgid "Session key created"
974
994
msgstr "Sitzungsschlüssel erzeugt"
975
995
 
976
 
#: common/audit.c:762
 
996
#: common/audit.c:764
977
997
#, c-format
978
998
msgid "algorithm: %s"
979
999
msgstr "Verfahren: %s"
980
1000
 
981
 
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
 
1001
#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
982
1002
#, c-format
983
1003
msgid "unsupported algorithm: %s"
984
1004
msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren: %s"
985
1005
 
986
 
#: common/audit.c:768
 
1006
#: common/audit.c:770
987
1007
msgid "seems to be not encrypted"
988
1008
msgstr "dies is wahrscheinlich nicht verschlüsselt"
989
1009
 
990
 
#: common/audit.c:774
 
1010
#: common/audit.c:776
991
1011
msgid "Number of recipients"
992
1012
msgstr "Anzahl der Empfänger"
993
1013
 
994
 
#: common/audit.c:782
 
1014
#: common/audit.c:784
995
1015
#, c-format
996
1016
msgid "Recipient %d"
997
1017
msgstr "Empfänger %d"
998
1018
 
999
 
#: common/audit.c:810
 
1019
#: common/audit.c:812
1000
1020
msgid "Data signing succeeded"
1001
1021
msgstr "Signieren der Daten erfolgreich"
1002
1022
 
1003
 
#: common/audit.c:830
 
1023
#: common/audit.c:832
1004
1024
msgid "Data decryption succeeded"
1005
1025
msgstr "Entschlüsselung der Daten erfolgreich"
1006
1026
 
1007
 
#: common/audit.c:855
 
1027
#: common/audit.c:857
1008
1028
msgid "Data verification succeeded"
1009
1029
msgstr "Prüfung der Signatur erfolgreich"
1010
1030
 
1011
 
#: common/audit.c:864
 
1031
#: common/audit.c:866
1012
1032
msgid "Signature available"
1013
1033
msgstr "Signatur vorhanden"
1014
1034
 
1015
 
#: common/audit.c:869
 
1035
#: common/audit.c:871
1016
1036
msgid "Parsing signature succeeded"
1017
1037
msgstr "Syntaxanalyse der Signatur erfolgreich"
1018
1038
 
1019
 
#: common/audit.c:874
 
1039
#: common/audit.c:876
1020
1040
#, c-format
1021
1041
msgid "Bad hash algorithm: %s"
1022
1042
msgstr "Ungültiges Hashverfahren: %s"
1023
1043
 
1024
 
#: common/audit.c:889
 
1044
#: common/audit.c:891
1025
1045
#, c-format
1026
1046
msgid "Signature %d"
1027
1047
msgstr "Signatur %d"
1028
1048
 
1029
 
#: common/audit.c:905
 
1049
#: common/audit.c:907
1030
1050
msgid "Certificate chain valid"
1031
1051
msgstr "Zertifikatkette gültig"
1032
1052
 
1033
 
#: common/audit.c:916
 
1053
#: common/audit.c:918
1034
1054
msgid "Root certificate trustworthy"
1035
1055
msgstr "Wurzelzertifikat vertrauenswürdig"
1036
1056
 
1037
 
#: common/audit.c:926
 
1057
#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
 
1058
msgid "no CRL found for certificate"
 
1059
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
 
1060
 
 
1061
#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
 
1062
msgid "the available CRL is too old"
 
1063
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
 
1064
 
 
1065
#: common/audit.c:947
1038
1066
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1039
1067
msgstr "CRL/OCSP Prüfung der Zertifikate"
1040
1068
 
1041
 
#: common/audit.c:943
 
1069
#: common/audit.c:967
1042
1070
msgid "Included certificates"
1043
1071
msgstr "Mitgesendete Zertifikate"
1044
1072
 
1045
 
#: common/audit.c:1002
 
1073
#: common/audit.c:1026
1046
1074
msgid "No audit log entries."
1047
1075
msgstr "Keine Einträge in der Audit-Datei"
1048
1076
 
1049
 
#: common/audit.c:1051
 
1077
#: common/audit.c:1075
1050
1078
msgid "Unknown operation"
1051
1079
msgstr "Unbekannte Operation"
1052
1080
 
1053
 
#: common/audit.c:1069
 
1081
#: common/audit.c:1093
1054
1082
msgid "Gpg-Agent usable"
1055
1083
msgstr "Gpg-Agent benutzbar"
1056
1084
 
1057
 
#: common/audit.c:1079
 
1085
#: common/audit.c:1103
1058
1086
msgid "Dirmngr usable"
1059
1087
msgstr "Dirmngr benutzbar"
1060
1088
 
1061
 
#: common/audit.c:1115
 
1089
#: common/audit.c:1139
1062
1090
#, c-format
1063
1091
msgid "No help available for `%s'."
1064
1092
msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
1188
1216
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1189
1217
msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
1190
1218
 
1191
 
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1192
 
#: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1219
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1220
#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1193
1221
msgid "can't do this in batch mode\n"
1194
1222
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
1195
1223
 
1197
1225
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1198
1226
msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n"
1199
1227
 
1200
 
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2010
 
1228
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1201
1229
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1202
1230
msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n"
1203
1231
 
1204
 
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1205
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1206
 
#: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 
1232
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
 
1233
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
 
1234
#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
 
1235
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1207
1236
msgid "Your selection? "
1208
1237
msgstr "Ihre Auswahl? "
1209
1238
 
1336
1365
msgid "not an OpenPGP card"
1337
1366
msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
1338
1367
 
1339
 
#: g10/card-util.c:1160
 
1368
#: g10/card-util.c:1164
1340
1369
#, c-format
1341
1370
msgid "error getting current key info: %s\n"
1342
1371
msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
1343
1372
 
1344
 
#: g10/card-util.c:1247
 
1373
#: g10/card-util.c:1251
1345
1374
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1346
1375
msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1347
1376
 
1348
 
#: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
 
1377
#: g10/card-util.c:1267
 
1378
msgid ""
 
1379
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 
1380
"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 
1381
"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 
1382
msgstr ""
 
1383
"Hinweis: Es kann nicht sichergestellt werden, daß die Karte die "
 
1384
"angeforderte\n"
 
1385
"         Schlüssellänge unterstützt.  Sollte die Erzeugung des Schlüssels \n"
 
1386
"         fehlschlagen, so ziehen Sie bitte die Dokumentation Ihrer Karte\n"
 
1387
"         zu Rate.\n"
 
1388
 
 
1389
#: g10/card-util.c:1292
 
1390
#, c-format
 
1391
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
 
1392
msgstr ""
 
1393
"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschriften-Schlüssel? (%u) "
 
1394
 
 
1395
#: g10/card-util.c:1294
 
1396
#, c-format
 
1397
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
 
1398
msgstr ""
 
1399
"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Verschlüsselungs-Schlüssel? (%u) "
 
1400
 
 
1401
#: g10/card-util.c:1295
 
1402
#, c-format
 
1403
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 
1404
msgstr ""
 
1405
"Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Authentisierungs-Schlüssel? (%u) "
 
1406
 
 
1407
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
 
1408
#: sm/certreqgen-ui.c:194
 
1409
#, c-format
 
1410
msgid "rounded up to %u bits\n"
 
1411
msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
 
1412
 
 
1413
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1414
#, c-format
 
1415
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 
1416
msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
 
1417
 
 
1418
#: g10/card-util.c:1319
 
1419
#, c-format
 
1420
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 
1421
msgstr ""
 
1422
"Die Karte wird nun rekonfiguriert um einen Schlüssel von %u Bit zu erzeugen\n"
 
1423
 
 
1424
#: g10/card-util.c:1339
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
 
1427
msgstr "Fehler bem Ändern der Länge des Schlüssels %d auf %u Bit: %s\n"
 
1428
 
 
1429
#: g10/card-util.c:1361
1349
1430
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1350
1431
msgstr ""
1351
1432
"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
1352
1433
 
1353
 
#: g10/card-util.c:1288
 
1434
#: g10/card-util.c:1375
 
1435
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 
1436
msgstr "ACHTUNG: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n"
 
1437
 
 
1438
#: g10/card-util.c:1378
1354
1439
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1355
1440
msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
1356
1441
 
1357
 
#: g10/card-util.c:1297
 
1442
#: g10/card-util.c:1390
1358
1443
#, c-format
1359
1444
msgid ""
1360
1445
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1365
1450
"   PIN = `%s'     Admin-PIN = `%s'\n"
1366
1451
"Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n"
1367
1452
 
1368
 
#: g10/card-util.c:1331
 
1453
#: g10/card-util.c:1446
1369
1454
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1370
1455
msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
1371
1456
 
1372
 
#: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
 
1457
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1373
1458
msgid "   (1) Signature key\n"
1374
1459
msgstr "   (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
1375
1460
 
1376
 
#: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
 
1461
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1377
1462
msgid "   (2) Encryption key\n"
1378
1463
msgstr "   (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
1379
1464
 
1380
 
#: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
 
1465
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1381
1466
msgid "   (3) Authentication key\n"
1382
1467
msgstr "   (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
1383
1468
 
1384
 
#: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1385
 
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
 
1469
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
 
1470
#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1386
1471
msgid "Invalid selection.\n"
1387
1472
msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
1388
1473
 
1389
 
#: g10/card-util.c:1407
 
1474
#: g10/card-util.c:1553
1390
1475
msgid "Please select where to store the key:\n"
1391
1476
msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
1392
1477
 
1393
 
#: g10/card-util.c:1442
 
1478
#: g10/card-util.c:1597
1394
1479
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1395
1480
msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
1396
1481
 
1397
 
#: g10/card-util.c:1447
 
1482
#: g10/card-util.c:1602
1398
1483
msgid "secret parts of key are not available\n"
1399
1484
msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
1400
1485
 
1401
 
#: g10/card-util.c:1452
 
1486
#: g10/card-util.c:1607
1402
1487
msgid "secret key already stored on a card\n"
1403
1488
msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
1404
1489
 
1405
 
#: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
 
1490
#: g10/card-util.c:1620
 
1491
#, c-format
 
1492
msgid "error writing key to card: %s\n"
 
1493
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n"
 
1494
 
 
1495
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1406
1496
msgid "quit this menu"
1407
1497
msgstr "Menü verlassen"
1408
1498
 
1409
 
#: g10/card-util.c:1523
 
1499
#: g10/card-util.c:1681
1410
1500
msgid "show admin commands"
1411
1501
msgstr "Zeige Admin-Befehle"
1412
1502
 
1413
 
#: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
 
1503
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1414
1504
msgid "show this help"
1415
1505
msgstr "Diese Hilfe zeigen"
1416
1506
 
1417
 
#: g10/card-util.c:1526
 
1507
#: g10/card-util.c:1684
1418
1508
msgid "list all available data"
1419
1509
msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
1420
1510
 
1421
 
#: g10/card-util.c:1529
 
1511
#: g10/card-util.c:1687
1422
1512
msgid "change card holder's name"
1423
1513
msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
1424
1514
 
1425
 
#: g10/card-util.c:1530
 
1515
#: g10/card-util.c:1688
1426
1516
msgid "change URL to retrieve key"
1427
1517
msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
1428
1518
 
1429
 
#: g10/card-util.c:1531
 
1519
#: g10/card-util.c:1689
1430
1520
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1431
1521
msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
1432
1522
 
1433
 
#: g10/card-util.c:1532
 
1523
#: g10/card-util.c:1690
1434
1524
msgid "change the login name"
1435
1525
msgstr "Ändern der Logindaten"
1436
1526
 
1437
 
#: g10/card-util.c:1533
 
1527
#: g10/card-util.c:1691
1438
1528
msgid "change the language preferences"
1439
1529
msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
1440
1530
 
1441
 
#: g10/card-util.c:1534
 
1531
#: g10/card-util.c:1692
1442
1532
msgid "change card holder's sex"
1443
1533
msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
1444
1534
 
1445
 
#: g10/card-util.c:1535
 
1535
#: g10/card-util.c:1693
1446
1536
msgid "change a CA fingerprint"
1447
1537
msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
1448
1538
 
1449
 
#: g10/card-util.c:1536
 
1539
#: g10/card-util.c:1694
1450
1540
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1451
1541
msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
1452
1542
 
1453
 
#: g10/card-util.c:1537
 
1543
#: g10/card-util.c:1695
1454
1544
msgid "generate new keys"
1455
1545
msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
1456
1546
 
1457
 
#: g10/card-util.c:1538
 
1547
#: g10/card-util.c:1696
1458
1548
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1459
1549
msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
1460
1550
 
1461
 
#: g10/card-util.c:1539
 
1551
#: g10/card-util.c:1697
1462
1552
msgid "verify the PIN and list all data"
1463
1553
msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
1464
1554
 
1465
 
#: g10/card-util.c:1540
 
1555
#: g10/card-util.c:1698
1466
1556
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1467
1557
msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
1468
1558
 
1469
 
#: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
 
1559
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1470
1560
msgid "Command> "
1471
1561
msgstr "Befehl> "
1472
1562
 
1473
 
#: g10/card-util.c:1706
 
1563
#: g10/card-util.c:1861
1474
1564
msgid "Admin-only command\n"
1475
1565
msgstr "nur-Admin Befehl\n"
1476
1566
 
1477
 
#: g10/card-util.c:1737
 
1567
#: g10/card-util.c:1892
1478
1568
msgid "Admin commands are allowed\n"
1479
1569
msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
1480
1570
 
1481
 
#: g10/card-util.c:1739
 
1571
#: g10/card-util.c:1894
1482
1572
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1483
1573
msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
1484
1574
 
1485
 
#: g10/card-util.c:1832 g10/keyedit.c:2277
 
1575
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1486
1576
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1487
1577
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
1488
1578
 
1490
1580
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1491
1581
msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n"
1492
1582
 
1493
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1583
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1494
1584
#, c-format
1495
1585
msgid "can't open `%s'\n"
1496
1586
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
1497
1587
 
1498
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1734
 
1588
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1499
1589
#: g10/revoke.c:226
1500
1590
#, c-format
1501
1591
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1502
1592
msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
1503
1593
 
1504
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
 
1594
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1505
1595
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1506
1596
#, c-format
1507
1597
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1642
1732
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1643
1733
msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
1644
1734
 
1645
 
#: g10/exec.c:49
 
1735
#: g10/exec.c:57
1646
1736
msgid "no remote program execution supported\n"
1647
1737
msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
1648
1738
 
1649
 
#: g10/exec.c:313
 
1739
#: g10/exec.c:308
1650
1740
msgid ""
1651
1741
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1652
1742
msgstr ""
1653
1743
"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
1654
1744
"nicht sicher sind\n"
1655
1745
 
1656
 
#: g10/exec.c:343
 
1746
#: g10/exec.c:338
1657
1747
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1658
1748
msgstr ""
1659
1749
"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
1660
1750
"Programmen\n"
1661
1751
 
1662
 
#: g10/exec.c:421
 
1752
#: g10/exec.c:416
1663
1753
#, c-format
1664
1754
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1665
1755
msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
1666
1756
 
1667
 
#: g10/exec.c:424
 
1757
#: g10/exec.c:419
1668
1758
#, c-format
1669
1759
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1670
1760
msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
1671
1761
 
1672
 
#: g10/exec.c:509
 
1762
#: g10/exec.c:510
1673
1763
#, c-format
1674
1764
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1675
1765
msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
1676
1766
 
1677
 
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 
1767
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1678
1768
msgid "unnatural exit of external program\n"
1679
1769
msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
1680
1770
 
1681
 
#: g10/exec.c:535
 
1771
#: g10/exec.c:536
1682
1772
msgid "unable to execute external program\n"
1683
1773
msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
1684
1774
 
1685
 
#: g10/exec.c:552
 
1775
#: g10/exec.c:553
1686
1776
#, c-format
1687
1777
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1688
1778
msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
1689
1779
 
1690
 
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 
1780
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1691
1781
#, c-format
1692
1782
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1693
1783
msgstr ""
1694
1784
"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
1695
1785
 
1696
 
#: g10/exec.c:609
 
1786
#: g10/exec.c:611
1697
1787
#, c-format
1698
1788
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1699
1789
msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
1792
1882
msgstr ""
1793
1883
"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
1794
1884
 
1795
 
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
 
1885
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1796
1886
#, c-format
1797
1887
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1798
1888
msgstr ""
1857
1947
msgid "list secret keys"
1858
1948
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
1859
1949
 
1860
 
#: g10/gpg.c:389
 
1950
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1861
1951
msgid "generate a new key pair"
1862
1952
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
1863
1953
 
1881
1971
msgid "sign or edit a key"
1882
1972
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
1883
1973
 
1884
 
#: g10/gpg.c:397
 
1974
#: g10/gpg.c:398
1885
1975
msgid "generate a revocation certificate"
1886
1976
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
1887
1977
 
1888
 
#: g10/gpg.c:399
 
1978
#: g10/gpg.c:400
1889
1979
msgid "export keys"
1890
1980
msgstr "Schlüssel exportieren"
1891
1981
 
1892
 
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
 
1982
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1893
1983
msgid "export keys to a key server"
1894
1984
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
1895
1985
 
1896
 
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
 
1986
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1897
1987
msgid "import keys from a key server"
1898
1988
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
1899
1989
 
1900
 
#: g10/gpg.c:403
 
1990
#: g10/gpg.c:404
1901
1991
msgid "search for keys on a key server"
1902
1992
msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
1903
1993
 
1904
 
#: g10/gpg.c:405
 
1994
#: g10/gpg.c:406
1905
1995
msgid "update all keys from a keyserver"
1906
1996
msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
1907
1997
 
1908
 
#: g10/gpg.c:410
 
1998
#: g10/gpg.c:411
1909
1999
msgid "import/merge keys"
1910
2000
msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
1911
2001
 
1912
 
#: g10/gpg.c:413
 
2002
#: g10/gpg.c:414
1913
2003
msgid "print the card status"
1914
2004
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
1915
2005
 
1916
 
#: g10/gpg.c:414
 
2006
#: g10/gpg.c:415
1917
2007
msgid "change data on a card"
1918
2008
msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
1919
2009
 
1920
 
#: g10/gpg.c:415
 
2010
#: g10/gpg.c:416
1921
2011
msgid "change a card's PIN"
1922
2012
msgstr "PIN einer Karte ändern"
1923
2013
 
1924
 
#: g10/gpg.c:424
 
2014
#: g10/gpg.c:425
1925
2015
msgid "update the trust database"
1926
2016
msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
1927
2017
 
1928
 
#: g10/gpg.c:431
 
2018
#: g10/gpg.c:432
1929
2019
msgid "print message digests"
1930
2020
msgstr "Hashwerte für die Dateien ausgeben"
1931
2021
 
1932
 
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
 
2022
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
1933
2023
msgid "run in server mode"
1934
2024
msgstr "Im Server Modus ausführen"
1935
2025
 
1936
 
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
 
2026
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
1937
2027
msgid "create ascii armored output"
1938
2028
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
1939
2029
 
1940
 
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
 
2030
#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
1941
2031
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1942
2032
msgstr "|USER-ID|Verschlüsseln für USER-ID"
1943
2033
 
1944
 
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
 
2034
#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
1945
2035
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1946
2036
msgstr "|USER-ID|Mit USER-ID signieren bzw. entschlüsseln"
1947
2037
 
1948
 
#: g10/gpg.c:457
 
2038
#: g10/gpg.c:458
1949
2039
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1950
2040
msgstr "|N|Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
1951
2041
 
1952
 
#: g10/gpg.c:463
 
2042
#: g10/gpg.c:464
1953
2043
msgid "use canonical text mode"
1954
2044
msgstr "Textmodus benutzen"
1955
2045
 
1956
 
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
 
2046
#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
1957
2047
msgid "|FILE|write output to FILE"
1958
2048
msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
1959
2049
 
1960
 
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
 
2050
#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1961
2051
msgid "do not make any changes"
1962
2052
msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
1963
2053
 
1964
 
#: g10/gpg.c:497
 
2054
#: g10/gpg.c:498
1965
2055
msgid "prompt before overwriting"
1966
2056
msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
1967
2057
 
1968
 
#: g10/gpg.c:549
 
2058
#: g10/gpg.c:550
1969
2059
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1970
2060
msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
1971
2061
 
1972
 
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
 
2062
#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
1973
2063
msgid ""
1974
2064
"@\n"
1975
2065
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1978
2068
"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und "
1979
2069
"Optionen)\n"
1980
2070
 
1981
 
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
 
2071
#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
1982
2072
msgid ""
1983
2073
"@\n"
1984
2074
"Examples:\n"
1998
2088
" --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
1999
2089
" --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
2000
2090
 
2001
 
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2002
 
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2003
 
msgstr ""
2004
 
"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2005
 
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
2006
 
 
2007
 
#: g10/gpg.c:831
 
2091
#: g10/gpg.c:830
2008
2092
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2009
2093
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
2010
2094
 
2011
 
#: g10/gpg.c:834
 
2095
#: g10/gpg.c:833
2012
2096
msgid ""
2013
2097
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2014
2098
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2018
2102
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
2019
2103
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
2020
2104
 
2021
 
#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
 
2105
#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
2022
2106
msgid ""
2023
2107
"\n"
2024
2108
"Supported algorithms:\n"
2026
2110
"\n"
2027
2111
"Unterstützte Verfahren:\n"
2028
2112
 
2029
 
#: g10/gpg.c:848
 
2113
#: g10/gpg.c:847
2030
2114
msgid "Pubkey: "
2031
2115
msgstr "Öff. Schlüssel: "
2032
2116
 
2033
 
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 
2117
#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2034
2118
msgid "Cipher: "
2035
2119
msgstr "Verschlü.: "
2036
2120
 
2037
 
#: g10/gpg.c:862
 
2121
#: g10/gpg.c:861
2038
2122
msgid "Hash: "
2039
2123
msgstr "Hash: "
2040
2124
 
2041
 
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
 
2125
#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2042
2126
msgid "Compression: "
2043
2127
msgstr "Komprimierung: "
2044
2128
 
2045
 
#: g10/gpg.c:939
 
2129
#: g10/gpg.c:938
2046
2130
msgid "usage: gpg [options] "
2047
2131
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
2048
2132
 
2049
 
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
 
2133
#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2050
2134
msgid "conflicting commands\n"
2051
2135
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
2052
2136
 
2053
 
#: g10/gpg.c:1133
 
2137
#: g10/gpg.c:1143
2054
2138
#, c-format
2055
2139
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2056
2140
msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
2057
2141
 
2058
 
#: g10/gpg.c:1330
 
2142
#: g10/gpg.c:1340
2059
2143
#, c-format
2060
2144
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2061
2145
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
2062
2146
 
2063
 
#: g10/gpg.c:1333
 
2147
#: g10/gpg.c:1343
2064
2148
#, c-format
2065
2149
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2066
2150
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
2067
2151
 
2068
 
#: g10/gpg.c:1336
 
2152
#: g10/gpg.c:1346
2069
2153
#, c-format
2070
2154
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2071
2155
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
2072
2156
 
2073
 
#: g10/gpg.c:1342
 
2157
#: g10/gpg.c:1352
2074
2158
#, c-format
2075
2159
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2076
2160
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
2077
2161
 
2078
 
#: g10/gpg.c:1345
 
2162
#: g10/gpg.c:1355
2079
2163
#, c-format
2080
2164
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2081
2165
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
2082
2166
 
2083
 
#: g10/gpg.c:1348
 
2167
#: g10/gpg.c:1358
2084
2168
#, c-format
2085
2169
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2086
2170
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
2087
2171
 
2088
 
#: g10/gpg.c:1354
 
2172
#: g10/gpg.c:1364
2089
2173
#, c-format
2090
2174
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2091
2175
msgstr ""
2092
2176
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
2093
2177
"Verzeichnis `%s'\n"
2094
2178
 
2095
 
#: g10/gpg.c:1357
 
2179
#: g10/gpg.c:1367
2096
2180
#, c-format
2097
2181
msgid ""
2098
2182
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2100
2184
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
2101
2185
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
2102
2186
 
2103
 
#: g10/gpg.c:1360
 
2187
#: g10/gpg.c:1370
2104
2188
#, c-format
2105
2189
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2106
2190
msgstr ""
2107
2191
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
2108
2192
 
2109
 
#: g10/gpg.c:1366
 
2193
#: g10/gpg.c:1376
2110
2194
#, c-format
2111
2195
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2112
2196
msgstr ""
2113
2197
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
2114
2198
"Verzeichnisses `%s'\n"
2115
2199
 
2116
 
#: g10/gpg.c:1369
 
2200
#: g10/gpg.c:1379
2117
2201
#, c-format
2118
2202
msgid ""
2119
2203
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2121
2205
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
2122
2206
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
2123
2207
 
2124
 
#: g10/gpg.c:1372
 
2208
#: g10/gpg.c:1382
2125
2209
#, c-format
2126
2210
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2127
2211
msgstr ""
2128
2212
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
2129
2213
"Erweiterung `%s'\n"
2130
2214
 
2131
 
#: g10/gpg.c:1551
 
2215
#: g10/gpg.c:1561
2132
2216
#, c-format
2133
2217
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2134
2218
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
2135
2219
 
2136
 
#: g10/gpg.c:1650
 
2220
#: g10/gpg.c:1660
2137
2221
msgid "display photo IDs during key listings"
2138
2222
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
2139
2223
 
2140
 
#: g10/gpg.c:1652
 
2224
#: g10/gpg.c:1662
2141
2225
msgid "show policy URLs during signature listings"
2142
2226
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
2143
2227
 
2144
 
#: g10/gpg.c:1654
 
2228
#: g10/gpg.c:1664
2145
2229
msgid "show all notations during signature listings"
2146
2230
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
2147
2231
 
2148
 
#: g10/gpg.c:1656
 
2232
#: g10/gpg.c:1666
2149
2233
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2150
2234
msgstr "Zeige IETF-Standard"
2151
2235
 
2152
 
#: g10/gpg.c:1660
 
2236
#: g10/gpg.c:1670
2153
2237
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2154
2238
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
2155
2239
 
2156
 
#: g10/gpg.c:1662
 
2240
#: g10/gpg.c:1672
2157
2241
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2158
2242
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
2159
2243
 
2160
 
#: g10/gpg.c:1664
 
2244
#: g10/gpg.c:1674
2161
2245
msgid "show user ID validity during key listings"
2162
2246
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
2163
2247
 
2164
 
#: g10/gpg.c:1666
 
2248
#: g10/gpg.c:1676
2165
2249
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2166
2250
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
2167
2251
 
2168
 
#: g10/gpg.c:1668
 
2252
#: g10/gpg.c:1678
2169
2253
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2170
2254
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
2171
2255
 
2172
 
#: g10/gpg.c:1670
 
2256
#: g10/gpg.c:1680
2173
2257
msgid "show the keyring name in key listings"
2174
2258
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
2175
2259
 
2176
 
#: g10/gpg.c:1672
 
2260
#: g10/gpg.c:1682
2177
2261
msgid "show expiration dates during signature listings"
2178
2262
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
2179
2263
 
2180
 
#: g10/gpg.c:1833
 
2264
#: g10/gpg.c:1843
2181
2265
#, c-format
2182
2266
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2183
2267
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
2184
2268
 
2185
 
#: g10/gpg.c:1925
 
2269
#: g10/gpg.c:1935
2186
2270
#, c-format
2187
2271
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2188
2272
msgstr ""
2189
2273
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %"
2190
2274
"s)\n"
2191
2275
 
2192
 
#: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
 
2276
#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2193
2277
#, c-format
2194
2278
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2195
2279
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
2196
2280
 
2197
 
#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
 
2281
#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2198
2282
#, c-format
2199
2283
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2200
2284
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
2201
2285
 
2202
 
#: g10/gpg.c:2588
 
2286
#: g10/gpg.c:2602
2203
2287
#, c-format
2204
2288
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2205
2289
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
2206
2290
 
2207
 
#: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
 
2291
#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2208
2292
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2209
2293
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
2210
2294
 
2211
 
#: g10/gpg.c:2623
 
2295
#: g10/gpg.c:2637
2212
2296
#, c-format
2213
2297
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2214
2298
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2215
2299
 
2216
 
#: g10/gpg.c:2626
 
2300
#: g10/gpg.c:2640
2217
2301
msgid "invalid keyserver options\n"
2218
2302
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
2219
2303
 
2220
 
#: g10/gpg.c:2633
 
2304
#: g10/gpg.c:2647
2221
2305
#, c-format
2222
2306
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2223
2307
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
2224
2308
 
2225
 
#: g10/gpg.c:2636
 
2309
#: g10/gpg.c:2650
2226
2310
msgid "invalid import options\n"
2227
2311
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
2228
2312
 
2229
 
#: g10/gpg.c:2643
 
2313
#: g10/gpg.c:2657
2230
2314
#, c-format
2231
2315
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2232
2316
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
2233
2317
 
2234
 
#: g10/gpg.c:2646
 
2318
#: g10/gpg.c:2660
2235
2319
msgid "invalid export options\n"
2236
2320
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
2237
2321
 
2238
 
#: g10/gpg.c:2653
 
2322
#: g10/gpg.c:2667
2239
2323
#, c-format
2240
2324
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2241
2325
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
2242
2326
 
2243
 
#: g10/gpg.c:2656
 
2327
#: g10/gpg.c:2670
2244
2328
msgid "invalid list options\n"
2245
2329
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
2246
2330
 
2247
 
#: g10/gpg.c:2664
 
2331
#: g10/gpg.c:2678
2248
2332
msgid "display photo IDs during signature verification"
2249
2333
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
2250
2334
 
2251
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2335
#: g10/gpg.c:2680
2252
2336
msgid "show policy URLs during signature verification"
2253
2337
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
2254
2338
 
2255
 
#: g10/gpg.c:2668
 
2339
#: g10/gpg.c:2682
2256
2340
msgid "show all notations during signature verification"
2257
2341
msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen"
2258
2342
 
2259
 
#: g10/gpg.c:2670
 
2343
#: g10/gpg.c:2684
2260
2344
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2261
2345
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2262
2346
 
2263
 
#: g10/gpg.c:2674
 
2347
#: g10/gpg.c:2688
2264
2348
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2265
2349
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
2266
2350
 
2267
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2351
#: g10/gpg.c:2690
2268
2352
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2269
2353
msgstr ""
2270
2354
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
2271
2355
"Unterschriftenprüfung anzeigen"
2272
2356
 
2273
 
#: g10/gpg.c:2678
 
2357
#: g10/gpg.c:2692
2274
2358
msgid "show user ID validity during signature verification"
2275
2359
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
2276
2360
 
2277
 
#: g10/gpg.c:2680
 
2361
#: g10/gpg.c:2694
2278
2362
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2279
2363
msgstr ""
2280
2364
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
2281
2365
 
2282
 
#: g10/gpg.c:2682
 
2366
#: g10/gpg.c:2696
2283
2367
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2284
2368
msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung"
2285
2369
 
2286
 
#: g10/gpg.c:2684
 
2370
#: g10/gpg.c:2698
2287
2371
msgid "validate signatures with PKA data"
2288
2372
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
2289
2373
 
2290
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2374
#: g10/gpg.c:2700
2291
2375
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2292
2376
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
2293
2377
 
2294
 
#: g10/gpg.c:2693
 
2378
#: g10/gpg.c:2707
2295
2379
#, c-format
2296
2380
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2297
2381
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n"
2298
2382
 
2299
 
#: g10/gpg.c:2696
 
2383
#: g10/gpg.c:2710
2300
2384
msgid "invalid verify options\n"
2301
2385
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
2302
2386
 
2303
 
#: g10/gpg.c:2703
 
2387
#: g10/gpg.c:2717
2304
2388
#, c-format
2305
2389
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2306
2390
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
2307
2391
 
2308
 
#: g10/gpg.c:2878
 
2392
#: g10/gpg.c:2903
2309
2393
#, c-format
2310
2394
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2311
2395
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2312
2396
 
2313
 
#: g10/gpg.c:2881
 
2397
#: g10/gpg.c:2906
2314
2398
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2315
2399
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
2316
2400
 
2317
 
#: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
 
2401
#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2318
2402
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2319
2403
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
2320
2404
 
2321
 
#: g10/gpg.c:2983
 
2405
#: g10/gpg.c:3008
2322
2406
#, c-format
2323
2407
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2324
2408
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
2325
2409
 
2326
 
#: g10/gpg.c:2992
 
2410
#: g10/gpg.c:3017
2327
2411
#, c-format
2328
2412
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2329
2413
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
2330
2414
 
2331
 
#: g10/gpg.c:2995
 
2415
#: g10/gpg.c:3020
2332
2416
#, c-format
2333
2417
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2334
2418
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
2335
2419
 
2336
 
#: g10/gpg.c:3010
 
2420
#: g10/gpg.c:3035
2337
2421
#, c-format
2338
2422
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2339
2423
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
2340
2424
 
2341
 
#: g10/gpg.c:3024
 
2425
#: g10/gpg.c:3049
2342
2426
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2343
2427
msgstr ""
2344
2428
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
2345
2429
"machen\n"
2346
2430
 
2347
 
#: g10/gpg.c:3030
 
2431
#: g10/gpg.c:3055
2348
2432
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2349
2433
msgstr ""
2350
2434
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
2351
2435
"verschlüsseln\n"
2352
2436
 
2353
 
#: g10/gpg.c:3036
 
2437
#: g10/gpg.c:3061
2354
2438
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2355
2439
msgstr ""
2356
2440
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
2357
2441
"verwenden.\n"
2358
2442
 
2359
 
#: g10/gpg.c:3049
 
2443
#: g10/gpg.c:3074
2360
2444
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2361
2445
msgstr ""
2362
2446
"Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
2363
2447
"Verschlüsselung\n"
2364
2448
 
2365
 
#: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
 
2449
#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2366
2450
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2367
2451
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
2368
2452
 
2369
 
#: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
 
2453
#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2370
2454
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2371
2455
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2372
2456
 
2373
 
#: g10/gpg.c:3127
 
2457
#: g10/gpg.c:3153
2374
2458
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2375
2459
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
2376
2460
 
2377
 
#: g10/gpg.c:3133
 
2461
#: g10/gpg.c:3159
2378
2462
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2379
2463
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2380
2464
 
2381
 
#: g10/gpg.c:3148
 
2465
#: g10/gpg.c:3174
2382
2466
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2383
2467
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
2384
2468
 
2385
 
#: g10/gpg.c:3150
 
2469
#: g10/gpg.c:3176
2386
2470
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2387
2471
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
2388
2472
 
2389
 
#: g10/gpg.c:3152
 
2473
#: g10/gpg.c:3178
2390
2474
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2391
2475
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
2392
2476
 
2393
 
#: g10/gpg.c:3154
 
2477
#: g10/gpg.c:3180
2394
2478
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2395
2479
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2396
2480
 
2397
 
#: g10/gpg.c:3156
 
2481
#: g10/gpg.c:3182
2398
2482
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2399
2483
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2400
2484
 
2401
 
#: g10/gpg.c:3159
 
2485
#: g10/gpg.c:3185
2402
2486
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2403
2487
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
2404
2488
 
2405
 
#: g10/gpg.c:3163
 
2489
#: g10/gpg.c:3189
2406
2490
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2407
2491
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
2408
2492
 
2409
 
#: g10/gpg.c:3170
 
2493
#: g10/gpg.c:3196
2410
2494
msgid "invalid default preferences\n"
2411
2495
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
2412
2496
 
2413
 
#: g10/gpg.c:3179
 
2497
#: g10/gpg.c:3200
2414
2498
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2415
2499
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
2416
2500
 
2417
 
#: g10/gpg.c:3183
 
2501
#: g10/gpg.c:3204
2418
2502
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2419
2503
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
2420
2504
 
2421
 
#: g10/gpg.c:3187
 
2505
#: g10/gpg.c:3208
2422
2506
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2423
2507
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
2424
2508
 
2425
 
#: g10/gpg.c:3220
 
2509
#: g10/gpg.c:3241
2426
2510
#, c-format
2427
2511
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2428
2512
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
2429
2513
 
2430
 
#: g10/gpg.c:3267
 
2514
#: g10/gpg.c:3288
2431
2515
#, c-format
2432
2516
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2433
2517
msgstr ""
2434
2518
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
2435
2519
"erlaubt.\n"
2436
2520
 
2437
 
#: g10/gpg.c:3272
 
2521
#: g10/gpg.c:3293
2438
2522
#, c-format
2439
2523
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2440
2524
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2441
2525
 
2442
 
#: g10/gpg.c:3277
 
2526
#: g10/gpg.c:3298
2443
2527
#, c-format
2444
2528
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2445
2529
msgstr ""
2446
2530
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2447
2531
 
2448
 
#: g10/gpg.c:3363
 
2532
#: g10/gpg.c:3384
2449
2533
#, c-format
2450
2534
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2451
2535
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
2452
2536
 
2453
 
#: g10/gpg.c:3374
 
2537
#: g10/gpg.c:3395
2454
2538
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2455
2539
msgstr ""
2456
2540
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
2457
2541
 
2458
 
#: g10/gpg.c:3395
 
2542
#: g10/gpg.c:3416
2459
2543
msgid "--store [filename]"
2460
2544
msgstr "--store [Dateiname]"
2461
2545
 
2462
 
#: g10/gpg.c:3402
 
2546
#: g10/gpg.c:3423
2463
2547
msgid "--symmetric [filename]"
2464
2548
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
2465
2549
 
2466
 
#: g10/gpg.c:3404
 
2550
#: g10/gpg.c:3425
2467
2551
#, c-format
2468
2552
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2469
2553
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2470
2554
 
2471
 
#: g10/gpg.c:3414
 
2555
#: g10/gpg.c:3435
2472
2556
msgid "--encrypt [filename]"
2473
2557
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
2474
2558
 
2475
 
#: g10/gpg.c:3427
 
2559
#: g10/gpg.c:3448
2476
2560
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2477
2561
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
2478
2562
 
2479
 
#: g10/gpg.c:3429
 
2563
#: g10/gpg.c:3450
2480
2564
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2481
2565
msgstr ""
2482
2566
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
2483
2567
 
2484
 
#: g10/gpg.c:3432
 
2568
#: g10/gpg.c:3453
2485
2569
#, c-format
2486
2570
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2487
2571
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2488
2572
 
2489
 
#: g10/gpg.c:3450
 
2573
#: g10/gpg.c:3471
2490
2574
msgid "--sign [filename]"
2491
2575
msgstr "--sign [Dateiname]"
2492
2576
 
2493
 
#: g10/gpg.c:3463
 
2577
#: g10/gpg.c:3484
2494
2578
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2495
2579
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
2496
2580
 
2497
 
#: g10/gpg.c:3478
 
2581
#: g10/gpg.c:3499
2498
2582
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2499
2583
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
2500
2584
 
2501
 
#: g10/gpg.c:3480
 
2585
#: g10/gpg.c:3501
2502
2586
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2503
2587
msgstr ""
2504
2588
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
2505
2589
"werden\n"
2506
2590
 
2507
 
#: g10/gpg.c:3483
 
2591
#: g10/gpg.c:3504
2508
2592
#, c-format
2509
2593
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2510
2594
msgstr ""
2511
2595
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2512
2596
 
2513
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2597
#: g10/gpg.c:3524
2514
2598
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2515
2599
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
2516
2600
 
2517
 
#: g10/gpg.c:3512
 
2601
#: g10/gpg.c:3533
2518
2602
msgid "--clearsign [filename]"
2519
2603
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
2520
2604
 
2521
 
#: g10/gpg.c:3537
 
2605
#: g10/gpg.c:3558
2522
2606
msgid "--decrypt [filename]"
2523
2607
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
2524
2608
 
2525
 
#: g10/gpg.c:3545
 
2609
#: g10/gpg.c:3566
2526
2610
msgid "--sign-key user-id"
2527
2611
msgstr "--sign-key User-ID"
2528
2612
 
2529
 
#: g10/gpg.c:3549
 
2613
#: g10/gpg.c:3570
2530
2614
msgid "--lsign-key user-id"
2531
2615
msgstr "--lsign-key User-ID"
2532
2616
 
2533
 
#: g10/gpg.c:3570
 
2617
#: g10/gpg.c:3591
2534
2618
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2535
2619
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
2536
2620
 
2537
 
#: g10/gpg.c:3662
 
2621
#: g10/gpg.c:3683
2538
2622
#, c-format
2539
2623
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2540
2624
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2541
2625
 
2542
 
#: g10/gpg.c:3664
 
2626
#: g10/gpg.c:3685
2543
2627
#, c-format
2544
2628
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2545
2629
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2546
2630
 
2547
 
#: g10/gpg.c:3666
 
2631
#: g10/gpg.c:3687
2548
2632
#, c-format
2549
2633
msgid "key export failed: %s\n"
2550
2634
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
2551
2635
 
2552
 
#: g10/gpg.c:3677
 
2636
#: g10/gpg.c:3698
2553
2637
#, c-format
2554
2638
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2555
2639
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2556
2640
 
2557
 
#: g10/gpg.c:3687
 
2641
#: g10/gpg.c:3708
2558
2642
#, c-format
2559
2643
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2560
2644
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2561
2645
 
2562
 
#: g10/gpg.c:3738
 
2646
#: g10/gpg.c:3759
2563
2647
#, c-format
2564
2648
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2565
2649
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2566
2650
 
2567
 
#: g10/gpg.c:3746
 
2651
#: g10/gpg.c:3767
2568
2652
#, c-format
2569
2653
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2570
2654
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2571
2655
 
2572
 
#: g10/gpg.c:3836
 
2656
#: g10/gpg.c:3857
2573
2657
#, c-format
2574
2658
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2575
2659
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
2576
2660
 
2577
 
#: g10/gpg.c:3953
 
2661
#: g10/gpg.c:3972
2578
2662
msgid "[filename]"
2579
2663
msgstr "[Dateiname]"
2580
2664
 
2581
 
#: g10/gpg.c:3957
 
2665
#: g10/gpg.c:3976
2582
2666
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2583
2667
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
2584
2668
 
2585
 
#: g10/gpg.c:4271
 
2669
#: g10/gpg.c:4290
2586
2670
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2587
2671
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2588
2672
 
2589
 
#: g10/gpg.c:4273
 
2673
#: g10/gpg.c:4292
2590
2674
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2591
2675
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2592
2676
 
2593
 
#: g10/gpg.c:4306
 
2677
#: g10/gpg.c:4325
2594
2678
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2595
2679
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
2596
2680
 
2681
2765
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2682
2766
msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
2683
2767
 
2684
 
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 
2768
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2685
2769
#, c-format
2686
2770
msgid "              imported: %lu"
2687
2771
msgstr "                             importiert: %lu"
2688
2772
 
2689
 
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 
2773
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2690
2774
#, c-format
2691
2775
msgid "             unchanged: %lu\n"
2692
2776
msgstr "                            unverändert: %lu\n"
2711
2795
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2712
2796
msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
2713
2797
 
2714
 
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 
2798
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2715
2799
#, c-format
2716
2800
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2717
2801
msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
2718
2802
 
2719
 
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 
2803
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2720
2804
#, c-format
2721
2805
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2722
2806
msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
2723
2807
 
2724
 
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 
2808
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2725
2809
#, c-format
2726
2810
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2727
2811
msgstr "                unveränderte geh. Schl.: %lu\n"
2728
2812
 
2729
 
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 
2813
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2730
2814
#, c-format
2731
2815
msgid "          not imported: %lu\n"
2732
2816
msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
3195
3279
msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
3196
3280
 
3197
3281
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3198
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 
3282
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3199
3283
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3200
3284
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) "
3201
3285
 
3202
3286
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3203
 
#: g10/keyedit.c:1779
 
3287
#: g10/keyedit.c:1789
3204
3288
msgid "  Unable to sign.\n"
3205
3289
msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
3206
3290
 
3374
3458
 
3375
3459
#: g10/keyedit.c:994
3376
3460
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3377
 
msgstr "Die Unterschrift wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n"
 
3461
msgstr "Die Unterschrift wird als unwiderrufbar markiert werden.\n"
3378
3462
 
3379
3463
#: g10/keyedit.c:1001
3380
3464
msgid "I have not checked this key at all.\n"
3392
3476
msgid "Really sign? (y/N) "
3393
3477
msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
3394
3478
 
3395
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3396
 
#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
 
3479
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
 
3480
#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3397
3481
#, c-format
3398
3482
msgid "signing failed: %s\n"
3399
3483
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
3404
3488
"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- "
3405
3489
"keine Passphrase ist zu ändern.\n"
3406
3490
 
3407
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
 
3491
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3408
3492
msgid "This key is not protected.\n"
3409
3493
msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
3410
3494
 
3411
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
 
3495
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3412
3496
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3413
3497
msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n"
3414
3498
 
3415
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
 
3499
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3416
3500
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3417
3501
msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n"
3418
3502
 
3419
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
 
3503
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3420
3504
msgid "Key is protected.\n"
3421
3505
msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
3422
3506
 
3433
3517
"Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
3434
3518
"\n"
3435
3519
 
3436
 
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
 
3520
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3437
3521
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3438
3522
msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
3439
3523
 
3641
3725
"Unterschriften\n"
3642
3726
" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
3643
3727
 
3644
 
#: g10/keyedit.c:1767
 
3728
#: g10/keyedit.c:1777
3645
3729
msgid "Key is revoked."
3646
3730
msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
3647
3731
 
3648
 
#: g10/keyedit.c:1786
 
3732
#: g10/keyedit.c:1796
3649
3733
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3650
3734
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) "
3651
3735
 
3652
 
#: g10/keyedit.c:1793
 
3736
#: g10/keyedit.c:1803
3653
3737
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3654
3738
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
3655
3739
 
3656
 
#: g10/keyedit.c:1802
 
3740
#: g10/keyedit.c:1812
3657
3741
#, c-format
3658
3742
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3659
3743
msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
3660
3744
 
3661
 
#: g10/keyedit.c:1825
 
3745
#: g10/keyedit.c:1835
3662
3746
#, c-format
3663
3747
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3664
3748
msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
3665
3749
 
3666
 
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 
3750
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3667
3751
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3668
3752
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
3669
3753
 
3670
 
#: g10/keyedit.c:1849
 
3754
#: g10/keyedit.c:1859
3671
3755
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3672
3756
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
3673
3757
 
3674
 
#: g10/keyedit.c:1851
 
3758
#: g10/keyedit.c:1861
3675
3759
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3676
3760
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
3677
3761
 
3678
 
#: g10/keyedit.c:1852
 
3762
#: g10/keyedit.c:1862
3679
3763
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3680
3764
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
3681
3765
 
3682
 
#: g10/keyedit.c:1902
 
3766
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 
3767
#. moving the key and not about removing it.
 
3768
#: g10/keyedit.c:1915
3683
3769
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3684
3770
msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
3685
3771
 
3686
 
#: g10/keyedit.c:1914
 
3772
#: g10/keyedit.c:1927
3687
3773
msgid "You must select exactly one key.\n"
3688
3774
msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
3689
3775
 
3690
 
#: g10/keyedit.c:1942
 
3776
#: g10/keyedit.c:1955
3691
3777
msgid "Command expects a filename argument\n"
3692
3778
msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
3693
3779
 
3694
 
#: g10/keyedit.c:1956
 
3780
#: g10/keyedit.c:1969
3695
3781
#, c-format
3696
3782
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3697
3783
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3698
3784
 
3699
 
#: g10/keyedit.c:1973
 
3785
#: g10/keyedit.c:1986
3700
3786
#, c-format
3701
3787
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3702
3788
msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
3703
3789
 
3704
 
#: g10/keyedit.c:1997
 
3790
#: g10/keyedit.c:2010
3705
3791
msgid "You must select at least one key.\n"
3706
3792
msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
3707
3793
 
3708
 
#: g10/keyedit.c:2000
 
3794
#: g10/keyedit.c:2013
3709
3795
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3710
3796
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3711
3797
 
3712
 
#: g10/keyedit.c:2001
 
3798
#: g10/keyedit.c:2014
3713
3799
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3714
3800
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3715
3801
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:2036
 
3802
#: g10/keyedit.c:2049
3717
3803
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3718
3804
msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
3719
3805
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:2037
 
3806
#: g10/keyedit.c:2050
3721
3807
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3722
3808
msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
3723
3809
 
3724
 
#: g10/keyedit.c:2055
 
3810
#: g10/keyedit.c:2068
3725
3811
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3726
3812
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? (j/N) "
3727
3813
 
3728
 
#: g10/keyedit.c:2066
 
3814
#: g10/keyedit.c:2079
3729
3815
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3730
3816
msgstr ""
3731
3817
"Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3732
3818
 
3733
 
#: g10/keyedit.c:2068
 
3819
#: g10/keyedit.c:2081
3734
3820
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3735
3821
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? (j/N) "
3736
3822
 
3737
 
#: g10/keyedit.c:2118
 
3823
#: g10/keyedit.c:2131
3738
3824
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3739
3825
msgstr ""
3740
3826
"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
3741
3827
"Datenbank benutzt wird\n"
3742
3828
 
3743
 
#: g10/keyedit.c:2160
 
3829
#: g10/keyedit.c:2173
3744
3830
msgid "Set preference list to:\n"
3745
3831
msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
3746
3832
 
3747
 
#: g10/keyedit.c:2166
 
3833
#: g10/keyedit.c:2179
3748
3834
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3749
3835
msgstr ""
3750
3836
"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
3751
3837
"(j/N) "
3752
3838
 
3753
 
#: g10/keyedit.c:2168
 
3839
#: g10/keyedit.c:2181
3754
3840
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3755
3841
msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
3756
3842
 
3757
 
#: g10/keyedit.c:2238
 
3843
#: g10/keyedit.c:2251
3758
3844
msgid "Save changes? (y/N) "
3759
3845
msgstr "Änderungen speichern? (j/N) "
3760
3846
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:2241
 
3847
#: g10/keyedit.c:2254
3762
3848
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3763
3849
msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) "
3764
3850
 
3765
 
#: g10/keyedit.c:2251
 
3851
#: g10/keyedit.c:2264
3766
3852
#, c-format
3767
3853
msgid "update failed: %s\n"
3768
3854
msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
3769
3855
 
3770
 
#: g10/keyedit.c:2258
 
3856
#: g10/keyedit.c:2271
3771
3857
#, c-format
3772
3858
msgid "update secret failed: %s\n"
3773
3859
msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
3774
3860
 
3775
 
#: g10/keyedit.c:2265
 
3861
#: g10/keyedit.c:2278
3776
3862
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3777
3863
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
3778
3864
 
3779
 
#: g10/keyedit.c:2366
 
3865
#: g10/keyedit.c:2379
3780
3866
msgid "Digest: "
3781
3867
msgstr "Digest: "
3782
3868
 
3783
 
#: g10/keyedit.c:2417
 
3869
#: g10/keyedit.c:2430
3784
3870
msgid "Features: "
3785
3871
msgstr "Eigenschaften: "
3786
3872
 
3787
 
#: g10/keyedit.c:2428
 
3873
#: g10/keyedit.c:2441
3788
3874
msgid "Keyserver no-modify"
3789
3875
msgstr "Keyserver no-modify"
3790
3876
 
3791
 
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
 
3877
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3792
3878
msgid "Preferred keyserver: "
3793
3879
msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
3794
3880
 
3795
 
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 
3881
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3796
3882
msgid "Notations: "
3797
3883
msgstr "\"Notationen\": "
3798
3884
 
3799
 
#: g10/keyedit.c:2673
 
3885
#: g10/keyedit.c:2686
3800
3886
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3801
3887
msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
3802
3888
 
3803
 
#: g10/keyedit.c:2732
 
3889
#: g10/keyedit.c:2745
3804
3890
#, c-format
3805
3891
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3806
3892
msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3807
3893
 
3808
 
#: g10/keyedit.c:2753
 
3894
#: g10/keyedit.c:2766
3809
3895
#, c-format
3810
3896
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3811
3897
msgstr ""
3812
3898
"Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s  widerrufen worden sein"
3813
3899
 
3814
 
#: g10/keyedit.c:2759
 
3900
#: g10/keyedit.c:2772
3815
3901
msgid "(sensitive)"
3816
3902
msgstr "(empfindlich)"
3817
3903
 
3818
 
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3819
 
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
 
3904
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
 
3905
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3820
3906
#, c-format
3821
3907
msgid "created: %s"
3822
3908
msgstr "erzeugt: %s"
3823
3909
 
3824
 
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
 
3910
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3825
3911
#, c-format
3826
3912
msgid "revoked: %s"
3827
3913
msgstr "widerrufen: %s"
3828
3914
 
3829
 
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 
3915
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3830
3916
#, c-format
3831
3917
msgid "expired: %s"
3832
3918
msgstr "verfallen: %s"
3833
3919
 
3834
 
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
 
3920
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3835
3921
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3836
 
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 
3922
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3837
3923
#, c-format
3838
3924
msgid "expires: %s"
3839
3925
msgstr "verfällt: %s"
3840
3926
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:2784
 
3927
#: g10/keyedit.c:2797
3842
3928
#, c-format
3843
3929
msgid "usage: %s"
3844
3930
msgstr "Aufruf: %s"
3845
3931
 
3846
 
#: g10/keyedit.c:2799
 
3932
#: g10/keyedit.c:2812
3847
3933
#, c-format
3848
3934
msgid "trust: %s"
3849
3935
msgstr "Vertrauen: %s"
3850
3936
 
3851
 
#: g10/keyedit.c:2803
 
3937
#: g10/keyedit.c:2816
3852
3938
#, c-format
3853
3939
msgid "validity: %s"
3854
3940
msgstr "Gültigkeit: %s"
3855
3941
 
3856
 
#: g10/keyedit.c:2810
 
3942
#: g10/keyedit.c:2823
3857
3943
msgid "This key has been disabled"
3858
3944
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
3859
3945
 
3860
 
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
 
3946
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3861
3947
msgid "card-no: "
3862
3948
msgstr "Kartennummer:"
3863
3949
 
3864
 
#: g10/keyedit.c:2862
 
3950
#: g10/keyedit.c:2875
3865
3951
msgid ""
3866
3952
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3867
3953
"unless you restart the program.\n"
3869
3955
"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
3870
3956
"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
3871
3957
 
3872
 
#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3873
 
#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 
3958
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
 
3959
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
3874
3960
msgid "revoked"
3875
3961
msgstr "widerrufen"
3876
3962
 
3877
 
#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3878
 
#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 
3963
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
 
3964
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
3879
3965
msgid "expired"
3880
3966
msgstr "verfallen"
3881
3967
 
3882
3968
# translated by wk
3883
 
#: g10/keyedit.c:2993
 
3969
#: g10/keyedit.c:3006
3884
3970
msgid ""
3885
3971
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3886
3972
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3888
3974
"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert.  Dieser Befehl kann\n"
3889
3975
"dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n"
3890
3976
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:3054
 
3977
#: g10/keyedit.c:3067
3892
3978
msgid ""
3893
3979
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3894
3980
"versions\n"
3898
3984
"könnte\n"
3899
3985
"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
3900
3986
 
3901
 
#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
 
3987
#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
3902
3988
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3903
3989
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) "
3904
3990
 
3905
 
#: g10/keyedit.c:3065
 
3991
#: g10/keyedit.c:3078
3906
3992
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3907
3993
msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
3908
3994
 
3909
 
#: g10/keyedit.c:3205
 
3995
#: g10/keyedit.c:3218
3910
3996
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3911
3997
msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
3912
3998
 
3913
 
#: g10/keyedit.c:3215
 
3999
#: g10/keyedit.c:3228
3914
4000
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3915
4001
msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
3916
4002
 
3917
 
#: g10/keyedit.c:3219
 
4003
#: g10/keyedit.c:3232
3918
4004
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3919
4005
msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
3920
4006
 
3921
 
#: g10/keyedit.c:3225
 
4007
#: g10/keyedit.c:3238
3922
4008
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3923
4009
msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
3924
4010
 
3925
 
#: g10/keyedit.c:3239
 
4011
#: g10/keyedit.c:3252
3926
4012
#, c-format
3927
4013
msgid "Deleted %d signature.\n"
3928
4014
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
3929
4015
 
3930
 
#: g10/keyedit.c:3240
 
4016
#: g10/keyedit.c:3253
3931
4017
#, c-format
3932
4018
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3933
4019
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
3934
4020
 
3935
 
#: g10/keyedit.c:3243
 
4021
#: g10/keyedit.c:3256
3936
4022
msgid "Nothing deleted.\n"
3937
4023
msgstr "Nichts entfernt.\n"
3938
4024
 
3939
 
#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
 
4025
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
3940
4026
msgid "invalid"
3941
4027
msgstr "ungültig"
3942
4028
 
3943
 
#: g10/keyedit.c:3278
 
4029
#: g10/keyedit.c:3291
3944
4030
#, c-format
3945
4031
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3946
4032
msgstr "User-ID \"%s\" bereits verkleinert: %s\n"
3947
4033
 
3948
 
#: g10/keyedit.c:3285
 
4034
#: g10/keyedit.c:3298
3949
4035
#, c-format
3950
4036
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3951
4037
msgstr "User-ID \"%s\": %d Signatur entfernt\n"
3952
4038
 
3953
 
#: g10/keyedit.c:3286
 
4039
#: g10/keyedit.c:3299
3954
4040
#, c-format
3955
4041
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3956
4042
msgstr "User-ID \"%s\": %d Signaturen entfernt\n"
3957
4043
 
3958
 
#: g10/keyedit.c:3294
 
4044
#: g10/keyedit.c:3307
3959
4045
#, c-format
3960
4046
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3961
4047
msgstr "User-ID \"%s\": bereits minimiert\n"
3962
4048
 
3963
 
#: g10/keyedit.c:3295
 
4049
#: g10/keyedit.c:3308
3964
4050
#, c-format
3965
4051
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3966
4052
msgstr "User-ID \"%s\": bereits sauber\n"
3967
4053
 
3968
 
#: g10/keyedit.c:3389
 
4054
#: g10/keyedit.c:3402
3969
4055
msgid ""
3970
4056
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3971
4057
"cause\n"
3975
4061
"         Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
3976
4062
"         des Schlüssels führen.\n"
3977
4063
 
3978
 
#: g10/keyedit.c:3400
 
4064
#: g10/keyedit.c:3413
3979
4065
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3980
4066
msgstr ""
3981
4067
"Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine vorgesehenen Widerrufer "
3982
4068
"hinzufügen.\n"
3983
4069
 
3984
 
#: g10/keyedit.c:3420
 
4070
#: g10/keyedit.c:3433
3985
4071
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3986
4072
msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
3987
4073
 
3988
 
#: g10/keyedit.c:3445
 
4074
#: g10/keyedit.c:3458
3989
4075
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3990
4076
msgstr ""
3991
4077
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
3992
4078
"eingetragen werden\n"
3993
4079
 
3994
 
#: g10/keyedit.c:3460
 
4080
#: g10/keyedit.c:3473
3995
4081
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3996
4082
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
3997
4083
 
3998
 
#: g10/keyedit.c:3482
 
4084
#: g10/keyedit.c:3495
3999
4085
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4000
4086
msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
4001
4087
 
4002
 
#: g10/keyedit.c:3501
 
4088
#: g10/keyedit.c:3514
4003
4089
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4004
4090
msgstr ""
4005
4091
"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
4006
4092
"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
4007
4093
 
4008
 
#: g10/keyedit.c:3507
 
4094
#: g10/keyedit.c:3520
4009
4095
msgid ""
4010
4096
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4011
4097
msgstr ""
4012
4098
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
4013
4099
"(j/N): "
4014
4100
 
4015
 
#: g10/keyedit.c:3568
 
4101
#: g10/keyedit.c:3581
4016
4102
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4017
4103
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
4018
4104
 
4019
 
#: g10/keyedit.c:3574
 
4105
#: g10/keyedit.c:3587
4020
4106
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4021
4107
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
4022
4108
 
4023
 
#: g10/keyedit.c:3578
 
4109
#: g10/keyedit.c:3591
4024
4110
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4025
4111
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
4026
4112
 
4027
 
#: g10/keyedit.c:3581
 
4113
#: g10/keyedit.c:3594
4028
4114
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4029
4115
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
4030
4116
 
4031
 
#: g10/keyedit.c:3627
 
4117
#: g10/keyedit.c:3640
4032
4118
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4033
4119
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
4034
4120
 
4035
 
#: g10/keyedit.c:3643
 
4121
#: g10/keyedit.c:3656
4036
4122
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4037
4123
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
4038
4124
 
4039
 
#: g10/keyedit.c:3721
 
4125
#: g10/keyedit.c:3734
4040
4126
#, c-format
4041
4127
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4042
4128
msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
4043
4129
 
4044
 
#: g10/keyedit.c:3727
 
4130
#: g10/keyedit.c:3740
4045
4131
#, c-format
4046
4132
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4047
4133
msgstr ""
4048
4134
"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
4049
4135
"keine Rücksignatur\n"
4050
4136
 
4051
 
#: g10/keyedit.c:3890
 
4137
#: g10/keyedit.c:3903
4052
4138
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4053
4139
msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
4054
4140
 
4055
 
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
 
4141
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4056
4142
#, c-format
4057
4143
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4058
4144
msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
4059
4145
 
4060
 
#: g10/keyedit.c:4100
 
4146
#: g10/keyedit.c:4113
4061
4147
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4062
4148
msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
4063
4149
 
4064
 
#: g10/keyedit.c:4180
 
4150
#: g10/keyedit.c:4193
4065
4151
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4066
4152
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
4067
4153
 
4068
 
#: g10/keyedit.c:4181
 
4154
#: g10/keyedit.c:4194
4069
4155
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4070
4156
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
4071
4157
 
4072
 
#: g10/keyedit.c:4243
 
4158
#: g10/keyedit.c:4256
4073
4159
msgid "Enter the notation: "
4074
4160
msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
4075
4161
 
4076
 
#: g10/keyedit.c:4392
 
4162
#: g10/keyedit.c:4405
4077
4163
msgid "Proceed? (y/N) "
4078
4164
msgstr "Fortfahren (j/N)? "
4079
4165
 
4080
 
#: g10/keyedit.c:4456
 
4166
#: g10/keyedit.c:4477
4081
4167
#, c-format
4082
4168
msgid "No user ID with index %d\n"
4083
4169
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
4084
4170
 
4085
 
#: g10/keyedit.c:4514
 
4171
#: g10/keyedit.c:4538
4086
4172
#, c-format
4087
4173
msgid "No user ID with hash %s\n"
4088
4174
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
4089
4175
 
4090
 
#: g10/keyedit.c:4541
 
4176
#: g10/keyedit.c:4573
4091
4177
#, c-format
4092
4178
msgid "No subkey with index %d\n"
4093
4179
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
4094
4180
 
4095
 
#: g10/keyedit.c:4676
 
4181
#: g10/keyedit.c:4708
4096
4182
#, c-format
4097
4183
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4098
4184
msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
4099
4185
 
4100
 
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
 
4186
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4101
4187
#, c-format
4102
4188
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4103
4189
msgstr "   beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
4104
4190
 
4105
 
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
 
4191
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4106
4192
msgid " (non-exportable)"
4107
4193
msgstr " (nicht-exportierbar)"
4108
4194
 
4109
 
#: g10/keyedit.c:4685
 
4195
#: g10/keyedit.c:4717
4110
4196
#, c-format
4111
4197
msgid "This signature expired on %s.\n"
4112
4198
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
4113
4199
 
4114
 
#: g10/keyedit.c:4689
 
4200
#: g10/keyedit.c:4721
4115
4201
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4116
4202
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
4117
4203
 
4118
 
#: g10/keyedit.c:4693
 
4204
#: g10/keyedit.c:4725
4119
4205
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4120
4206
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
4121
4207
 
4122
 
#: g10/keyedit.c:4720
 
4208
#: g10/keyedit.c:4776
 
4209
msgid "Not signed by you.\n"
 
4210
msgstr "Nicht von Ihnen unterschrieben.\n"
 
4211
 
 
4212
#: g10/keyedit.c:4782
4123
4213
#, c-format
4124
4214
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4125
4215
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
4126
4216
 
4127
 
#: g10/keyedit.c:4746
 
4217
#: g10/keyedit.c:4808
4128
4218
msgid " (non-revocable)"
4129
4219
msgstr " (unwiderrufbar)"
4130
4220
 
4131
 
#: g10/keyedit.c:4753
 
4221
#: g10/keyedit.c:4815
4132
4222
#, c-format
4133
4223
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4134
4224
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
4135
4225
 
4136
 
#: g10/keyedit.c:4775
 
4226
#: g10/keyedit.c:4837
4137
4227
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4138
4228
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
4139
4229
 
4140
 
#: g10/keyedit.c:4795
 
4230
#: g10/keyedit.c:4857
4141
4231
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4142
4232
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4143
4233
 
4144
 
#: g10/keyedit.c:4825
 
4234
#: g10/keyedit.c:4887
4145
4235
msgid "no secret key\n"
4146
4236
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
4147
4237
 
4148
 
#: g10/keyedit.c:4895
 
4238
#: g10/keyedit.c:4957
4149
4239
#, c-format
4150
4240
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4151
4241
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
4152
4242
 
4153
 
#: g10/keyedit.c:4912
 
4243
#: g10/keyedit.c:4974
4154
4244
#, c-format
4155
4245
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4156
4246
msgstr ""
4157
4247
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4158
4248
 
4159
 
#: g10/keyedit.c:4976
 
4249
#: g10/keyedit.c:5038
4160
4250
#, c-format
4161
4251
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4162
4252
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4163
4253
 
4164
 
#: g10/keyedit.c:5038
 
4254
#: g10/keyedit.c:5100
4165
4255
#, c-format
4166
4256
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4167
4257
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4168
4258
 
4169
 
#: g10/keyedit.c:5133
 
4259
#: g10/keyedit.c:5195
4170
4260
#, c-format
4171
4261
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4172
4262
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
4188
4278
msgid "too many compression preferences\n"
4189
4279
msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
4190
4280
 
4191
 
#: g10/keygen.c:406
 
4281
#: g10/keygen.c:420
4192
4282
#, c-format
4193
4283
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4194
4284
msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n"
4195
4285
 
4196
 
#: g10/keygen.c:889
 
4286
#: g10/keygen.c:904
4197
4287
msgid "writing direct signature\n"
4198
4288
msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
4199
4289
 
4200
 
#: g10/keygen.c:931
 
4290
#: g10/keygen.c:946
4201
4291
msgid "writing self signature\n"
4202
4292
msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
4203
4293
 
4204
 
#: g10/keygen.c:988
 
4294
#: g10/keygen.c:1003
4205
4295
msgid "writing key binding signature\n"
4206
4296
msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
4207
4297
 
4208
 
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4209
 
#: g10/keygen.c:3186
 
4298
#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
 
4299
#: g10/keygen.c:3237
4210
4300
#, c-format
4211
4301
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4212
4302
msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
4213
4303
 
4214
 
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
 
4304
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
 
4305
#: g10/keygen.c:3243
4215
4306
#, c-format
4216
4307
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4217
4308
msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
4218
4309
 
4219
 
#: g10/keygen.c:1306
 
4310
#: g10/keygen.c:1329
4220
4311
msgid ""
4221
4312
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4222
4313
msgstr ""
4223
4314
"WARNUNG: Einige OpenPGP-Programme können einen DSA-Schlüssel dieser "
4224
4315
"Digestlänge nicht verwenden\n"
4225
4316
 
4226
 
#: g10/keygen.c:1526
 
4317
#: g10/keygen.c:1549
4227
4318
msgid "Sign"
4228
4319
msgstr "Unterschr."
4229
4320
 
4230
 
#: g10/keygen.c:1529
 
4321
#: g10/keygen.c:1552
4231
4322
msgid "Certify"
4232
4323
msgstr "Zertif."
4233
4324
 
4234
 
#: g10/keygen.c:1532
 
4325
#: g10/keygen.c:1555
4235
4326
msgid "Encrypt"
4236
4327
msgstr "Verschl."
4237
4328
 
4238
 
#: g10/keygen.c:1535
 
4329
#: g10/keygen.c:1558
4239
4330
msgid "Authenticate"
4240
4331
msgstr "Authentisierung"
4241
4332
 
4249
4340
#. a = Toggle authentication capability
4250
4341
#. q = Finish
4251
4342
#.
4252
 
#: g10/keygen.c:1553
 
4343
#: g10/keygen.c:1576
4253
4344
msgid "SsEeAaQq"
4254
4345
msgstr "UuVvAaQq"
4255
4346
 
4256
 
#: g10/keygen.c:1576
 
4347
#: g10/keygen.c:1599
4257
4348
#, c-format
4258
4349
msgid "Possible actions for a %s key: "
4259
4350
msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels: "
4260
4351
 
4261
 
#: g10/keygen.c:1580
 
4352
#: g10/keygen.c:1603
4262
4353
msgid "Current allowed actions: "
4263
4354
msgstr "Derzeit erlaubte Vorgänge: "
4264
4355
 
4265
 
#: g10/keygen.c:1585
 
4356
#: g10/keygen.c:1608
4266
4357
#, c-format
4267
4358
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4268
4359
msgstr "   (%c) Umschalten der Unterschreibfähigkeit\n"
4269
4360
 
4270
 
#: g10/keygen.c:1588
 
4361
#: g10/keygen.c:1611
4271
4362
#, c-format
4272
4363
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4273
4364
msgstr "   (%c) Umschalten der Verschlüsselungsfähigkeit\n"
4274
4365
 
4275
 
#: g10/keygen.c:1591
 
4366
#: g10/keygen.c:1614
4276
4367
#, c-format
4277
4368
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4278
4369
msgstr "   (%c) Umschalten der Authentisierungsfähigkeit\n"
4279
4370
 
4280
 
#: g10/keygen.c:1594
 
4371
#: g10/keygen.c:1617
4281
4372
#, c-format
4282
4373
msgid "   (%c) Finished\n"
4283
4374
msgstr "   (%c) Beenden\n"
4284
4375
 
4285
 
#: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
 
4376
#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
4286
4377
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4287
4378
msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
4288
4379
 
4289
 
#: g10/keygen.c:1657
 
4380
#: g10/keygen.c:1680
4290
4381
#, c-format
4291
4382
msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4292
4383
msgstr "   (%d) RSA und RSA (voreingestellt)\n"
4293
4384
 
4294
 
#: g10/keygen.c:1659
 
4385
#: g10/keygen.c:1682
4295
4386
#, c-format
4296
4387
msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4297
4388
msgstr "   (%d) DSA und Elgamal\n"
4298
4389
 
4299
 
#: g10/keygen.c:1661
 
4390
#: g10/keygen.c:1684
4300
4391
#, c-format
4301
4392
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4302
4393
msgstr "   (%d) DSA (nur unterschreiben/beglaubigen)\n"
4303
4394
 
4304
 
#: g10/keygen.c:1662
 
4395
#: g10/keygen.c:1685
4305
4396
#, c-format
4306
4397
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4307
4398
msgstr "   (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
4308
4399
 
4309
 
#: g10/keygen.c:1666
 
4400
#: g10/keygen.c:1689
4310
4401
#, c-format
4311
4402
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4312
4403
msgstr "   (%d) Elgamal (nur verschlüsseln)\n"
4313
4404
 
4314
 
#: g10/keygen.c:1667
 
4405
#: g10/keygen.c:1690
4315
4406
#, c-format
4316
4407
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4317
4408
msgstr "   (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
4318
4409
 
4319
 
#: g10/keygen.c:1671
 
4410
#: g10/keygen.c:1694
4320
4411
#, c-format
4321
4412
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4322
4413
msgstr "   (%d) DSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
4323
4414
 
4324
 
#: g10/keygen.c:1672
 
4415
#: g10/keygen.c:1695
4325
4416
#, c-format
4326
4417
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4327
4418
msgstr "   (%d) RSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
4328
4419
 
4329
 
#: g10/keygen.c:1780
 
4420
#: g10/keygen.c:1803
4330
4421
#, c-format
4331
4422
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4332
4423
msgstr "%s-Schlüssel können zwischen %u und %u Bit lang sein.\n"
4333
4424
 
4334
 
#: g10/keygen.c:1788
 
4425
#: g10/keygen.c:1811
4335
4426
#, c-format
4336
4427
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4337
4428
msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie für den Unterschlüssel? (%u) "
4338
4429
 
4339
 
#: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
 
4430
#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
4340
4431
#, c-format
4341
4432
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4342
4433
msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) "
4343
4434
 
4344
 
#: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4345
 
#, c-format
4346
 
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4347
 
msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n"
4348
 
 
4349
 
#: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
 
4435
#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
4350
4436
#, c-format
4351
4437
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4352
4438
msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
4353
4439
 
4354
 
#: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4355
 
#, c-format
4356
 
msgid "rounded up to %u bits\n"
4357
 
msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
4358
 
 
4359
 
#: g10/keygen.c:1893
 
4440
#: g10/keygen.c:1916
4360
4441
msgid ""
4361
4442
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4362
4443
"         0 = key does not expire\n"
4372
4453
"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
4373
4454
"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
4374
4455
 
4375
 
#: g10/keygen.c:1904
 
4456
#: g10/keygen.c:1927
4376
4457
msgid ""
4377
4458
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4378
4459
"         0 = signature does not expire\n"
4388
4469
"      <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
4389
4470
"      <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
4390
4471
 
4391
 
#: g10/keygen.c:1927
 
4472
#: g10/keygen.c:1950
4392
4473
msgid "Key is valid for? (0) "
4393
4474
msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
4394
4475
 
4395
 
#: g10/keygen.c:1932
 
4476
#: g10/keygen.c:1955
4396
4477
#, c-format
4397
4478
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4398
4479
msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (%s) "
4399
4480
 
4400
 
#: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
 
4481
#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
4401
4482
msgid "invalid value\n"
4402
4483
msgstr "Ungültiger Wert.\n"
4403
4484
 
4404
 
#: g10/keygen.c:1957
 
4485
#: g10/keygen.c:1980
4405
4486
msgid "Key does not expire at all\n"
4406
4487
msgstr "Schlüssel verfällt nie\n"
4407
4488
 
4408
 
#: g10/keygen.c:1958
 
4489
#: g10/keygen.c:1981
4409
4490
msgid "Signature does not expire at all\n"
4410
4491
msgstr "Signature verfällt nie\n"
4411
4492
 
4412
 
#: g10/keygen.c:1963
 
4493
#: g10/keygen.c:1986
4413
4494
#, c-format
4414
4495
msgid "Key expires at %s\n"
4415
4496
msgstr "Key verfällt am %s\n"
4416
4497
 
4417
 
#: g10/keygen.c:1964
 
4498
#: g10/keygen.c:1987
4418
4499
#, c-format
4419
4500
msgid "Signature expires at %s\n"
4420
4501
msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n"
4421
4502
 
4422
 
#: g10/keygen.c:1968
 
4503
#: g10/keygen.c:1991
4423
4504
msgid ""
4424
4505
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4425
4506
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4427
4508
"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
4428
4509
"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
4429
4510
 
4430
 
#: g10/keygen.c:1981
 
4511
#: g10/keygen.c:2004
4431
4512
msgid "Is this correct? (y/N) "
4432
4513
msgstr "Ist dies richtig? (j/N) "
4433
4514
 
4434
 
#: g10/keygen.c:2011
 
4515
#: g10/keygen.c:2054
4435
4516
msgid ""
4436
4517
"\n"
4437
4518
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4445
4526
#. but you should keep your existing translation.  In case
4446
4527
#. the new string is not translated this old string will
4447
4528
#. be used.
4448
 
#: g10/keygen.c:2026
 
4529
#: g10/keygen.c:2069
4449
4530
msgid ""
4450
4531
"\n"
4451
4532
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4461
4542
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4462
4543
"\n"
4463
4544
 
4464
 
#: g10/keygen.c:2045
 
4545
#: g10/keygen.c:2088
4465
4546
msgid "Real name: "
4466
4547
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
4467
4548
 
4468
 
#: g10/keygen.c:2053
 
4549
#: g10/keygen.c:2096
4469
4550
msgid "Invalid character in name\n"
4470
4551
msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
4471
4552
 
4472
 
#: g10/keygen.c:2055
 
4553
#: g10/keygen.c:2098
4473
4554
msgid "Name may not start with a digit\n"
4474
4555
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
4475
4556
 
4476
 
#: g10/keygen.c:2057
 
4557
#: g10/keygen.c:2100
4477
4558
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4478
4559
msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
4479
4560
 
4480
 
#: g10/keygen.c:2065
 
4561
#: g10/keygen.c:2108
4481
4562
msgid "Email address: "
4482
4563
msgstr "Email-Adresse: "
4483
4564
 
4484
 
#: g10/keygen.c:2071
 
4565
#: g10/keygen.c:2114
4485
4566
msgid "Not a valid email address\n"
4486
4567
msgstr "Diese Email-Adresse ist ungültig\n"
4487
4568
 
4488
 
#: g10/keygen.c:2079
 
4569
#: g10/keygen.c:2122
4489
4570
msgid "Comment: "
4490
4571
msgstr "Kommentar: "
4491
4572
 
4492
 
#: g10/keygen.c:2085
 
4573
#: g10/keygen.c:2128
4493
4574
msgid "Invalid character in comment\n"
4494
4575
msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
4495
4576
 
4496
 
#: g10/keygen.c:2107
 
4577
#: g10/keygen.c:2150
4497
4578
#, c-format
4498
4579
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4499
4580
msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
4500
4581
 
4501
 
#: g10/keygen.c:2113
 
4582
#: g10/keygen.c:2156
4502
4583
#, c-format
4503
4584
msgid ""
4504
4585
"You selected this USER-ID:\n"
4509
4590
"    \"%s\"\n"
4510
4591
"\n"
4511
4592
 
4512
 
#: g10/keygen.c:2118
 
4593
#: g10/keygen.c:2161
4513
4594
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4514
4595
msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
4515
4596
 
 
4597
#: g10/keygen.c:2176
 
4598
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 
4599
msgstr "Solch eine User-ID ist bereits für den Schlüssel vorhanden!\n"
 
4600
 
4516
4601
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4517
4602
#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4518
4603
#. string which should be translated accordingly and the
4524
4609
#. o = Okay (ready, continue)
4525
4610
#. q = Quit
4526
4611
#.
4527
 
#: g10/keygen.c:2134
 
4612
#: g10/keygen.c:2192
4528
4613
msgid "NnCcEeOoQq"
4529
4614
msgstr "NnKkEeFfBb"
4530
4615
 
4531
 
#: g10/keygen.c:2144
 
4616
#: g10/keygen.c:2202
4532
4617
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4533
4618
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
4534
4619
 
4535
 
#: g10/keygen.c:2145
 
4620
#: g10/keygen.c:2203
4536
4621
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4537
4622
msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
4538
4623
 
4539
 
#: g10/keygen.c:2164
 
4624
#: g10/keygen.c:2222
4540
4625
msgid "Please correct the error first\n"
4541
4626
msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
4542
4627
 
4543
 
#: g10/keygen.c:2206
 
4628
#: g10/keygen.c:2264
4544
4629
msgid ""
4545
4630
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4546
4631
"\n"
4548
4633
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
4549
4634
"\n"
4550
4635
 
4551
 
#: g10/keygen.c:2209
 
4636
#: g10/keygen.c:2267
4552
4637
msgid ""
4553
4638
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4554
4639
"encryption key."
4556
4641
"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um die Sicherheitskopie des neuen "
4557
4642
"Verschlüsselungsschlüssel der Karte zu schützen."
4558
4643
 
4559
 
#: g10/keygen.c:2225
 
4644
#: g10/keygen.c:2283
4560
4645
#, c-format
4561
4646
msgid "%s.\n"
4562
4647
msgstr "%s.\n"
4563
4648
 
4564
 
#: g10/keygen.c:2231
 
4649
#: g10/keygen.c:2289
4565
4650
msgid ""
4566
4651
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4567
4652
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4574
4659
"aufrufen.\n"
4575
4660
"\n"
4576
4661
 
4577
 
#: g10/keygen.c:2255
 
4662
#: g10/keygen.c:2313
4578
4663
msgid ""
4579
4664
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4580
4665
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4585
4670
"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
4586
4671
"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
4587
4672
 
4588
 
#: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
 
4673
#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
4589
4674
msgid "Key generation canceled.\n"
4590
4675
msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
4591
4676
 
4592
 
#: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
 
4677
#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
4593
4678
#, c-format
4594
4679
msgid "writing public key to `%s'\n"
4595
4680
msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
4596
4681
 
4597
 
#: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
 
4682
#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
4598
4683
#, c-format
4599
4684
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4600
4685
msgstr "schreiben des geheimen Schlüssel-\"stub\"s nach `%s'\n"
4601
4686
 
4602
 
#: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
 
4687
#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
4603
4688
#, c-format
4604
4689
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4605
4690
msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
4606
4691
 
4607
 
#: g10/keygen.c:3512
 
4692
#: g10/keygen.c:3566
4608
4693
#, c-format
4609
4694
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4610
4695
msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
4611
4696
 
4612
 
#: g10/keygen.c:3519
 
4697
#: g10/keygen.c:3573
4613
4698
#, c-format
4614
4699
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4615
4700
msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
4616
4701
 
4617
 
#: g10/keygen.c:3539
 
4702
#: g10/keygen.c:3593
4618
4703
#, c-format
4619
4704
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4620
4705
msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
4621
4706
 
4622
 
#: g10/keygen.c:3547
 
4707
#: g10/keygen.c:3601
4623
4708
#, c-format
4624
4709
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4625
4710
msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
4626
4711
 
4627
 
#: g10/keygen.c:3574
 
4712
#: g10/keygen.c:3628
4628
4713
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4629
4714
msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
4630
4715
 
4631
 
#: g10/keygen.c:3585
 
4716
#: g10/keygen.c:3639
4632
4717
msgid ""
4633
4718
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4634
4719
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4637
4722
"werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
4638
4723
"Unterschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
4639
4724
 
4640
 
#: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
 
4725
#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
4641
4726
#, c-format
4642
4727
msgid "Key generation failed: %s\n"
4643
4728
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
4644
4729
 
4645
 
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
 
4730
#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
4646
4731
#, c-format
4647
4732
msgid ""
4648
4733
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4650
4735
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
4651
4736
"stimmen nicht überein)\n"
4652
4737
 
4653
 
#: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
 
4738
#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
4654
4739
#, c-format
4655
4740
msgid ""
4656
4741
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4658
4743
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
4659
4744
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
4660
4745
 
4661
 
#: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
 
4746
#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
4662
4747
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4663
4748
msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n"
4664
4749
 
4665
 
#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
 
4750
#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
4666
4751
msgid "Really create? (y/N) "
4667
4752
msgstr "Wirklich erzeugen? (j/N) "
4668
4753
 
4669
 
#: g10/keygen.c:4029
 
4754
#: g10/keygen.c:4083
4670
4755
#, c-format
4671
4756
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4672
4757
msgstr "Speicher des Schlüssels auf der Karte schlug fehl: %s\n"
4673
4758
 
4674
 
#: g10/keygen.c:4078
 
4759
#: g10/keygen.c:4132
4675
4760
#, c-format
4676
4761
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4677
4762
msgstr "Sicherungsdatei '%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
4678
4763
 
4679
 
#: g10/keygen.c:4104
 
4764
#: g10/keygen.c:4158
4680
4765
#, c-format
4681
4766
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4682
4767
msgstr "Hinweis: Sicherung des Kartenschlüssels wurde auf `%s' gespeichert\n"
4763
4848
msgid "caching keyring `%s'\n"
4764
4849
msgstr "Puffern des Schlüsselbundes `%s'\n"
4765
4850
 
4766
 
#: g10/keyring.c:1476
 
4851
#: g10/keyring.c:1489
4767
4852
#, c-format
4768
4853
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4769
4854
msgstr "%lu Schlüssel bislang gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n"
4770
4855
 
4771
 
#: g10/keyring.c:1488
 
4856
#: g10/keyring.c:1501
4772
4857
#, c-format
4773
4858
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4774
4859
msgstr "%lu Schlüssel gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n"
4775
4860
 
4776
 
#: g10/keyring.c:1560
 
4861
#: g10/keyring.c:1573
4777
4862
#, c-format
4778
4863
msgid "%s: keyring created\n"
4779
4864
msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
4780
4865
 
4781
 
#: g10/keyserver.c:71
 
4866
#: g10/keyserver.c:74
4782
4867
msgid "include revoked keys in search results"
4783
4868
msgstr "Widerrufene Schlüssel in den Suchergebnissen aufführen"
4784
4869
 
4785
 
#: g10/keyserver.c:72
 
4870
#: g10/keyserver.c:75
4786
4871
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4787
4872
msgstr "Unterschlüssel in der Suche über Schlüssel-IDs aufführen"
4788
4873
 
4789
 
#: g10/keyserver.c:74
 
4874
#: g10/keyserver.c:77
4790
4875
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4791
4876
msgstr ""
4792
4877
"verwende temporäre Dateien, um Daten an die Schlüsselserverhilfsprogramme zu "
4793
4878
"geben"
4794
4879
 
4795
 
#: g10/keyserver.c:76
 
4880
#: g10/keyserver.c:79
4796
4881
msgid "do not delete temporary files after using them"
4797
4882
msgstr "Temporäre Dateien nach Nutzung nicht löschen"
4798
4883
 
4799
 
#: g10/keyserver.c:80
 
4884
#: g10/keyserver.c:83
4800
4885
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4801
4886
msgstr "Schlüssel für die Unterschriftenprüfung automatisch holen"
4802
4887
 
4803
 
#: g10/keyserver.c:82
 
4888
#: g10/keyserver.c:85
4804
4889
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4805
4890
msgstr ""
4806
4891
"Die im Schlüssel enthaltene bevorzugte URL für Schlüsselserver beachten"
4807
4892
 
4808
 
#: g10/keyserver.c:84
 
4893
#: g10/keyserver.c:87
4809
4894
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4810
4895
msgstr "Die im Schlüssel enthaltenen PKA-Daten beim Schlüsselholen beachten"
4811
4896
 
4812
 
#: g10/keyserver.c:150
 
4897
#: g10/keyserver.c:153
4813
4898
#, c-format
4814
4899
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4815
4900
msgstr ""
4816
4901
"WARNUNG: Schlüsselserver-Option `%s' wird auf dieser Plattform nicht "
4817
4902
"verwendet\n"
4818
4903
 
4819
 
#: g10/keyserver.c:541
 
4904
#: g10/keyserver.c:544
4820
4905
msgid "disabled"
4821
4906
msgstr "abgeschaltet"
4822
4907
 
4823
 
#: g10/keyserver.c:744
 
4908
#: g10/keyserver.c:747
4824
4909
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4825
4910
msgstr "Eingabe von Nummern, Nächste (N) oder Abbrechen (Q) > "
4826
4911
 
4827
 
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
 
4912
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4828
4913
#, c-format
4829
4914
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4830
4915
msgstr "Ungültiges Schlüsselserverprotokoll (wir %d!=Handhabungsroutine %d)\n"
4831
4916
 
4832
 
#: g10/keyserver.c:929
 
4917
#: g10/keyserver.c:932
4833
4918
#, c-format
4834
4919
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4835
4920
msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
4836
4921
 
4837
 
#: g10/keyserver.c:931
 
4922
#: g10/keyserver.c:934
4838
4923
msgid "key not found on keyserver\n"
4839
4924
msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n"
4840
4925
 
4841
 
#: g10/keyserver.c:1174
 
4926
#: g10/keyserver.c:1177
4842
4927
#, c-format
4843
4928
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4844
4929
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
4845
4930
 
4846
 
#: g10/keyserver.c:1178
 
4931
#: g10/keyserver.c:1181
4847
4932
#, c-format
4848
4933
msgid "requesting key %s from %s\n"
4849
4934
msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n"
4850
4935
 
4851
 
#: g10/keyserver.c:1202
 
4936
#: g10/keyserver.c:1205
4852
4937
#, c-format
4853
4938
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4854
4939
msgstr "suche Namen auf %s-Server %s\n"
4855
4940
 
4856
 
#: g10/keyserver.c:1205
 
4941
#: g10/keyserver.c:1208
4857
4942
#, c-format
4858
4943
msgid "searching for names from %s\n"
4859
4944
msgstr "suche Namen auf %s\n"
4860
4945
 
4861
 
#: g10/keyserver.c:1358
 
4946
#: g10/keyserver.c:1361
4862
4947
#, c-format
4863
4948
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4864
4949
msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
4865
4950
 
4866
 
#: g10/keyserver.c:1362
 
4951
#: g10/keyserver.c:1365
4867
4952
#, c-format
4868
4953
msgid "sending key %s to %s\n"
4869
4954
msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n"
4870
4955
 
4871
 
#: g10/keyserver.c:1405
 
4956
#: g10/keyserver.c:1408
4872
4957
#, c-format
4873
4958
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4874
4959
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s-Server %s\n"
4875
4960
 
4876
 
#: g10/keyserver.c:1408
 
4961
#: g10/keyserver.c:1411
4877
4962
#, c-format
4878
4963
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4879
4964
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s\n"
4880
4965
 
4881
 
#: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
 
4966
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
4882
4967
msgid "no keyserver action!\n"
4883
4968
msgstr "Kein Schlüsselserver-Vorgang\n"
4884
4969
 
4885
 
#: g10/keyserver.c:1463
 
4970
#: g10/keyserver.c:1466
4886
4971
#, c-format
4887
4972
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4888
4973
msgstr ""
4889
4974
"WARNUNG: Die Schlüsselserver-Handhabungsroutine stammt von einer anderen "
4890
4975
"GnuPG-Version (%s)\n"
4891
4976
 
4892
 
#: g10/keyserver.c:1472
 
4977
#: g10/keyserver.c:1475
4893
4978
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4894
4979
msgstr "Schlüsselserver sendete VERSION nicht\n"
4895
4980
 
4896
 
#: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
 
4981
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
4897
4982
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4898
4983
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
4899
4984
 
4900
 
#: g10/keyserver.c:1540
 
4985
#: g10/keyserver.c:1543
4901
4986
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4902
4987
msgstr ""
4903
4988
"Externe Schlüsselserveraufrufe werden in diesem \"Build\" nicht unterstützt\n"
4904
4989
 
4905
 
#: g10/keyserver.c:1552
 
4990
#: g10/keyserver.c:1555
4906
4991
#, c-format
4907
4992
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4908
4993
msgstr "Keine Handhabungsroutine für Schlüsselserverschema `%s'\n"
4909
4994
 
4910
 
#: g10/keyserver.c:1557
 
4995
#: g10/keyserver.c:1560
4911
4996
#, c-format
4912
4997
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4913
4998
msgstr "Vorgang `%s' wird vom Schlüsselserverschema `%s' nicht unterstützt\n"
4914
4999
 
4915
 
#: g10/keyserver.c:1565
 
5000
#: g10/keyserver.c:1568
4916
5001
#, c-format
4917
5002
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4918
5003
msgstr "%s unterstützt Hilfsroutinenversion %d nicht\n"
4919
5004
 
4920
 
#: g10/keyserver.c:1572
 
5005
#: g10/keyserver.c:1575
4921
5006
msgid "keyserver timed out\n"
4922
5007
msgstr "Schlüsselserver-Zeitüberschreitung\n"
4923
5008
 
4924
 
#: g10/keyserver.c:1577
 
5009
#: g10/keyserver.c:1580
4925
5010
msgid "keyserver internal error\n"
4926
5011
msgstr "interner Fehler Schlüsselserver\n"
4927
5012
 
4928
 
#: g10/keyserver.c:1586
 
5013
#: g10/keyserver.c:1589
4929
5014
#, c-format
4930
5015
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4931
5016
msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n"
4932
5017
 
4933
 
#: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
 
5018
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
4934
5019
#, c-format
4935
5020
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4936
5021
msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n"
4937
5022
 
4938
 
#: g10/keyserver.c:1904
 
5023
#: g10/keyserver.c:1907
4939
5024
#, c-format
4940
5025
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4941
5026
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
4942
5027
 
4943
 
#: g10/keyserver.c:1926
 
5028
#: g10/keyserver.c:1929
4944
5029
#, c-format
4945
5030
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4946
5031
msgstr "ein Schlüssel wird per %s aktualisiert\n"
4947
5032
 
4948
 
#: g10/keyserver.c:1928
 
5033
#: g10/keyserver.c:1931
4949
5034
#, c-format
4950
5035
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4951
5036
msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
4952
5037
 
4953
 
#: g10/keyserver.c:1984
 
5038
#: g10/keyserver.c:1987
4954
5039
#, c-format
4955
5040
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4956
5041
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n"
4957
5042
 
4958
 
#: g10/keyserver.c:1990
 
5043
#: g10/keyserver.c:1993
4959
5044
#, c-format
4960
5045
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4961
5046
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht analysiert werden\n"
5038
5123
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5039
5124
msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
5040
5125
 
5041
 
#: g10/mainproc.c:590
 
5126
#: g10/mainproc.c:592
 
5127
#, c-format
 
5128
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
 
5129
msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht.  Cache ID: %s\n"
 
5130
 
 
5131
#: g10/mainproc.c:597
5042
5132
#, c-format
5043
5133
msgid "decryption failed: %s\n"
5044
5134
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
5045
5135
 
5046
 
#: g10/mainproc.c:611
 
5136
#: g10/mainproc.c:618
5047
5137
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5048
5138
msgstr ""
5049
5139
"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
5050
5140
 
5051
 
#: g10/mainproc.c:613
 
5141
#: g10/mainproc.c:620
5052
5142
#, c-format
5053
5143
msgid "original file name='%.*s'\n"
5054
5144
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
5055
5145
 
5056
 
#: g10/mainproc.c:701
 
5146
#: g10/mainproc.c:708
5057
5147
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5058
5148
msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
5059
5149
 
5060
 
#: g10/mainproc.c:842
 
5150
#: g10/mainproc.c:849
5061
5151
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5062
5152
msgstr ""
5063
5153
"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n"
5064
5154
 
5065
 
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 
5155
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5066
5156
msgid "no signature found\n"
5067
5157
msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n"
5068
5158
 
5069
 
#: g10/mainproc.c:1470
 
5159
#: g10/mainproc.c:1477
5070
5160
msgid "signature verification suppressed\n"
5071
5161
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
5072
5162
 
5073
 
#: g10/mainproc.c:1579
 
5163
#: g10/mainproc.c:1586
5074
5164
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5075
5165
msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n"
5076
5166
 
5077
 
#: g10/mainproc.c:1590
 
5167
#: g10/mainproc.c:1597
5078
5168
#, c-format
5079
5169
msgid "Signature made %s\n"
5080
5170
msgstr "Unterschrift vom %s\n"
5081
5171
 
5082
 
#: g10/mainproc.c:1591
 
5172
#: g10/mainproc.c:1598
5083
5173
#, c-format
5084
5174
msgid "               using %s key %s\n"
5085
5175
msgstr "               mittels %s-Schlüssel %s\n"
5086
5176
 
5087
5177
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5088
 
#: g10/mainproc.c:1595
 
5178
#: g10/mainproc.c:1602
5089
5179
#, c-format
5090
5180
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5091
5181
msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
5092
5182
 
5093
 
#: g10/mainproc.c:1615
 
5183
#: g10/mainproc.c:1622
5094
5184
msgid "Key available at: "
5095
5185
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
5096
5186
 
5097
 
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 
5187
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5098
5188
#, c-format
5099
5189
msgid "BAD signature from \"%s\""
5100
5190
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\""
5101
5191
 
5102
 
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 
5192
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5103
5193
#, c-format
5104
5194
msgid "Expired signature from \"%s\""
5105
5195
msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\""
5106
5196
 
5107
 
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 
5197
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5108
5198
#, c-format
5109
5199
msgid "Good signature from \"%s\""
5110
5200
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\""
5111
5201
 
5112
 
#: g10/mainproc.c:1802
 
5202
#: g10/mainproc.c:1809
5113
5203
msgid "[uncertain]"
5114
5204
msgstr "[ungewiß]  "
5115
5205
 
5116
 
#: g10/mainproc.c:1835
 
5206
#: g10/mainproc.c:1842
5117
5207
#, c-format
5118
5208
msgid "                aka \"%s\""
5119
5209
msgstr "                    alias \"%s\""
5120
5210
 
5121
 
#: g10/mainproc.c:1933
 
5211
#: g10/mainproc.c:1940
5122
5212
#, c-format
5123
5213
msgid "Signature expired %s\n"
5124
5214
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
5125
5215
 
5126
 
#: g10/mainproc.c:1938
 
5216
#: g10/mainproc.c:1945
5127
5217
#, c-format
5128
5218
msgid "Signature expires %s\n"
5129
5219
msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
5130
5220
 
5131
 
#: g10/mainproc.c:1941
 
5221
#: g10/mainproc.c:1948
5132
5222
#, c-format
5133
5223
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5134
5224
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
5135
5225
 
5136
 
#: g10/mainproc.c:1942
 
5226
#: g10/mainproc.c:1949
5137
5227
msgid "binary"
5138
5228
msgstr "Binäre"
5139
5229
 
5140
 
#: g10/mainproc.c:1943
 
5230
#: g10/mainproc.c:1950
5141
5231
msgid "textmode"
5142
5232
msgstr "Textmodus"
5143
5233
 
5144
 
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
 
5234
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5145
5235
msgid "unknown"
5146
5236
msgstr "unbekannt"
5147
5237
 
5148
 
#: g10/mainproc.c:1963
 
5238
#: g10/mainproc.c:1970
5149
5239
#, c-format
5150
5240
msgid "Can't check signature: %s\n"
5151
5241
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
5152
5242
 
5153
 
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
 
5243
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5154
5244
msgid "not a detached signature\n"
5155
5245
msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
5156
5246
 
5157
 
#: g10/mainproc.c:2090
 
5247
#: g10/mainproc.c:2097
5158
5248
msgid ""
5159
5249
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5160
5250
msgstr ""
5161
5251
"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt.  Es wird nur die erste geprüft.\n"
5162
5252
 
5163
 
#: g10/mainproc.c:2098
 
5253
#: g10/mainproc.c:2105
5164
5254
#, c-format
5165
5255
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5166
5256
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
5167
5257
 
5168
 
#: g10/mainproc.c:2163
 
5258
#: g10/mainproc.c:2170
5169
5259
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5170
5260
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5171
5261
 
5172
 
#: g10/mainproc.c:2173
 
5262
#: g10/mainproc.c:2180
5173
5263
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5174
5264
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
5175
5265
 
5327
5417
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5328
5418
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
5329
5419
 
5330
 
#: g10/passphrase.c:288 g10/passphrase.c:548
 
5420
#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
5331
5421
#, c-format
5332
5422
msgid " (main key ID %s)"
5333
5423
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)"
5334
5424
 
5335
 
#: g10/passphrase.c:302
 
5425
#: g10/passphrase.c:306
5336
5426
#, c-format
5337
5427
msgid ""
5338
5428
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5346
5436
"Benutzer: \"%.*s\"\n"
5347
5437
"%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
5348
5438
 
5349
 
#: g10/passphrase.c:328
 
5439
#: g10/passphrase.c:332
5350
5440
msgid "Enter passphrase\n"
5351
5441
msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
5352
5442
 
5353
 
#: g10/passphrase.c:356
 
5443
#: g10/passphrase.c:360
5354
5444
msgid "cancelled by user\n"
5355
5445
msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
5356
5446
 
5357
 
#: g10/passphrase.c:362 g10/passphrase.c:425
 
5447
#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
5358
5448
#, c-format
5359
5449
msgid "problem with the agent: %s\n"
5360
5450
msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
5361
5451
 
5362
 
#: g10/passphrase.c:527
 
5452
#: g10/passphrase.c:532
5363
5453
#, c-format
5364
5454
msgid ""
5365
5455
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5368
5458
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
5369
5459
"Benutzer: \"%s\"\n"
5370
5460
 
5371
 
#: g10/passphrase.c:535
 
5461
#: g10/passphrase.c:540
5372
5462
#, c-format
5373
5463
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5374
5464
msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s"
5375
5465
 
5376
 
#: g10/passphrase.c:544
 
5466
#: g10/passphrase.c:549
5377
5467
#, c-format
5378
5468
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5379
5469
msgstr "         (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)"
5380
5470
 
5381
5471
# translated by wk
5382
 
#: g10/photoid.c:73
 
5472
#: g10/photoid.c:74
5383
5473
msgid ""
5384
5474
"\n"
5385
5475
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5394
5484
"wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden.  Ein Bild der Größe\n"
5395
5485
"240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n"
5396
5486
 
5397
 
#: g10/photoid.c:95
 
5487
#: g10/photoid.c:96
5398
5488
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5399
5489
msgstr "Dateiname mit JPEG für die Foto-ID eingeben: "
5400
5490
 
5401
 
#: g10/photoid.c:116
 
5491
#: g10/photoid.c:117
5402
5492
#, c-format
5403
5493
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5404
5494
msgstr "JPEG-Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
5405
5495
 
5406
 
#: g10/photoid.c:127
 
5496
#: g10/photoid.c:128
5407
5497
#, c-format
5408
5498
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5409
5499
msgstr "Diese JPEG-Datei ist echt groß (%d Byte)!\n"
5410
5500
 
5411
 
#: g10/photoid.c:129
 
5501
#: g10/photoid.c:130
5412
5502
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5413
5503
msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
5414
5504
 
5415
 
#: g10/photoid.c:146
 
5505
#: g10/photoid.c:147
5416
5506
#, c-format
5417
5507
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5418
5508
msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n"
5419
5509
 
5420
 
#: g10/photoid.c:165
 
5510
#: g10/photoid.c:166
5421
5511
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5422
5512
msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
5423
5513
 
5424
 
#: g10/photoid.c:373
 
5514
#: g10/photoid.c:374
5425
5515
msgid "unable to display photo ID!\n"
5426
5516
msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n"
5427
5517
 
5428
 
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 
5518
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
5429
5519
msgid "No reason specified"
5430
5520
msgstr "Kein Grund angegeben"
5431
5521
 
5432
 
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 
5522
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5433
5523
msgid "Key is superseded"
5434
5524
msgstr "Schlüssel ist überholt"
5435
5525
 
5436
 
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 
5526
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
5437
5527
msgid "Key has been compromised"
5438
5528
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
5439
5529
 
5440
 
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 
5530
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5441
5531
msgid "Key is no longer used"
5442
5532
msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
5443
5533
 
5444
 
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 
5534
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
5445
5535
msgid "User ID is no longer valid"
5446
5536
msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
5447
5537
 
5507
5597
"\n"
5508
5598
msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n"
5509
5599
 
5510
 
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
 
5600
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
5511
5601
msgid "Your decision? "
5512
5602
msgstr "Ihre Auswahl? "
5513
5603
 
5777
5867
msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
5778
5868
 
5779
5869
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5780
 
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 
5870
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
5781
5871
#, c-format
5782
5872
msgid "build_packet failed: %s\n"
5783
5873
msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
5800
5890
msgstr ""
5801
5891
"Ein vorgesehenes Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
5802
5892
 
5803
 
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 
5893
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
5804
5894
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5805
5895
msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n"
5806
5896
 
5807
 
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 
5897
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
5808
5898
#, c-format
5809
5899
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5810
5900
msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
5823
5913
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5824
5914
msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
5825
5915
 
5826
 
#: g10/revoke.c:499
 
5916
#: g10/revoke.c:497
5827
5917
#, c-format
5828
5918
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5829
5919
msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n"
5830
5920
 
5831
 
#: g10/revoke.c:510
 
5921
#: g10/revoke.c:508
5832
5922
msgid "public key does not match secret key!\n"
5833
5923
msgstr "Öffentlicher Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
5834
5924
 
5835
 
#: g10/revoke.c:517
 
5925
#: g10/revoke.c:515
5836
5926
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5837
5927
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
5838
5928
 
5839
 
#: g10/revoke.c:534
 
5929
#: g10/revoke.c:532
5840
5930
msgid "unknown protection algorithm\n"
5841
5931
msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n"
5842
5932
 
5843
 
#: g10/revoke.c:542
 
5933
#: g10/revoke.c:540
5844
5934
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5845
5935
msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
5846
5936
 
5847
5937
# translated by wk
5848
 
#: g10/revoke.c:593
 
5938
#: g10/revoke.c:591
5849
5939
msgid ""
5850
5940
"Revocation certificate created.\n"
5851
5941
"\n"
5865
5955
"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
5866
5956
"machen.\n"
5867
5957
 
5868
 
#: g10/revoke.c:635
 
5958
#: g10/revoke.c:633
5869
5959
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5870
5960
msgstr "Grund für den Widerruf:\n"
5871
5961
 
5872
 
#: g10/revoke.c:645
 
5962
#: g10/revoke.c:643
5873
5963
msgid "Cancel"
5874
5964
msgstr "Abbruch"
5875
5965
 
5876
 
#: g10/revoke.c:647
 
5966
#: g10/revoke.c:645
5877
5967
#, c-format
5878
5968
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5879
5969
msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n"
5880
5970
 
5881
 
#: g10/revoke.c:688
 
5971
#: g10/revoke.c:686
5882
5972
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5883
5973
msgstr ""
5884
5974
"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n"
5885
5975
 
5886
 
#: g10/revoke.c:716
 
5976
#: g10/revoke.c:714
5887
5977
#, c-format
5888
5978
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5889
5979
msgstr "Grund für Widerruf: %s\n"
5890
5980
 
5891
 
#: g10/revoke.c:718
 
5981
#: g10/revoke.c:716
5892
5982
msgid "(No description given)\n"
5893
5983
msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
5894
5984
 
5895
 
#: g10/revoke.c:723
 
5985
#: g10/revoke.c:721
5896
5986
msgid "Is this okay? (y/N) "
5897
5987
msgstr "Ist das OK? (j/N) "
5898
5988
 
6092
6182
msgid "%s encryption will be used\n"
6093
6183
msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
6094
6184
 
6095
 
#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
 
6185
#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
6096
6186
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6097
6187
msgstr ""
6098
6188
"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
6099
6189
"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
6100
6190
 
6101
 
#: g10/skclist.c:169
 
6191
#: g10/skclist.c:174
6102
6192
#, c-format
6103
6193
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6104
6194
msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n"
6105
6195
 
6106
 
#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
 
6196
#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
6107
6197
#, c-format
6108
6198
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6109
6199
msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n"
6110
6200
 
6111
 
#: g10/skclist.c:182
 
6201
#: g10/skclist.c:190
6112
6202
msgid "skipped: secret key already present\n"
6113
6203
msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
6114
6204
 
6115
 
#: g10/skclist.c:197
 
6205
#: g10/skclist.c:208
6116
6206
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6117
6207
msgstr ""
6118
6208
"Dies ist ein durch PGP erzeugter Elgamal-Schlüssel. Das ist für Signaturen "
6292
6382
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6293
6383
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
6294
6384
 
6295
 
#: g10/tdbio.c:1507
6296
 
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6297
 
msgstr ""
6298
 
"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
6299
 
"\".\n"
 
6385
#: g10/tdbio.c:1505
 
6386
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 
6387
msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n"
6300
6388
 
6301
6389
#: g10/textfilter.c:147
6302
6390
#, c-format
6345
6433
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6346
6434
msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
6347
6435
 
6348
 
#: g10/trustdb.c:441
 
6436
#: g10/trustdb.c:418
 
6437
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 
6438
msgstr ""
 
6439
"Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle\n"
 
6440
"wiederherzustellen:\n"
 
6441
 
 
6442
#: g10/trustdb.c:427
 
6443
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 
6444
msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n"
 
6445
 
 
6446
#: g10/trustdb.c:462
6349
6447
#, c-format
6350
6448
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6351
6449
msgstr ""
6352
6450
"kann unbekanntes Vertrauensmodell nicht verwenden (%d) - verwende "
6353
6451
"Vertrauensmodell %s\n"
6354
6452
 
6355
 
#: g10/trustdb.c:447
 
6453
#: g10/trustdb.c:468
6356
6454
#, c-format
6357
6455
msgid "using %s trust model\n"
6358
6456
msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n"
6359
6457
 
6360
 
#: g10/trustdb.c:499
 
6458
#: g10/trustdb.c:520
6361
6459
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6362
6460
msgstr "10"
6363
6461
 
6364
 
#: g10/trustdb.c:501
 
6462
#: g10/trustdb.c:522
6365
6463
msgid "[ revoked]"
6366
6464
msgstr "[widerrufen]"
6367
6465
 
6368
 
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 
6466
#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
6369
6467
msgid "[ expired]"
6370
6468
msgstr "[verfall.]"
6371
6469
 
6372
 
#: g10/trustdb.c:507
 
6470
#: g10/trustdb.c:528
6373
6471
msgid "[ unknown]"
6374
6472
msgstr "[  unbek.]"
6375
6473
 
6376
 
#: g10/trustdb.c:509
 
6474
#: g10/trustdb.c:530
6377
6475
msgid "[  undef ]"
6378
6476
msgstr "[  undef.]"
6379
6477
 
6380
 
#: g10/trustdb.c:510
 
6478
#: g10/trustdb.c:531
6381
6479
msgid "[marginal]"
6382
6480
msgstr "[marginal]"
6383
6481
 
6384
 
#: g10/trustdb.c:511
 
6482
#: g10/trustdb.c:532
6385
6483
msgid "[  full  ]"
6386
6484
msgstr "[ vollst.]"
6387
6485
 
6388
 
#: g10/trustdb.c:512
 
6486
#: g10/trustdb.c:533
6389
6487
msgid "[ultimate]"
6390
6488
msgstr "[ uneing.]"
6391
6489
 
6392
 
#: g10/trustdb.c:527
 
6490
#: g10/trustdb.c:548
6393
6491
msgid "undefined"
6394
6492
msgstr "unbestimmt"
6395
6493
 
6396
 
#: g10/trustdb.c:528
 
6494
#: g10/trustdb.c:549
6397
6495
msgid "never"
6398
6496
msgstr "niemals"
6399
6497
 
6400
 
#: g10/trustdb.c:529
 
6498
#: g10/trustdb.c:550
6401
6499
msgid "marginal"
6402
6500
msgstr "marginal"
6403
6501
 
6404
 
#: g10/trustdb.c:530
 
6502
#: g10/trustdb.c:551
6405
6503
msgid "full"
6406
6504
msgstr "vollständig"
6407
6505
 
6408
 
#: g10/trustdb.c:531
 
6506
#: g10/trustdb.c:552
6409
6507
msgid "ultimate"
6410
6508
msgstr "uneingeschränkt"
6411
6509
 
6412
 
#: g10/trustdb.c:571
 
6510
#: g10/trustdb.c:592
6413
6511
msgid "no need for a trustdb check\n"
6414
6512
msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
6415
6513
 
6416
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
 
6514
#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
6417
6515
#, c-format
6418
6516
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6419
6517
msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
6420
6518
 
6421
 
#: g10/trustdb.c:586
 
6519
#: g10/trustdb.c:607
6422
6520
#, c-format
6423
6521
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6424
6522
msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
6425
6523
 
6426
 
#: g10/trustdb.c:601
 
6524
#: g10/trustdb.c:622
6427
6525
#, c-format
6428
6526
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6429
6527
msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
6430
6528
 
6431
 
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
 
6529
#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
6432
6530
#, c-format
6433
6531
msgid "public key %s not found: %s\n"
6434
6532
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n"
6435
6533
 
6436
 
#: g10/trustdb.c:1028
 
6534
#: g10/trustdb.c:1049
6437
6535
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6438
6536
msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
6439
6537
 
6440
 
#: g10/trustdb.c:1032
 
6538
#: g10/trustdb.c:1053
6441
6539
msgid "checking the trustdb\n"
6442
6540
msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
6443
6541
 
6444
6542
# translated by wk
6445
 
#: g10/trustdb.c:2199
 
6543
#: g10/trustdb.c:2220
6446
6544
#, c-format
6447
6545
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6448
6546
msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
6449
6547
 
6450
 
#: g10/trustdb.c:2264
 
6548
#: g10/trustdb.c:2285
6451
6549
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6452
6550
msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n"
6453
6551
 
6454
 
#: g10/trustdb.c:2278
 
6552
#: g10/trustdb.c:2299
6455
6553
#, c-format
6456
6554
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6457
6555
msgstr ""
6458
6556
"öff. Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %s nicht gefunden\n"
6459
6557
 
6460
 
#: g10/trustdb.c:2301
 
6558
#: g10/trustdb.c:2322
6461
6559
#, c-format
6462
6560
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6463
6561
msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
6464
6562
 
6465
 
#: g10/trustdb.c:2387
 
6563
#: g10/trustdb.c:2408
6466
6564
#, c-format
6467
6565
msgid ""
6468
6566
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6470
6568
"Tiefe: %d  gültig: %3d  unterschrieben: %3d  Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
6471
6569
"df, %du\n"
6472
6570
 
6473
 
#: g10/trustdb.c:2462
 
6571
#: g10/trustdb.c:2483
6474
6572
#, c-format
6475
6573
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6476
6574
msgstr ""
6563
6661
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6564
6662
msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n"
6565
6663
 
6566
 
#: jnlib/logging.c:644
 
6664
#: jnlib/logging.c:647
6567
6665
#, c-format
6568
6666
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6569
6667
msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
6583
6681
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6584
6682
msgstr "iconv_open fehlgeschlagen: %s\n"
6585
6683
 
6586
 
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
 
6684
#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
6587
6685
#, c-format
6588
6686
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6589
6687
msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' schlug fehl: %s\n"
6634
6732
msgid "enable full debugging"
6635
6733
msgstr "Alle Debug Flags setzen"
6636
6734
 
6637
 
#: kbx/kbxutil.c:114
6638
 
msgid "Please report bugs to "
6639
 
msgstr "Bitte richten Sie Berichte über Bugs (Softwarefehler) an "
6640
 
 
6641
 
#: kbx/kbxutil.c:118
 
6735
#: kbx/kbxutil.c:117
6642
6736
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6643
6737
msgstr "Aufruf: kbxutil [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
6644
6738
 
6645
 
#: kbx/kbxutil.c:121
 
6739
#: kbx/kbxutil.c:120
6646
6740
msgid ""
6647
6741
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6648
6742
"list, export, import Keybox data\n"
6650
6744
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
6651
6745
"Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
6652
6746
 
6653
 
#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2518
 
6747
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
6654
6748
#, c-format
6655
6749
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6656
6750
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6657
6751
 
6658
 
#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2530
 
6752
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
6659
6753
#, c-format
6660
6754
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6661
6755
msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
6662
6756
 
6663
 
#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1541
6664
 
#: scd/app-openpgp.c:1714 scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:1975
6665
 
#: scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-dinsig.c:303
 
6757
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
 
6758
#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
 
6759
#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
6666
6760
#, c-format
6667
6761
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6668
6762
msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
6669
6763
 
6670
 
#: scd/app-nks.c:833
 
6764
#: scd/app-nks.c:834
6671
6765
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6672
6766
msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
6673
6767
 
6674
 
#: scd/app-nks.c:1090
 
6768
#: scd/app-nks.c:1092
6675
6769
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6676
6770
msgstr "|N|Bitte eine neue PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
6677
6771
 
6678
 
#: scd/app-nks.c:1091
 
6772
#: scd/app-nks.c:1093
6679
6773
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6680
6774
msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
6681
6775
 
6682
 
#: scd/app-nks.c:1097
 
6776
#: scd/app-nks.c:1099
6683
6777
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6684
6778
msgstr ""
6685
6779
"|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-"
6686
6780
"Schlüssel ein."
6687
6781
 
6688
 
#: scd/app-nks.c:1099
 
6782
#: scd/app-nks.c:1101
6689
6783
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6690
6784
msgstr ""
6691
6785
"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
6692
6786
 
6693
 
#: scd/app-nks.c:1107
 
6787
#: scd/app-nks.c:1109
6694
6788
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6695
6789
msgstr ""
6696
6790
"|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung "
6697
6791
"qualifizierter Signaturen ein."
6698
6792
 
6699
 
#: scd/app-nks.c:1109
 
6793
#: scd/app-nks.c:1111
6700
6794
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6701
6795
msgstr ""
6702
6796
"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
6703
6797
"Signaturen ein."
6704
6798
 
6705
 
#: scd/app-nks.c:1117
 
6799
#: scd/app-nks.c:1119
6706
6800
msgid ""
6707
6801
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6708
6802
"qualified signatures."
6710
6804
"|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Schlüssel zur "
6711
6805
"Erstellung qualifizierter Signaturen ein."
6712
6806
 
6713
 
#: scd/app-nks.c:1119
 
6807
#: scd/app-nks.c:1121
6714
6808
msgid ""
6715
6809
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6716
6810
"qualified signatures."
6718
6812
"|N|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Schlüssel zur "
6719
6813
"Erstellung qualifizierter Signaturen ein."
6720
6814
 
6721
 
#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2053 scd/app-dinsig.c:531
 
6815
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
6722
6816
#, c-format
6723
6817
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6724
6818
msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
6725
6819
 
6726
 
#: scd/app-openpgp.c:691
 
6820
#: scd/app-openpgp.c:695
6727
6821
#, c-format
6728
6822
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6729
6823
msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n"
6730
6824
 
6731
 
#: scd/app-openpgp.c:704
 
6825
#: scd/app-openpgp.c:708
6732
6826
#, c-format
6733
6827
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6734
6828
msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
6735
6829
 
6736
 
#: scd/app-openpgp.c:1129
 
6830
#: scd/app-openpgp.c:1147
6737
6831
#, c-format
6738
6832
msgid "reading public key failed: %s\n"
6739
6833
msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6740
6834
 
6741
 
#: scd/app-openpgp.c:1137 scd/app-openpgp.c:2753
 
6835
#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
6742
6836
msgid "response does not contain the public key data\n"
6743
6837
msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
6744
6838
 
6745
 
#: scd/app-openpgp.c:1145 scd/app-openpgp.c:2761
 
6839
#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
6746
6840
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6747
6841
msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
6748
6842
 
6749
 
#: scd/app-openpgp.c:1154 scd/app-openpgp.c:2771
 
6843
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
6750
6844
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6751
6845
msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
6752
6846
 
6753
 
#: scd/app-openpgp.c:1474
 
6847
#: scd/app-openpgp.c:1492
6754
6848
#, c-format
6755
6849
msgid "using default PIN as %s\n"
6756
6850
msgstr "Die Standard PIN wird für %s benutzt\n"
6757
6851
 
6758
 
#: scd/app-openpgp.c:1481
 
6852
#: scd/app-openpgp.c:1499
6759
6853
#, c-format
6760
6854
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6761
6855
msgstr ""
6762
6856
"Die Standard PIN für %s konnte nicht benutzt werden: %s - Die Standard PIN "
6763
6857
"wird nicht weiter benutzt\n"
6764
6858
 
6765
 
#: scd/app-openpgp.c:1496
 
6859
#: scd/app-openpgp.c:1514
6766
6860
#, c-format
6767
6861
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6768
6862
msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
6769
6863
 
6770
 
#: scd/app-openpgp.c:1507 scd/app-openpgp.c:1969
 
6864
#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
6771
6865
msgid "||Please enter the PIN"
6772
6866
msgstr "||Bitte die PIN eingeben"
6773
6867
 
6774
 
#: scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-openpgp.c:1738 scd/app-openpgp.c:1982
 
6868
#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
6775
6869
#, c-format
6776
6870
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6777
6871
msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
6778
6872
 
6779
 
#: scd/app-openpgp.c:1561 scd/app-openpgp.c:1612 scd/app-openpgp.c:1750
6780
 
#: scd/app-openpgp.c:3070
 
6873
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
 
6874
#: scd/app-openpgp.c:3191
6781
6875
#, c-format
6782
6876
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6783
6877
msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
6784
6878
 
6785
 
#: scd/app-openpgp.c:1641 scd/app-openpgp.c:2001 scd/app-openpgp.c:3333
 
6879
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
6786
6880
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6787
6881
msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
6788
6882
 
6789
 
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:3342
 
6883
#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
6790
6884
msgid "card is permanently locked!\n"
6791
6885
msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
6792
6886
 
6793
 
#: scd/app-openpgp.c:1654
 
6887
#: scd/app-openpgp.c:1660
6794
6888
#, c-format
6795
6889
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6796
6890
msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
6797
6891
 
6798
6892
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6799
6893
#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6800
 
#: scd/app-openpgp.c:1661
 
6894
#: scd/app-openpgp.c:1667
6801
6895
#, c-format
6802
6896
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6803
6897
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben.%%0A[Verbliebene Versuche: %d]"
6804
6898
 
6805
 
#: scd/app-openpgp.c:1665
 
6899
#: scd/app-openpgp.c:1671
6806
6900
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6807
6901
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
6808
6902
 
6809
 
#: scd/app-openpgp.c:1686
 
6903
#: scd/app-openpgp.c:1692
6810
6904
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6811
6905
msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
6812
6906
 
6813
 
#: scd/app-openpgp.c:2016
 
6907
#: scd/app-openpgp.c:2026
6814
6908
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6815
6909
msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
6816
6910
 
6817
 
#: scd/app-openpgp.c:2026 scd/app-openpgp.c:2078
 
6911
#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
6818
6912
#, c-format
6819
6913
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6820
6914
msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
6821
6915
 
6822
 
#: scd/app-openpgp.c:2048
 
6916
#: scd/app-openpgp.c:2058
6823
6917
msgid "|RN|New Reset Code"
6824
6918
msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode"
6825
6919
 
6826
 
#: scd/app-openpgp.c:2049
 
6920
#: scd/app-openpgp.c:2059
6827
6921
msgid "|AN|New Admin PIN"
6828
6922
msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
6829
6923
 
6830
 
#: scd/app-openpgp.c:2049
 
6924
#: scd/app-openpgp.c:2059
6831
6925
msgid "|N|New PIN"
6832
6926
msgstr "|N|Neue PIN"
6833
6927
 
6834
 
#: scd/app-openpgp.c:2158 scd/app-openpgp.c:2839
 
6928
#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
6835
6929
msgid "error reading application data\n"
6836
6930
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
6837
6931
 
6838
 
#: scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2846
 
6932
#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
6839
6933
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6840
6934
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
6841
6935
 
6842
 
#: scd/app-openpgp.c:2174
 
6936
#: scd/app-openpgp.c:2185
6843
6937
msgid "key already exists\n"
6844
6938
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
6845
6939
 
6846
 
#: scd/app-openpgp.c:2178
 
6940
#: scd/app-openpgp.c:2189
6847
6941
msgid "existing key will be replaced\n"
6848
6942
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
6849
6943
 
6850
 
#: scd/app-openpgp.c:2180
 
6944
#: scd/app-openpgp.c:2191
6851
6945
msgid "generating new key\n"
6852
6946
msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
6853
6947
 
6854
 
#: scd/app-openpgp.c:2506
 
6948
#: scd/app-openpgp.c:2193
 
6949
msgid "writing new key\n"
 
6950
msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n"
 
6951
 
 
6952
#: scd/app-openpgp.c:2618
6855
6953
msgid "creation timestamp missing\n"
6856
6954
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
6857
6955
 
6858
 
#: scd/app-openpgp.c:2540 scd/app-openpgp.c:2548
 
6956
#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
6859
6957
#, c-format
6860
6958
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6861
6959
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6862
6960
 
6863
 
#: scd/app-openpgp.c:2644
 
6961
#: scd/app-openpgp.c:2764
6864
6962
#, c-format
6865
6963
msgid "failed to store the key: %s\n"
6866
6964
msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6867
6965
 
6868
 
#: scd/app-openpgp.c:2730
 
6966
#: scd/app-openpgp.c:2850
6869
6967
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6870
6968
msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
6871
6969
 
6872
 
#: scd/app-openpgp.c:2743
 
6970
#: scd/app-openpgp.c:2863
6873
6971
msgid "generating key failed\n"
6874
6972
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
6875
6973
 
6876
 
#: scd/app-openpgp.c:2746
 
6974
#: scd/app-openpgp.c:2866
6877
6975
#, c-format
6878
6976
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6879
6977
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
6880
6978
 
6881
 
#: scd/app-openpgp.c:2804
 
6979
#: scd/app-openpgp.c:2924
6882
6980
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6883
6981
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n"
6884
6982
 
6885
 
#: scd/app-openpgp.c:2854
 
6983
#: scd/app-openpgp.c:2974
6886
6984
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6887
6985
msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n"
6888
6986
 
6889
 
#: scd/app-openpgp.c:2969
 
6987
#: scd/app-openpgp.c:3090
6890
6988
#, c-format
6891
6989
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6892
6990
msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
6893
6991
 
6894
 
#: scd/app-openpgp.c:3045
 
6992
#: scd/app-openpgp.c:3166
6895
6993
#, c-format
6896
6994
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6897
6995
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
6898
6996
 
6899
 
#: scd/app-openpgp.c:3347
 
6997
#: scd/app-openpgp.c:3501
6900
6998
msgid ""
6901
6999
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6902
7000
msgstr ""
6903
7001
"Die Überprüfung der Admin PIN ist momentan durch einen Befehl verboten "
6904
7002
"worden\n"
6905
7003
 
6906
 
#: scd/app-openpgp.c:3572 scd/app-openpgp.c:3583
 
7004
#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
6907
7005
#, c-format
6908
7006
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6909
7007
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
6915
7013
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6916
7014
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6917
7015
#. to get some infos on the string.
6918
 
#: scd/app-dinsig.c:528
 
7016
#: scd/app-dinsig.c:529
6919
7017
msgid "|N|Initial New PIN"
6920
7018
msgstr "|N|Erstmalige neue PIN"
6921
7019
 
6922
 
#: scd/scdaemon.c:107
 
7020
#: scd/scdaemon.c:108
6923
7021
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6924
7022
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
6925
7023
 
6926
 
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:313
 
7024
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
6927
7025
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6928
7026
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
6929
7027
 
6930
 
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
 
7028
#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
6931
7029
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6932
7030
msgstr "|DATEI|Schreibe Logs auf DATEI"
6933
7031
 
6934
 
#: scd/scdaemon.c:126
 
7032
#: scd/scdaemon.c:127
6935
7033
msgid "|N|connect to reader at port N"
6936
7034
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
6937
7035
 
6938
 
#: scd/scdaemon.c:128
 
7036
#: scd/scdaemon.c:129
6939
7037
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6940
7038
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
6941
7039
 
6942
 
#: scd/scdaemon.c:130
 
7040
#: scd/scdaemon.c:131
6943
7041
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6944
7042
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
6945
7043
 
6946
 
#: scd/scdaemon.c:133
 
7044
#: scd/scdaemon.c:134
6947
7045
msgid "do not use the internal CCID driver"
6948
7046
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
6949
7047
 
6950
 
#: scd/scdaemon.c:139
 
7048
#: scd/scdaemon.c:140
6951
7049
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6952
7050
msgstr "|N|Schalte die Karte nach N Sekunden Inaktivität ab"
6953
7051
 
6954
 
#: scd/scdaemon.c:141
 
7052
#: scd/scdaemon.c:142
6955
7053
msgid "do not use a reader's keypad"
6956
7054
msgstr "Die Tastatur des Kartenlesers nicht benutzen"
6957
7055
 
6958
 
#: scd/scdaemon.c:144
 
7056
#: scd/scdaemon.c:145
6959
7057
msgid "deny the use of admin card commands"
6960
7058
msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
6961
7059
 
6962
 
#: scd/scdaemon.c:257
 
7060
#: scd/scdaemon.c:258
6963
7061
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6964
7062
msgstr "Aufruf: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
6965
7063
 
6966
 
#: scd/scdaemon.c:259
 
7064
#: scd/scdaemon.c:260
6967
7065
msgid ""
6968
7066
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6969
7067
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6971
7069
"Syntax: scdaemon [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
6972
7070
"Smartcard Daemon für GnuPG\n"
6973
7071
 
6974
 
#: scd/scdaemon.c:737
 
7072
#: scd/scdaemon.c:738
6975
7073
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6976
7074
msgstr ""
6977
7075
"Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund "
6978
7076
"auszuführen\n"
6979
7077
 
6980
 
#: scd/scdaemon.c:1090
 
7078
#: scd/scdaemon.c:1092
6981
7079
#, c-format
6982
7080
msgid "handler for fd %d started\n"
6983
7081
msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
6984
7082
 
6985
 
#: scd/scdaemon.c:1102
 
7083
#: scd/scdaemon.c:1104
6986
7084
#, c-format
6987
7085
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6988
7086
msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
6992
7090
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6993
7091
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
6994
7092
 
6995
 
#: sm/call-agent.c:138
 
7093
#: sm/call-agent.c:137
6996
7094
#, c-format
6997
7095
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6998
7096
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
7022
7120
msgid "validation model requested by certificate: %s"
7023
7121
msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
7024
7122
 
7025
 
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
 
7123
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
7026
7124
msgid "chain"
7027
7125
msgstr "Kette"
7028
7126
 
7029
 
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
 
7127
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
7030
7128
msgid "shell"
7031
7129
msgstr "Schale"
7032
7130
 
7079
7177
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7080
7178
msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n"
7081
7179
 
7082
 
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
 
7180
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7083
7181
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7084
7182
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7085
7183
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
7086
7184
 
7087
 
#: sm/certchain.c:904
 
7185
#: sm/certchain.c:910
7088
7186
msgid "certificate has been revoked"
7089
7187
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
7090
7188
 
7091
 
#: sm/certchain.c:914
7092
 
msgid "no CRL found for certificate"
7093
 
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
7094
 
 
7095
 
#: sm/certchain.c:919
 
7189
#: sm/certchain.c:925
7096
7190
msgid "the status of the certificate is unknown"
7097
7191
msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt"
7098
7192
 
7099
 
#: sm/certchain.c:924
7100
 
msgid "the available CRL is too old"
7101
 
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
7102
 
 
7103
 
#: sm/certchain.c:926
 
7193
#: sm/certchain.c:932
7104
7194
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7105
7195
msgstr ""
7106
7196
"Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n"
7107
7197
 
7108
 
#: sm/certchain.c:932
 
7198
#: sm/certchain.c:938
7109
7199
#, c-format
7110
7200
msgid "checking the CRL failed: %s"
7111
7201
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
7112
7202
 
7113
 
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
 
7203
#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
7114
7204
#, c-format
7115
7205
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7116
7206
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
7117
7207
 
7118
 
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
 
7208
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
7119
7209
msgid "certificate not yet valid"
7120
7210
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
7121
7211
 
7122
 
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
 
7212
#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
7123
7213
msgid "root certificate not yet valid"
7124
7214
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig"
7125
7215
 
7126
 
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
 
7216
#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
7127
7217
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7128
7218
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig"
7129
7219
 
7130
 
#: sm/certchain.c:991
 
7220
#: sm/certchain.c:997
7131
7221
msgid "certificate has expired"
7132
7222
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
7133
7223
 
7134
 
#: sm/certchain.c:992
 
7224
#: sm/certchain.c:998
7135
7225
msgid "root certificate has expired"
7136
7226
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist abgelaufen"
7137
7227
 
7138
 
#: sm/certchain.c:993
 
7228
#: sm/certchain.c:999
7139
7229
msgid "intermediate certificate has expired"
7140
7230
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist abgelaufen"
7141
7231
 
7142
 
#: sm/certchain.c:1035
 
7232
#: sm/certchain.c:1041
7143
7233
#, c-format
7144
7234
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7145
7235
msgstr "Notwendige Zertifikatattribute fehlen: %s%s%s"
7146
7236
 
7147
 
#: sm/certchain.c:1044
 
7237
#: sm/certchain.c:1050
7148
7238
msgid "certificate with invalid validity"
7149
7239
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit"
7150
7240
 
7151
 
#: sm/certchain.c:1081
 
7241
#: sm/certchain.c:1087
7152
7242
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7153
7243
msgstr ""
7154
7244
"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
7155
7245
 
7156
 
#: sm/certchain.c:1083
 
7246
#: sm/certchain.c:1089
7157
7247
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7158
7248
msgstr ""
7159
7249
"Das Zertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des Herausgebers "
7160
7250
"erzeugt"
7161
7251
 
7162
 
#: sm/certchain.c:1084
 
7252
#: sm/certchain.c:1090
7163
7253
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7164
7254
msgstr ""
7165
7255
"Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des "
7166
7256
"Herausgebers erzeugt"
7167
7257
 
7168
 
#: sm/certchain.c:1088
 
7258
#: sm/certchain.c:1094
7169
7259
msgid "  (  signature created at "
7170
7260
msgstr "  (Unterschrift erzeugt am "
7171
7261
 
7172
 
#: sm/certchain.c:1089
 
7262
#: sm/certchain.c:1095
7173
7263
msgid "  (certificate created at "
7174
7264
msgstr "  (  Zertifikat erzeugt am "
7175
7265
 
7176
 
#: sm/certchain.c:1092
 
7266
#: sm/certchain.c:1098
7177
7267
msgid "  (certificate valid from "
7178
7268
msgstr "  (  Zertifikat gültig von "
7179
7269
 
7180
 
#: sm/certchain.c:1093
 
7270
#: sm/certchain.c:1099
7181
7271
msgid "  (     issuer valid from "
7182
7272
msgstr "  ( Herausgeber gültig von "
7183
7273
 
7184
 
#: sm/certchain.c:1123
 
7274
#: sm/certchain.c:1129
7185
7275
#, c-format
7186
7276
msgid "fingerprint=%s\n"
7187
7277
msgstr "Fingerprint=%s\n"
7188
7278
 
7189
 
#: sm/certchain.c:1132
 
7279
#: sm/certchain.c:1138
7190
7280
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7191
7281
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
7192
7282
 
7193
 
#: sm/certchain.c:1145
 
7283
#: sm/certchain.c:1151
7194
7284
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7195
7285
msgstr ""
7196
7286
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
7197
7287
 
7198
 
#: sm/certchain.c:1151
 
7288
#: sm/certchain.c:1157
7199
7289
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7200
7290
msgstr ""
7201
7291
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
7202
7292
 
7203
 
#: sm/certchain.c:1208
 
7293
#: sm/certchain.c:1214
7204
7294
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7205
7295
msgstr ""
7206
7296
"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme "
7207
7297
"die aktuelle Zeit an"
7208
7298
 
7209
 
#: sm/certchain.c:1272
 
7299
#: sm/certchain.c:1278
7210
7300
msgid "no issuer found in certificate"
7211
7301
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
7212
7302
 
7213
 
#: sm/certchain.c:1345
 
7303
#: sm/certchain.c:1351
7214
7304
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7215
7305
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
7216
7306
 
7217
 
#: sm/certchain.c:1414
 
7307
#: sm/certchain.c:1420
7218
7308
msgid "root certificate is not marked trusted"
7219
7309
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
7220
7310
 
7221
 
#: sm/certchain.c:1427
 
7311
#: sm/certchain.c:1433
7222
7312
#, c-format
7223
7313
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7224
7314
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
7225
7315
 
7226
 
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
 
7316
#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
7227
7317
msgid "certificate chain too long\n"
7228
7318
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
7229
7319
 
7230
 
#: sm/certchain.c:1468
 
7320
#: sm/certchain.c:1474
7231
7321
msgid "issuer certificate not found"
7232
7322
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
7233
7323
 
7234
 
#: sm/certchain.c:1501
 
7324
#: sm/certchain.c:1507
7235
7325
msgid "certificate has a BAD signature"
7236
7326
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
7237
7327
 
7238
 
#: sm/certchain.c:1532
 
7328
#: sm/certchain.c:1538
7239
7329
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7240
7330
msgstr ""
7241
7331
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
7242
7332
"nochmal"
7243
7333
 
7244
 
#: sm/certchain.c:1583
 
7334
#: sm/certchain.c:1589
7245
7335
#, c-format
7246
7336
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7247
7337
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
7248
7338
 
7249
 
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
 
7339
#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
7250
7340
msgid "certificate is good\n"
7251
7341
msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n"
7252
7342
 
7253
 
#: sm/certchain.c:1624
 
7343
#: sm/certchain.c:1630
7254
7344
msgid "intermediate certificate is good\n"
7255
7345
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n"
7256
7346
 
7257
 
#: sm/certchain.c:1625
 
7347
#: sm/certchain.c:1631
7258
7348
msgid "root certificate is good\n"
7259
7349
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n"
7260
7350
 
7261
 
#: sm/certchain.c:1796
 
7351
#: sm/certchain.c:1802
7262
7352
msgid "switching to chain model"
7263
7353
msgstr "Umgeschaltet auf das Kettenmodell"
7264
7354
 
7265
 
#: sm/certchain.c:1805
 
7355
#: sm/certchain.c:1811
7266
7356
#, c-format
7267
7357
msgid "validation model used: %s"
7268
7358
msgstr "Benutztes Gültigkeitsmodell: %s"
7407
7497
"Um die Zertifikatsanforderung fertigzustellen, geben Sie nun bitte\n"
7408
7498
"noch einmal die Passphrase des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n"
7409
7499
 
7410
 
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
7500
#: sm/certreqgen-ui.c:158
7411
7501
#, c-format
7412
7502
msgid "   (%d) RSA\n"
7413
7503
msgstr "   (%d) RSA\n"
7414
7504
 
7415
 
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
7505
#: sm/certreqgen-ui.c:159
7416
7506
#, c-format
7417
7507
msgid "   (%d) Existing key\n"
7418
7508
msgstr "   (%d) Vorhandener Schlüssel\n"
7419
7509
 
7420
 
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
7510
#: sm/certreqgen-ui.c:160
7421
7511
#, c-format
7422
7512
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7423
7513
msgstr "   (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n"
7424
7514
 
7425
 
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
7515
#: sm/certreqgen-ui.c:202
 
7516
msgid "Enter the keygrip: "
 
7517
msgstr "Geben Sie den \"Keygrip\" ein: "
 
7518
 
 
7519
#: sm/certreqgen-ui.c:210
 
7520
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 
7521
msgstr "Kein gültiger \"Keygrip\" (40 Hex-Ziffern werden erwartet)\n"
 
7522
 
 
7523
#: sm/certreqgen-ui.c:212
 
7524
msgid "No key with this keygrip\n"
 
7525
msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n"
 
7526
 
 
7527
#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
 
7528
#, c-format
 
7529
msgid "error reading the card: %s\n"
 
7530
msgstr "Fehler beim Lesen von der Karte: %s\n"
 
7531
 
 
7532
#: sm/certreqgen-ui.c:233
 
7533
#, c-format
 
7534
msgid "Serial number of the card: %s\n"
 
7535
msgstr "Karten-Seriennummer: %s\n"
 
7536
 
 
7537
#: sm/certreqgen-ui.c:245
 
7538
msgid "Available keys:\n"
 
7539
msgstr "Vorhandene Schlüssel:\n"
 
7540
 
 
7541
#: sm/certreqgen-ui.c:276
7426
7542
#, c-format
7427
7543
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7428
7544
msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels:\n"
7429
7545
 
7430
 
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
7546
#: sm/certreqgen-ui.c:277
7431
7547
#, c-format
7432
7548
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7433
7549
msgstr "   (%d) unterschreiben, verschlüsseln\n"
7434
7550
 
7435
 
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
7551
#: sm/certreqgen-ui.c:278
7436
7552
#, c-format
7437
7553
msgid "   (%d) sign\n"
7438
7554
msgstr "   (%d) unterschreiben\n"
7439
7555
 
7440
 
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
7556
#: sm/certreqgen-ui.c:279
7441
7557
#, c-format
7442
7558
msgid "   (%d) encrypt\n"
7443
7559
msgstr "   (%d) verschlüsseln\n"
7444
7560
 
7445
 
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7561
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7446
7562
msgid "Enter the X.509 subject name: "
7447
7563
msgstr "Bitte geben sie den Namen des X.508 Subjekts ein: "
7448
7564
 
7449
 
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7565
#: sm/certreqgen-ui.c:307
7450
7566
msgid "No subject name given\n"
7451
7567
msgstr "Kein Subject-Name angegeben\n"
7452
7568
 
7453
 
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7569
#: sm/certreqgen-ui.c:311
7454
7570
#, c-format
7455
7571
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7456
7572
msgstr "Ungültiger Subject-Name-Label `%.*s'\n"
7460
7576
#. adjust it do the length of your translation.  The
7461
7577
#. second string is merely passed to atoi so you can
7462
7578
#. drop everything after the number.
7463
 
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7579
#: sm/certreqgen-ui.c:320
7464
7580
#, c-format
7465
7581
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7466
7582
msgstr "Ungültiger Subject-Name `%s'\n"
7467
7583
 
7468
 
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7584
#: sm/certreqgen-ui.c:322
7469
7585
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7470
7586
msgstr "25"
7471
7587
 
7472
 
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7588
#: sm/certreqgen-ui.c:334
7473
7589
msgid "Enter email addresses"
7474
7590
msgstr "Email-Adresse eingeben"
7475
7591
 
7476
 
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7592
#: sm/certreqgen-ui.c:335
7477
7593
msgid " (end with an empty line):\n"
7478
7594
msgstr " (Beenden mit einer leeren Zeile):\n"
7479
7595
 
7480
 
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7596
#: sm/certreqgen-ui.c:339
7481
7597
msgid "Enter DNS names"
7482
7598
msgstr "DNS Namen eingeben"
7483
7599
 
7484
 
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7600
#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
7485
7601
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7486
7602
msgstr " (Optional. Beenden mit einer leeren Zeile):\n"
7487
7603
 
7488
 
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7604
#: sm/certreqgen-ui.c:344
7489
7605
msgid "Enter URIs"
7490
7606
msgstr "Bitte geben Sie die URIs ein"
7491
7607
 
7492
 
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7608
#: sm/certreqgen-ui.c:371
7493
7609
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7494
7610
msgstr "Parameter die für die Zertifikatsanforderung benutzt werden sollen:\n"
7495
7611
 
7496
 
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7612
#: sm/certreqgen-ui.c:389
7497
7613
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7498
7614
msgstr ""
7499
7615
"Die Zertifikatsanforderung wird erzeugt.  Dies kann einen Moment dauern ...\n"
7500
7616
 
7501
 
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7617
#: sm/certreqgen-ui.c:398
7502
7618
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7503
7619
msgstr "Fertig.  Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n"
7504
7620
 
7505
 
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7621
#: sm/certreqgen-ui.c:403
7506
7622
msgid "resource problem: out of core\n"
7507
7623
msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n"
7508
7624
 
7663
7779
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7664
7780
msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
7665
7781
 
7666
 
#: sm/gpgsm.c:514
 
7782
#: sm/gpgsm.c:515
7667
7783
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7668
7784
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
7669
7785
 
7670
 
#: sm/gpgsm.c:517
 
7786
#: sm/gpgsm.c:518
7671
7787
msgid ""
7672
7788
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7673
7789
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7676
7792
"Syntax: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
7677
7793
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME Protokoll\n"
7678
7794
 
7679
 
#: sm/gpgsm.c:609
 
7795
#: sm/gpgsm.c:610
7680
7796
msgid "usage: gpgsm [options] "
7681
7797
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] "
7682
7798
 
7683
 
#: sm/gpgsm.c:707
 
7799
#: sm/gpgsm.c:710
7684
7800
#, c-format
7685
7801
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7686
7802
msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für `%s' wird nicht möglich sein: %s\n"
7687
7803
 
7688
 
#: sm/gpgsm.c:718
 
7804
#: sm/gpgsm.c:721
7689
7805
#, c-format
7690
7806
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7691
7807
msgstr "Unbekanntes Gültigkeitsmodell '%s'\n"
7692
7808
 
7693
 
#: sm/gpgsm.c:769
 
7809
#: sm/gpgsm.c:772
7694
7810
#, c-format
7695
7811
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7696
7812
msgstr "%s:%u: Kein Server-Name angegeben\n"
7697
7813
 
7698
 
#: sm/gpgsm.c:788
 
7814
#: sm/gpgsm.c:791
7699
7815
#, c-format
7700
7816
msgid "%s:%u: password given without user\n"
7701
7817
msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n"
7702
7818
 
7703
 
#: sm/gpgsm.c:809
 
7819
#: sm/gpgsm.c:812
7704
7820
#, c-format
7705
7821
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7706
7822
msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n"
7707
7823
 
7708
 
#: sm/gpgsm.c:1323
 
7824
#: sm/gpgsm.c:1342
7709
7825
msgid "could not parse keyserver\n"
7710
7826
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
7711
7827
 
7712
 
#: sm/gpgsm.c:1404
 
7828
#: sm/gpgsm.c:1423
7713
7829
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7714
7830
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
7715
7831
 
7716
 
#: sm/gpgsm.c:1504
 
7832
#: sm/gpgsm.c:1523
7717
7833
#, c-format
7718
7834
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7719
7835
msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
7720
7836
 
7721
 
#: sm/gpgsm.c:1542
 
7837
#: sm/gpgsm.c:1561
7722
7838
#, c-format
7723
7839
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7724
7840
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
7725
7841
 
7726
 
#: sm/gpgsm.c:1864
 
7842
#: sm/gpgsm.c:1892
7727
7843
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7728
7844
msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n"
7729
7845
 
7730
 
#: sm/import.c:109
 
7846
#: sm/import.c:111
7731
7847
#, c-format
7732
7848
msgid "total number processed: %lu\n"
7733
7849
msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n"
7734
7850
 
7735
 
#: sm/import.c:227
 
7851
#: sm/import.c:229
7736
7852
msgid "error storing certificate\n"
7737
7853
msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n"
7738
7854
 
7739
 
#: sm/import.c:235
 
7855
#: sm/import.c:237
7740
7856
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7741
7857
msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n"
7742
7858
 
7743
 
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 
7859
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
 
7860
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 
7861
msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
 
7862
 
 
7863
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 
7864
#, c-format
 
7865
msgid "error getting stored flags: %s\n"
 
7866
msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
 
7867
 
 
7868
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
7744
7869
#, c-format
7745
7870
msgid "error importing certificate: %s\n"
7746
7871
msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
7747
7872
 
7748
 
#: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 
7873
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7749
7874
#, c-format
7750
7875
msgid "error reading input: %s\n"
7751
7876
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
7768
7893
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7769
7894
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
7770
7895
 
7771
 
#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7772
 
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7773
 
msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n"
7774
 
 
7775
7896
#: sm/keydb.c:1342
7776
7897
#, c-format
7777
7898
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7792
7913
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7793
7914
msgstr "Problem bei Wiederfinden des Zertifikats: %s\n"
7794
7915
 
7795
 
#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7796
 
#, c-format
7797
 
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7798
 
msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
7799
 
 
7800
7916
#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7801
7917
#, c-format
7802
7918
msgid "error storing flags: %s\n"
7803
7919
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
7804
7920
 
7805
 
#: sm/keylist.c:640
 
7921
#: sm/keylist.c:642
7806
7922
msgid "Error - "
7807
7923
msgstr "Fehler - "
7808
7924
 
7859
7975
"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n"
7860
7976
"Signatur erzeugen wird."
7861
7977
 
7862
 
#: sm/sign.c:431
 
7978
#: sm/sign.c:441
7863
7979
#, c-format
7864
7980
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7865
7981
msgstr ""
7866
7982
"Hashverfahren %d (%s) wird für Unterzeichner %d nicht unterstützt; %s wird "
7867
7983
"benutzt\n"
7868
7984
 
7869
 
#: sm/sign.c:445
 
7985
#: sm/sign.c:455
7870
7986
#, c-format
7871
7987
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7872
7988
msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n"
7873
7989
 
7874
 
#: sm/sign.c:495
 
7990
#: sm/sign.c:505
7875
7991
#, c-format
7876
7992
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7877
7993
msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
7985
8101
msgid "sending line failed: %s\n"
7986
8102
msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
7987
8103
 
7988
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
 
8104
#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
7989
8105
#, c-format
7990
8106
msgid "error sending %s command: %s\n"
7991
8107
msgstr "Fehler beim Senden des %s-Befehls: %s\n"
7992
8108
 
7993
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
 
8109
#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
7994
8110
#, c-format
7995
8111
msgid "error sending standard options: %s\n"
7996
8112
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
8390
8506
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
8391
8507
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
8392
8508
 
 
8509
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
8510
#~ msgstr ""
 
8511
#~ "Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
 
8512
#~ "\".\n"
 
8513
 
 
8514
#~ msgid "Please report bugs to <"
 
8515
#~ msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
 
8516
 
 
8517
#~ msgid "Please report bugs to "
 
8518
#~ msgstr "Bitte richten Sie Berichte über Bugs (Softwarefehler) an "
 
8519
 
8393
8520
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8394
8521
#~ msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird %u Bit haben.\n"
8395
8522