167
167
msgid "does not match - try again"
170
#: agent/command-ssh.c:2937
170
#: agent/command-ssh.c:2949
171
171
#, fuzzy, c-format
172
172
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
173
173
msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispers�o: %s\n"
175
#: agent/divert-scd.c:199
175
#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
176
msgid "Please insert the card with serial number"
179
#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
180
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
183
#: agent/divert-scd.c:200
176
184
msgid "Admin PIN"
179
187
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180
188
#. used to unblock a PIN.
181
#: agent/divert-scd.c:204
189
#: agent/divert-scd.c:205
185
#: agent/divert-scd.c:211
193
#: agent/divert-scd.c:212
186
194
msgid "Reset Code"
189
#: agent/divert-scd.c:237
197
#: agent/divert-scd.c:238
191
199
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
194
#: agent/divert-scd.c:286
202
#: agent/divert-scd.c:287
196
204
msgid "Repeat this Reset Code"
197
205
msgstr "Repita a frase secreta: "
199
#: agent/divert-scd.c:288
207
#: agent/divert-scd.c:289
201
209
msgid "Repeat this PUK"
202
210
msgstr "Repita a frase secreta: "
204
#: agent/divert-scd.c:289
212
#: agent/divert-scd.c:290
206
214
msgid "Repeat this PIN"
207
215
msgstr "Repita a frase secreta: "
209
#: agent/divert-scd.c:294
217
#: agent/divert-scd.c:295
211
219
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
212
220
msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez"
214
#: agent/divert-scd.c:296
222
#: agent/divert-scd.c:297
216
224
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
217
225
msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez"
219
#: agent/divert-scd.c:297
227
#: agent/divert-scd.c:298
221
229
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
222
230
msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez"
224
#: agent/divert-scd.c:309
232
#: agent/divert-scd.c:310
226
234
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
229
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
230
#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
237
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
238
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
231
239
#, fuzzy, c-format
232
240
msgid "error creating temporary file: %s\n"
233
241
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
235
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
243
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
236
244
#, fuzzy, c-format
237
245
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
238
246
msgstr "a escrever para `%s'\n"
414
422
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
417
#: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
418
#: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
419
#: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
425
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
426
#. reporting address. This is so that we can change the
427
#. reporting address without breaking the translations.
428
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
429
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
430
#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
431
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
421
msgid "Please report bugs to <"
433
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
422
434
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
424
#: agent/gpg-agent.c:338
436
#: agent/gpg-agent.c:341
426
438
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
427
439
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
429
#: agent/gpg-agent.c:340
441
#: agent/gpg-agent.c:343
431
443
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
432
444
"Secret key management for GnuPG\n"
435
#: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
447
#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
437
449
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
440
#: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
441
#: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
452
#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
453
#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
442
454
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
444
456
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
447
#: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
459
#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
449
461
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
450
462
msgstr "NOTA: ficheiro de op��es por omiss�o `%s' inexistente\n"
452
#: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
453
#: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
464
#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
465
#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
455
467
msgid "option file `%s': %s\n"
456
468
msgstr "ficheiro de op��es `%s': %s\n"
458
#: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
470
#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
460
472
msgid "reading options from `%s'\n"
461
473
msgstr "a ler op��es de `%s'\n"
463
#: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
475
#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
464
476
#: g10/plaintext.c:162
466
478
msgid "error creating `%s': %s\n"
467
479
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
469
#: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
470
#: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
471
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
481
#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
482
#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
483
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
472
484
#, fuzzy, c-format
473
485
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
474
486
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
476
#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
488
#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
477
489
msgid "name of socket too long\n"
480
#: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
492
#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
481
493
#, fuzzy, c-format
482
494
msgid "can't create socket: %s\n"
483
495
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
485
#: agent/gpg-agent.c:1460
497
#: agent/gpg-agent.c:1463
487
499
msgid "socket name `%s' is too long\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1478
502
#: agent/gpg-agent.c:1481
492
504
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
493
505
msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n"
495
#: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
507
#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
497
509
msgid "error getting nonce for the socket\n"
498
510
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
500
#: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
512
#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
501
513
#, fuzzy, c-format
502
514
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
503
515
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
505
#: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
517
#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
506
518
#, fuzzy, c-format
507
519
msgid "listen() failed: %s\n"
508
520
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
522
#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
511
523
#, fuzzy, c-format
512
524
msgid "listening on socket `%s'\n"
513
525
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
515
#: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
527
#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
516
528
#, fuzzy, c-format
517
529
msgid "directory `%s' created\n"
518
530
msgstr "%s: directoria criada\n"
520
#: agent/gpg-agent.c:1593
532
#: agent/gpg-agent.c:1596
521
533
#, fuzzy, c-format
522
534
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
523
535
msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n"
525
#: agent/gpg-agent.c:1597
537
#: agent/gpg-agent.c:1600
526
538
#, fuzzy, c-format
527
539
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
528
540
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
530
#: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
542
#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
531
543
#, fuzzy, c-format
532
544
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
533
545
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
535
#: agent/gpg-agent.c:1749
547
#: agent/gpg-agent.c:1752
537
549
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
540
#: agent/gpg-agent.c:1754
552
#: agent/gpg-agent.c:1757
542
554
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
545
#: agent/gpg-agent.c:1774
557
#: agent/gpg-agent.c:1777
547
559
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
550
#: agent/gpg-agent.c:1779
562
#: agent/gpg-agent.c:1782
552
564
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
555
#: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
567
#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
556
568
#, fuzzy, c-format
557
569
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
558
570
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
560
#: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
572
#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
561
573
#, fuzzy, c-format
562
574
msgid "%s %s stopped\n"
563
575
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
565
#: agent/gpg-agent.c:2156
577
#: agent/gpg-agent.c:2173
567
579
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
568
580
msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n"
570
#: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
571
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
582
#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
583
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
572
584
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
573
585
msgstr "vari�vel de ambiente GPG_AGENT_INFO inv�lida\n"
575
#: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
576
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
587
#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
588
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
578
590
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
579
591
msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n"
948
960
msgstr "certificado incorrecto"
950
962
#: common/audit.c:483
964
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
965
msgstr "certificado incorrecto"
967
#: common/audit.c:485
951
968
msgid "|audit-log-result|Error"
954
#: common/audit.c:716
971
#: common/audit.c:718
956
973
msgid "Certificate chain available"
957
974
msgstr "certificado incorrecto"
959
#: common/audit.c:723
976
#: common/audit.c:725
961
978
msgid "root certificate missing"
962
979
msgstr "certificado incorrecto"
964
#: common/audit.c:749
981
#: common/audit.c:751
965
982
msgid "Data encryption succeeded"
968
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
985
#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
970
987
msgid "Data available"
971
988
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
973
#: common/audit.c:757
990
#: common/audit.c:759
975
992
msgid "Session key created"
976
993
msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
978
#: common/audit.c:762
995
#: common/audit.c:764
979
996
#, fuzzy, c-format
980
997
msgid "algorithm: %s"
981
998
msgstr "armadura: %s\n"
983
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
1000
#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
984
1001
#, fuzzy, c-format
985
1002
msgid "unsupported algorithm: %s"
988
1005
"Algoritmos suportados:\n"
990
#: common/audit.c:768
1007
#: common/audit.c:770
992
1009
msgid "seems to be not encrypted"
993
1010
msgstr "n�o cifrado"
995
#: common/audit.c:774
1012
#: common/audit.c:776
996
1013
msgid "Number of recipients"
999
#: common/audit.c:782
1016
#: common/audit.c:784
1001
1018
msgid "Recipient %d"
1004
#: common/audit.c:810
1021
#: common/audit.c:812
1005
1022
msgid "Data signing succeeded"
1008
#: common/audit.c:830
1025
#: common/audit.c:832
1009
1026
msgid "Data decryption succeeded"
1012
#: common/audit.c:855
1029
#: common/audit.c:857
1014
1031
msgid "Data verification succeeded"
1015
1032
msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n"
1017
#: common/audit.c:864
1034
#: common/audit.c:866
1019
1036
msgid "Signature available"
1020
1037
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
1022
#: common/audit.c:869
1039
#: common/audit.c:871
1024
1041
msgid "Parsing signature succeeded"
1025
1042
msgstr "Assinatura correcta de \""
1027
#: common/audit.c:874
1044
#: common/audit.c:876
1028
1045
#, fuzzy, c-format
1029
1046
msgid "Bad hash algorithm: %s"
1030
1047
msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n"
1032
#: common/audit.c:889
1049
#: common/audit.c:891
1033
1050
#, fuzzy, c-format
1034
1051
msgid "Signature %d"
1035
1052
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
1037
#: common/audit.c:905
1054
#: common/audit.c:907
1039
1056
msgid "Certificate chain valid"
1040
1057
msgstr "Esta chave expirou!"
1042
#: common/audit.c:916
1059
#: common/audit.c:918
1044
1061
msgid "Root certificate trustworthy"
1045
1062
msgstr "certificado incorrecto"
1047
#: common/audit.c:926
1064
#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1066
msgid "no CRL found for certificate"
1067
msgstr "certificado incorrecto"
1069
#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1071
msgid "the available CRL is too old"
1072
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
1074
#: common/audit.c:947
1049
1076
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1050
1077
msgstr "certificado incorrecto"
1052
#: common/audit.c:943
1079
#: common/audit.c:967
1054
1081
msgid "Included certificates"
1055
1082
msgstr "certificado incorrecto"
1057
#: common/audit.c:1002
1084
#: common/audit.c:1026
1058
1085
msgid "No audit log entries."
1061
#: common/audit.c:1051
1088
#: common/audit.c:1075
1063
1090
msgid "Unknown operation"
1064
1091
msgstr "vers�o desconhecida"
1066
#: common/audit.c:1069
1093
#: common/audit.c:1093
1067
1094
msgid "Gpg-Agent usable"
1070
#: common/audit.c:1079
1097
#: common/audit.c:1103
1071
1098
msgid "Dirmngr usable"
1074
#: common/audit.c:1115
1101
#: common/audit.c:1139
1075
1102
#, fuzzy, c-format
1076
1103
msgid "No help available for `%s'."
1077
1104
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'"
1394
1470
"You should change them using the command --change-pin\n"
1397
#: g10/card-util.c:1331
1473
#: g10/card-util.c:1446
1399
1475
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1400
1476
msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
1402
#: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1478
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1404
1480
msgid " (1) Signature key\n"
1405
1481
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
1407
#: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1483
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1409
1485
msgid " (2) Encryption key\n"
1410
1486
msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
1412
#: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1488
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1413
1489
msgid " (3) Authentication key\n"
1416
#: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1417
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1492
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1493
#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1418
1494
msgid "Invalid selection.\n"
1419
1495
msgstr "Op��o inv�lida.\n"
1421
#: g10/card-util.c:1407
1497
#: g10/card-util.c:1553
1423
1499
msgid "Please select where to store the key:\n"
1424
1500
msgstr "motivo da revoca��o: "
1426
#: g10/card-util.c:1442
1502
#: g10/card-util.c:1597
1428
1504
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1429
1505
msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido"
1431
#: g10/card-util.c:1447
1507
#: g10/card-util.c:1602
1433
1509
msgid "secret parts of key are not available\n"
1434
1510
msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n"
1436
#: g10/card-util.c:1452
1512
#: g10/card-util.c:1607
1438
1514
msgid "secret key already stored on a card\n"
1439
1515
msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n"
1441
#: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1517
#: g10/card-util.c:1620
1519
msgid "error writing key to card: %s\n"
1520
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
1522
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1442
1523
msgid "quit this menu"
1443
1524
msgstr "sair deste menu"
1445
#: g10/card-util.c:1523
1526
#: g10/card-util.c:1681
1447
1528
msgid "show admin commands"
1448
1529
msgstr "comandos em conflito\n"
1450
#: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1531
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1451
1532
msgid "show this help"
1452
1533
msgstr "mostra esta ajuda"
1454
#: g10/card-util.c:1526
1535
#: g10/card-util.c:1684
1456
1537
msgid "list all available data"
1457
1538
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
1459
#: g10/card-util.c:1529
1540
#: g10/card-util.c:1687
1460
1541
msgid "change card holder's name"
1463
#: g10/card-util.c:1530
1544
#: g10/card-util.c:1688
1464
1545
msgid "change URL to retrieve key"
1467
#: g10/card-util.c:1531
1548
#: g10/card-util.c:1689
1468
1549
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1471
#: g10/card-util.c:1532
1552
#: g10/card-util.c:1690
1473
1554
msgid "change the login name"
1474
1555
msgstr "muda a data de validade"
1476
#: g10/card-util.c:1533
1557
#: g10/card-util.c:1691
1478
1559
msgid "change the language preferences"
1479
1560
msgstr "muda os valores de confian�a"
1481
#: g10/card-util.c:1534
1562
#: g10/card-util.c:1692
1482
1563
msgid "change card holder's sex"
1485
#: g10/card-util.c:1535
1566
#: g10/card-util.c:1693
1487
1568
msgid "change a CA fingerprint"
1488
1569
msgstr "mostra impress�o digital"
1490
#: g10/card-util.c:1536
1571
#: g10/card-util.c:1694
1491
1572
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1494
#: g10/card-util.c:1537
1575
#: g10/card-util.c:1695
1496
1577
msgid "generate new keys"
1497
1578
msgstr "gerar um novo par de chaves"
1499
#: g10/card-util.c:1538
1580
#: g10/card-util.c:1696
1500
1581
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1503
#: g10/card-util.c:1539
1584
#: g10/card-util.c:1697
1504
1585
msgid "verify the PIN and list all data"
1507
#: g10/card-util.c:1540
1588
#: g10/card-util.c:1698
1508
1589
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1511
#: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1592
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1512
1593
msgid "Command> "
1513
1594
msgstr "Comando> "
1515
#: g10/card-util.c:1706
1596
#: g10/card-util.c:1861
1517
1598
msgid "Admin-only command\n"
1518
1599
msgstr "comandos em conflito\n"
1520
#: g10/card-util.c:1737
1601
#: g10/card-util.c:1892
1522
1603
msgid "Admin commands are allowed\n"
1523
1604
msgstr "comandos em conflito\n"
1525
#: g10/card-util.c:1739
1606
#: g10/card-util.c:1894
1527
1608
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1528
1609
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
1530
#: g10/card-util.c:1832 g10/keyedit.c:2277
1611
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1531
1612
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1532
1613
msgstr "Comando inv�lido (tente \"help\")\n"
1924
2005
msgid "sign or edit a key"
1925
2006
msgstr "assinar ou editar uma chave"
1928
2009
msgid "generate a revocation certificate"
1929
2010
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
1932
2013
msgid "export keys"
1933
2014
msgstr "exportar chaves"
1935
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
2016
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1936
2017
msgid "export keys to a key server"
1937
2018
msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
1939
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
2020
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1940
2021
msgid "import keys from a key server"
1941
2022
msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
1944
2025
msgid "search for keys on a key server"
1945
2026
msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
1948
2029
msgid "update all keys from a keyserver"
1949
2030
msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
1952
2033
msgid "import/merge keys"
1953
2034
msgstr "importar/fundir chaves"
1956
2037
msgid "print the card status"
1960
2041
msgid "change data on a card"
1964
2045
msgid "change a card's PIN"
1968
2049
msgid "update the trust database"
1969
2050
msgstr "actualizar a base de dados de confian�a"
1973
2054
msgid "print message digests"
1974
2055
msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
1976
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
2057
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
1977
2058
msgid "run in server mode"
1980
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
2061
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
1981
2062
msgid "create ascii armored output"
1982
2063
msgstr "criar sa�da com armadura ascii"
1984
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
2065
#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
1986
2067
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1987
2068
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
1989
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
2070
#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
1991
2072
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1993
2074
"usar este identificador de utilizador para\n"
1994
2075
"assinar ou decifrar"
1998
2079
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2000
2081
"|N|estabelecer n�vel de compress�o N\n"
2001
2082
"(0 desactiva)"
2004
2085
msgid "use canonical text mode"
2005
2086
msgstr "usar modo de texto can�nico"
2007
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2088
#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2009
2090
msgid "|FILE|write output to FILE"
2010
2091
msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO"
2012
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2093
#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2013
2094
msgid "do not make any changes"
2014
2095
msgstr "n�o fazer altera��es"
2017
2098
msgid "prompt before overwriting"
2018
2099
msgstr "perguntar antes de sobrep�r"
2021
2102
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2024
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2105
#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2027
2108
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2076
2153
"Algoritmos suportados:\n"
2079
2156
msgid "Pubkey: "
2080
2157
msgstr "Chave p�blica: "
2082
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2159
#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2083
2160
msgid "Cipher: "
2084
2161
msgstr "Cifra: "
2088
2165
msgstr "Dispers�o: "
2090
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2167
#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2091
2168
msgid "Compression: "
2092
2169
msgstr "Compress�o: "
2095
2172
msgid "usage: gpg [options] "
2096
2173
msgstr "uso: gpg [op��es] "
2098
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2175
#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2099
2176
msgid "conflicting commands\n"
2100
2177
msgstr "comandos em conflito\n"
2103
2180
#, fuzzy, c-format
2104
2181
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2105
2182
msgstr "nenhum sinal = encontrada na defini��o de grupo \"%s\"\n"
2108
2185
#, fuzzy, c-format
2109
2186
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2110
2187
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2113
2190
#, fuzzy, c-format
2114
2191
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2115
2192
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2118
2195
#, fuzzy, c-format
2119
2196
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2120
2197
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2123
2200
#, fuzzy, c-format
2124
2201
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2125
2202
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2128
2205
#, fuzzy, c-format
2129
2206
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2130
2207
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2133
2210
#, fuzzy, c-format
2134
2211
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2135
2212
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2138
2215
#, fuzzy, c-format
2139
2216
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2140
2217
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2143
2220
#, fuzzy, c-format
2145
2222
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2146
2223
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2149
2226
#, fuzzy, c-format
2150
2227
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2151
2228
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
2154
2231
#, fuzzy, c-format
2155
2232
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2156
2233
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2159
2236
#, fuzzy, c-format
2161
2238
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2162
2239
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2165
2242
#, fuzzy, c-format
2166
2243
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2167
2244
msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n"
2170
2247
#, fuzzy, c-format
2171
2248
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2172
2249
msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n"
2175
2252
msgid "display photo IDs during key listings"
2179
2256
msgid "show policy URLs during signature listings"
2184
2261
msgid "show all notations during signature listings"
2185
2262
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
2188
2265
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2192
2269
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2197
2274
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2198
2275
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2201
2278
msgid "show user ID validity during key listings"
2205
2282
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2209
2286
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2214
2291
msgid "show the keyring name in key listings"
2215
2292
msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est�"
2219
2296
msgid "show expiration dates during signature listings"
2220
2297
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
2224
2301
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2225
2302
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de op��es por omiss�o `%s' foi ignorado\n"
2229
2306
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2232
#: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2309
#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2234
2311
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2235
2312
msgstr "NOTA: %s n�o � para uso normal!\n"
2237
#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2314
#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2238
2315
#, fuzzy, c-format
2239
2316
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2240
2317
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2243
2320
#, fuzzy, c-format
2244
2321
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2245
2322
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2247
#: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2324
#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2249
2326
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2250
2327
msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
2253
2330
#, fuzzy, c-format
2254
2331
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2255
2332
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2259
2336
msgid "invalid keyserver options\n"
2260
2337
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2264
2341
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2265
2342
msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n"
2268
2345
msgid "invalid import options\n"
2269
2346
msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n"
2273
2350
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2274
2351
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2277
2354
msgid "invalid export options\n"
2278
2355
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2281
2358
#, fuzzy, c-format
2282
2359
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2283
2360
msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n"
2287
2364
msgid "invalid list options\n"
2288
2365
msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n"
2291
2368
msgid "display photo IDs during signature verification"
2295
2372
msgid "show policy URLs during signature verification"
2300
2377
msgid "show all notations during signature verification"
2301
2378
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2304
2381
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2308
2385
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2313
2390
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2314
2391
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2318
2395
msgid "show user ID validity during signature verification"
2319
2396
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2322
2399
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2327
2404
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2328
2405
msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n"
2331
2408
msgid "validate signatures with PKA data"
2335
2412
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2339
2416
#, fuzzy, c-format
2340
2417
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2341
2418
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2345
2422
msgid "invalid verify options\n"
2346
2423
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2350
2427
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2351
2428
msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n"
2354
2431
#, fuzzy, c-format
2355
2432
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2356
2433
msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n"
2359
2436
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2362
#: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2439
#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2363
2440
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2364
2441
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
2368
2445
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2369
2446
msgstr "AVISO: %s sobrep�e %s\n"
2373
2450
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2374
2451
msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n"
2378
2455
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2379
2456
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
2382
2459
#, fuzzy, c-format
2383
2460
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2384
2461
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
2387
2464
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2388
2465
msgstr "s� pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
2391
2468
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2392
2469
msgstr "n�o pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
2395
2472
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2397
2474
"deve utilizar ficheiros (e n�o um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
2400
2477
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2401
2478
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
2403
#: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2480
#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2404
2481
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2405
2482
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n"
2407
#: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2484
#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2408
2485
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2409
2486
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado � inv�lido\n"
2413
2490
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2414
2491
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n"
2417
2494
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2418
2495
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certifica��o selecionado � inv�lido\n"
2421
2498
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2422
2499
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
2425
2502
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2426
2503
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
2430
2507
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2431
2508
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
2435
2512
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2436
2513
msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
2440
2517
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2441
2518
msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
2444
2521
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2445
2522
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) n�o � recomend�vel\n"
2448
2525
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2449
2526
msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
2452
2529
msgid "invalid default preferences\n"
2453
2530
msgstr "prefer�ncias por omiss�o inv�lidas\n"
2456
2533
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2457
2534
msgstr "prefer�ncias pessoais de cifra inv�lidas\n"
2460
2537
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2461
2538
msgstr "prefer�ncias pessoais de 'digest' inv�lidas\n"
2464
2541
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2465
2542
msgstr "prefer�ncias pessoais de compress�o inv�lidas\n"
2468
2545
#, fuzzy, c-format
2469
2546
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2470
2547
msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n"
2473
2550
#, fuzzy, c-format
2474
2551
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2475
2552
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2478
2555
#, fuzzy, c-format
2479
2556
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2480
2557
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2483
2560
#, fuzzy, c-format
2484
2561
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2485
2562
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2489
2566
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2490
2567
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n"
2493
2570
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2495
2572
"AVISO: destinat�rios (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave p�blica\n"
2498
2575
msgid "--store [filename]"
2499
2576
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
2502
2579
msgid "--symmetric [filename]"
2503
2580
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
2506
2583
#, fuzzy, c-format
2507
2584
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2508
2585
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
2511
2588
msgid "--encrypt [filename]"
2512
2589
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
2516
2593
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2517
2594
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
2520
2597
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2524
2601
#, fuzzy, c-format
2525
2602
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2526
2603
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2529
2606
msgid "--sign [filename]"
2530
2607
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
2533
2610
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2534
2611
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
2538
2615
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2539
2616
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
2542
2619
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2546
2623
#, fuzzy, c-format
2547
2624
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2548
2625
msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
2551
2628
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2552
2629
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
2555
2632
msgid "--clearsign [filename]"
2556
2633
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
2559
2636
msgid "--decrypt [filename]"
2560
2637
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
2563
2640
msgid "--sign-key user-id"
2564
2641
msgstr "--sign-key id-utilizador"
2567
2644
msgid "--lsign-key user-id"
2568
2645
msgstr "--lsign-key id-utilizador"
2571
2648
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2572
2649
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
2575
2652
#, fuzzy, c-format
2576
2653
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2577
2654
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2580
2657
#, fuzzy, c-format
2581
2658
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2582
2659
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2585
2662
#, fuzzy, c-format
2586
2663
msgid "key export failed: %s\n"
2587
2664
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2590
2667
#, fuzzy, c-format
2591
2668
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2592
2669
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
2595
2672
#, fuzzy, c-format
2596
2673
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2597
2674
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
2601
2678
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2602
2679
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
2606
2683
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2607
2684
msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n"
2611
2688
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2612
2689
msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n"
2615
2692
msgid "[filename]"
2616
2693
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
2619
2696
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2620
2697
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
2623
2700
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2624
2701
msgstr "a URL de pol�tica de certifica��o dada � inv�lida\n"
2627
2704
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2628
2705
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
2632
2709
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2633
2710
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
3702
3779
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3705
#: g10/keyedit.c:1767
3782
#: g10/keyedit.c:1777
3706
3783
msgid "Key is revoked."
3707
3784
msgstr "A chave est� revogada."
3709
#: g10/keyedit.c:1786
3786
#: g10/keyedit.c:1796
3711
3788
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3712
3789
msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
3714
#: g10/keyedit.c:1793
3791
#: g10/keyedit.c:1803
3715
3792
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3716
3793
msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
3718
#: g10/keyedit.c:1802
3795
#: g10/keyedit.c:1812
3719
3796
#, fuzzy, c-format
3720
3797
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3721
3798
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
3723
#: g10/keyedit.c:1825
3800
#: g10/keyedit.c:1835
3725
3802
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3726
3803
msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n"
3728
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3805
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3729
3806
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3730
3807
msgstr "Voc� precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
3732
#: g10/keyedit.c:1849
3809
#: g10/keyedit.c:1859
3733
3810
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3734
3811
msgstr "Voc� n�o pode remover o �ltimo ID de utilizador!\n"
3736
#: g10/keyedit.c:1851
3813
#: g10/keyedit.c:1861
3738
3815
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3739
3816
msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
3741
#: g10/keyedit.c:1852
3818
#: g10/keyedit.c:1862
3743
3820
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3744
3821
msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
3746
#: g10/keyedit.c:1902
3823
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3824
#. moving the key and not about removing it.
3825
#: g10/keyedit.c:1915
3748
3827
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3749
3828
msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
3751
#: g10/keyedit.c:1914
3830
#: g10/keyedit.c:1927
3753
3832
msgid "You must select exactly one key.\n"
3754
3833
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3756
#: g10/keyedit.c:1942
3835
#: g10/keyedit.c:1955
3757
3836
msgid "Command expects a filename argument\n"
3760
#: g10/keyedit.c:1956
3839
#: g10/keyedit.c:1969
3761
3840
#, fuzzy, c-format
3762
3841
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3763
3842
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
3765
#: g10/keyedit.c:1973
3844
#: g10/keyedit.c:1986
3766
3845
#, fuzzy, c-format
3767
3846
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3768
3847
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
3770
#: g10/keyedit.c:1997
3849
#: g10/keyedit.c:2010
3771
3850
msgid "You must select at least one key.\n"
3772
3851
msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
3774
#: g10/keyedit.c:2000
3853
#: g10/keyedit.c:2013
3776
3855
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3777
3856
msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? "
3779
#: g10/keyedit.c:2001
3858
#: g10/keyedit.c:2014
3781
3860
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3782
3861
msgstr "Voc� quer realmente remover esta chave? "
3784
#: g10/keyedit.c:2036
3863
#: g10/keyedit.c:2049
3786
3865
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3787
3866
msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? "
3789
#: g10/keyedit.c:2037
3868
#: g10/keyedit.c:2050
3791
3870
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3792
3871
msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? "
3794
#: g10/keyedit.c:2055
3873
#: g10/keyedit.c:2068
3796
3875
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3797
3876
msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? "
3799
#: g10/keyedit.c:2066
3878
#: g10/keyedit.c:2079
3801
3880
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3802
3881
msgstr "Voc� quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
3804
#: g10/keyedit.c:2068
3883
#: g10/keyedit.c:2081
3806
3885
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3807
3886
msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? "
3809
#: g10/keyedit.c:2118
3888
#: g10/keyedit.c:2131
3810
3889
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3813
#: g10/keyedit.c:2160
3892
#: g10/keyedit.c:2173
3815
3894
msgid "Set preference list to:\n"
3816
3895
msgstr "configurar lista de prefer�ncias"
3818
#: g10/keyedit.c:2166
3897
#: g10/keyedit.c:2179
3820
3899
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3822
3901
"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?"
3824
#: g10/keyedit.c:2168
3903
#: g10/keyedit.c:2181
3826
3905
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3827
3906
msgstr "Realmente actualizar as prefer�ncias?"
3829
#: g10/keyedit.c:2238
3908
#: g10/keyedit.c:2251
3831
3910
msgid "Save changes? (y/N) "
3832
3911
msgstr "Gravar altera��es? "
3834
#: g10/keyedit.c:2241
3913
#: g10/keyedit.c:2254
3836
3915
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3837
3916
msgstr "Sair sem gravar? "
3839
#: g10/keyedit.c:2251
3918
#: g10/keyedit.c:2264
3841
3920
msgid "update failed: %s\n"
3842
3921
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
3844
#: g10/keyedit.c:2258
3923
#: g10/keyedit.c:2271
3846
3925
msgid "update secret failed: %s\n"
3847
3926
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
3849
#: g10/keyedit.c:2265
3928
#: g10/keyedit.c:2278
3850
3929
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3851
3930
msgstr "Chave n�o alterada, nenhuma actualiza��o � necess�ria.\n"
3853
#: g10/keyedit.c:2366
3932
#: g10/keyedit.c:2379
3854
3933
msgid "Digest: "
3855
3934
msgstr "'Digest': "
3857
#: g10/keyedit.c:2417
3936
#: g10/keyedit.c:2430
3858
3937
msgid "Features: "
3859
3938
msgstr "Caracter�sticas: "
3861
#: g10/keyedit.c:2428
3940
#: g10/keyedit.c:2441
3862
3941
msgid "Keyserver no-modify"
3865
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3944
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3866
3945
msgid "Preferred keyserver: "
3869
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3948
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3871
3950
msgid "Notations: "
3872
3951
msgstr "Nota��o: "
3874
#: g10/keyedit.c:2673
3953
#: g10/keyedit.c:2686
3875
3954
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3876
3955
msgstr "N�o h� prefer�ncias no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n"
3878
#: g10/keyedit.c:2732
3957
#: g10/keyedit.c:2745
3879
3958
#, fuzzy, c-format
3880
3959
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3881
3960
msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
3883
#: g10/keyedit.c:2753
3962
#: g10/keyedit.c:2766
3884
3963
#, fuzzy, c-format
3885
3964
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3886
3965
msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
3888
#: g10/keyedit.c:2759
3967
#: g10/keyedit.c:2772
3890
3969
msgid "(sensitive)"
3891
3970
msgstr " (sens�vel)"
3893
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3894
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3972
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3973
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3895
3974
#, fuzzy, c-format
3896
3975
msgid "created: %s"
3897
3976
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
3899
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3978
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3900
3979
#, fuzzy, c-format
3901
3980
msgid "revoked: %s"
3902
3981
msgstr "revkey"
3904
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3983
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3905
3984
#, fuzzy, c-format
3906
3985
msgid "expired: %s"
3907
3986
msgstr "[expira: %s]"
3909
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3988
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3910
3989
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3911
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3990
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3912
3991
#, fuzzy, c-format
3913
3992
msgid "expires: %s"
3914
3993
msgstr "[expira: %s]"
3916
#: g10/keyedit.c:2784
3995
#: g10/keyedit.c:2797
3917
3996
#, fuzzy, c-format
3918
3997
msgid "usage: %s"
3919
3998
msgstr " confian�a: %c/%c"
3921
#: g10/keyedit.c:2799
4000
#: g10/keyedit.c:2812
3922
4001
#, fuzzy, c-format
3923
4002
msgid "trust: %s"
3924
4003
msgstr " confian�a: %c/%c"
3926
#: g10/keyedit.c:2803
4005
#: g10/keyedit.c:2816
3928
4007
msgid "validity: %s"
3931
#: g10/keyedit.c:2810
4010
#: g10/keyedit.c:2823
3932
4011
msgid "This key has been disabled"
3933
4012
msgstr "Esta chave foi desactivada"
3935
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
4014
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3936
4015
msgid "card-no: "
3939
#: g10/keyedit.c:2862
4018
#: g10/keyedit.c:2875
3941
4020
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3942
4021
"unless you restart the program.\n"
4049
4128
"AVISO: Esta chave � do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n"
4050
4129
" algumas vers�o do PGP podem rejeit�-la.\n"
4052
#: g10/keyedit.c:3400
4131
#: g10/keyedit.c:3413
4053
4132
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4054
4133
msgstr "N�o pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
4056
#: g10/keyedit.c:3420
4135
#: g10/keyedit.c:3433
4057
4136
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4058
4137
msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
4060
#: g10/keyedit.c:3445
4139
#: g10/keyedit.c:3458
4061
4140
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4062
4141
msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
4064
#: g10/keyedit.c:3460
4143
#: g10/keyedit.c:3473
4065
4144
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4066
4145
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4068
#: g10/keyedit.c:3482
4147
#: g10/keyedit.c:3495
4070
4149
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4071
4150
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
4073
#: g10/keyedit.c:3501
4152
#: g10/keyedit.c:3514
4075
4154
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4076
4155
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4078
#: g10/keyedit.c:3507
4157
#: g10/keyedit.c:3520
4081
4160
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4082
4161
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4084
#: g10/keyedit.c:3568
4163
#: g10/keyedit.c:3581
4085
4164
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4086
4165
msgstr "Por favor remova as selec��es das chaves secretas.\n"
4088
#: g10/keyedit.c:3574
4167
#: g10/keyedit.c:3587
4090
4169
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4091
4170
msgstr "Por favor seleccione no m�ximo uma chave secund�ria.\n"
4093
#: g10/keyedit.c:3578
4172
#: g10/keyedit.c:3591
4095
4174
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4096
4175
msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secund�ria.\n"
4098
#: g10/keyedit.c:3581
4177
#: g10/keyedit.c:3594
4099
4178
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4100
4179
msgstr "Modificar a data de validade para uma chave prim�ria.\n"
4102
#: g10/keyedit.c:3627
4181
#: g10/keyedit.c:3640
4103
4182
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4104
4183
msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
4106
#: g10/keyedit.c:3643
4185
#: g10/keyedit.c:3656
4107
4186
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4108
4187
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
4110
#: g10/keyedit.c:3721
4189
#: g10/keyedit.c:3734
4111
4190
#, fuzzy, c-format
4112
4191
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4113
4192
msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
4115
#: g10/keyedit.c:3727
4194
#: g10/keyedit.c:3740
4117
4196
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4120
#: g10/keyedit.c:3890
4199
#: g10/keyedit.c:3903
4121
4200
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4122
4201
msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
4124
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4203
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4125
4204
#, fuzzy, c-format
4126
4205
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4127
4206
msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n"
4129
#: g10/keyedit.c:4100
4208
#: g10/keyedit.c:4113
4130
4209
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4133
#: g10/keyedit.c:4180
4212
#: g10/keyedit.c:4193
4135
4214
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4136
4215
msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) "
4138
#: g10/keyedit.c:4181
4217
#: g10/keyedit.c:4194
4140
4219
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4141
4220
msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) "
4143
#: g10/keyedit.c:4243
4222
#: g10/keyedit.c:4256
4145
4224
msgid "Enter the notation: "
4146
4225
msgstr "Nota��o de assinatura: "
4148
#: g10/keyedit.c:4392
4227
#: g10/keyedit.c:4405
4150
4229
msgid "Proceed? (y/N) "
4151
4230
msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
4153
#: g10/keyedit.c:4456
4232
#: g10/keyedit.c:4477
4155
4234
msgid "No user ID with index %d\n"
4156
4235
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
4158
#: g10/keyedit.c:4514
4237
#: g10/keyedit.c:4538
4159
4238
#, fuzzy, c-format
4160
4239
msgid "No user ID with hash %s\n"
4161
4240
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
4163
#: g10/keyedit.c:4541
4242
#: g10/keyedit.c:4573
4164
4243
#, fuzzy, c-format
4165
4244
msgid "No subkey with index %d\n"
4166
4245
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
4168
#: g10/keyedit.c:4676
4247
#: g10/keyedit.c:4708
4169
4248
#, fuzzy, c-format
4170
4249
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4171
4250
msgstr "ID de utilizador: \""
4173
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4252
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4174
4253
#, fuzzy, c-format
4175
4254
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4176
4255
msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n"
4178
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4257
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4179
4258
msgid " (non-exportable)"
4180
4259
msgstr " (n�o-export�vel)"
4182
#: g10/keyedit.c:4685
4261
#: g10/keyedit.c:4717
4184
4263
msgid "This signature expired on %s.\n"
4185
4264
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
4187
#: g10/keyedit.c:4689
4266
#: g10/keyedit.c:4721
4188
4267
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4189
4268
msgstr "Tem a certeza de que quer revog�-la de qualquer forma? (s/N) "
4191
#: g10/keyedit.c:4693
4270
#: g10/keyedit.c:4725
4192
4271
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4193
4272
msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)"
4195
#: g10/keyedit.c:4720
4274
#: g10/keyedit.c:4776
4276
msgid "Not signed by you.\n"
4277
msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
4279
#: g10/keyedit.c:4782
4196
4280
#, fuzzy, c-format
4197
4281
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4198
4282
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
4200
#: g10/keyedit.c:4746
4284
#: g10/keyedit.c:4808
4202
4286
msgid " (non-revocable)"
4203
4287
msgstr " (n�o-export�vel)"
4205
#: g10/keyedit.c:4753
4289
#: g10/keyedit.c:4815
4206
4290
#, fuzzy, c-format
4207
4291
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4208
4292
msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
4210
#: g10/keyedit.c:4775
4294
#: g10/keyedit.c:4837
4211
4295
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4212
4296
msgstr "Est� prestes a revogar estas assinaturas:\n"
4214
#: g10/keyedit.c:4795
4298
#: g10/keyedit.c:4857
4215
4299
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4216
4300
msgstr "Realmente criar os certificados de revoga��o? (s/N) "
4218
#: g10/keyedit.c:4825
4302
#: g10/keyedit.c:4887
4219
4303
msgid "no secret key\n"
4220
4304
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
4222
#: g10/keyedit.c:4895
4306
#: g10/keyedit.c:4957
4224
4308
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4225
4309
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n"
4227
#: g10/keyedit.c:4912
4311
#: g10/keyedit.c:4974
4229
4313
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4231
4315
"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
4233
#: g10/keyedit.c:4976
4317
#: g10/keyedit.c:5038
4234
4318
#, fuzzy, c-format
4235
4319
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4236
4320
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n"
4238
#: g10/keyedit.c:5038
4322
#: g10/keyedit.c:5100
4239
4323
#, fuzzy, c-format
4240
4324
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4241
4325
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n"
4243
#: g10/keyedit.c:5133
4327
#: g10/keyedit.c:5195
4244
4328
#, fuzzy, c-format
4245
4329
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4846
4925
msgid "caching keyring `%s'\n"
4847
4926
msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
4849
#: g10/keyring.c:1476
4928
#: g10/keyring.c:1489
4850
4929
#, fuzzy, c-format
4851
4930
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4852
4931
msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
4854
#: g10/keyring.c:1488
4933
#: g10/keyring.c:1501
4855
4934
#, fuzzy, c-format
4856
4935
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4857
4936
msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
4859
#: g10/keyring.c:1560
4938
#: g10/keyring.c:1573
4861
4940
msgid "%s: keyring created\n"
4862
4941
msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
4864
#: g10/keyserver.c:71
4943
#: g10/keyserver.c:74
4865
4944
msgid "include revoked keys in search results"
4868
#: g10/keyserver.c:72
4947
#: g10/keyserver.c:75
4869
4948
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4872
#: g10/keyserver.c:74
4951
#: g10/keyserver.c:77
4873
4952
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4876
#: g10/keyserver.c:76
4955
#: g10/keyserver.c:79
4877
4956
msgid "do not delete temporary files after using them"
4880
#: g10/keyserver.c:80
4959
#: g10/keyserver.c:83
4881
4960
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4884
#: g10/keyserver.c:82
4963
#: g10/keyserver.c:85
4886
4965
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4887
4966
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
4889
#: g10/keyserver.c:84
4968
#: g10/keyserver.c:87
4890
4969
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4893
#: g10/keyserver.c:150
4972
#: g10/keyserver.c:153
4894
4973
#, fuzzy, c-format
4895
4974
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4896
4975
msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n"
4898
#: g10/keyserver.c:541
4977
#: g10/keyserver.c:544
4900
4979
msgid "disabled"
4901
4980
msgstr "disable"
4903
#: g10/keyserver.c:744
4982
#: g10/keyserver.c:747
4904
4983
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4907
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
4986
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4908
4987
#, fuzzy, c-format
4909
4988
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4910
4989
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
4912
#: g10/keyserver.c:929
4991
#: g10/keyserver.c:932
4913
4992
#, fuzzy, c-format
4914
4993
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4915
4994
msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n"
4917
#: g10/keyserver.c:931
4996
#: g10/keyserver.c:934
4919
4998
msgid "key not found on keyserver\n"
4920
4999
msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n"
4922
#: g10/keyserver.c:1174
5001
#: g10/keyserver.c:1177
4923
5002
#, fuzzy, c-format
4924
5003
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4925
5004
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
4927
#: g10/keyserver.c:1178
5006
#: g10/keyserver.c:1181
4928
5007
#, fuzzy, c-format
4929
5008
msgid "requesting key %s from %s\n"
4930
5009
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
4932
#: g10/keyserver.c:1202
5011
#: g10/keyserver.c:1205
4933
5012
#, fuzzy, c-format
4934
5013
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4935
5014
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4937
#: g10/keyserver.c:1205
5016
#: g10/keyserver.c:1208
4938
5017
#, fuzzy, c-format
4939
5018
msgid "searching for names from %s\n"
4940
5019
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4942
#: g10/keyserver.c:1358
5021
#: g10/keyserver.c:1361
4943
5022
#, fuzzy, c-format
4944
5023
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4945
5024
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4947
#: g10/keyserver.c:1362
5026
#: g10/keyserver.c:1365
4948
5027
#, fuzzy, c-format
4949
5028
msgid "sending key %s to %s\n"
4952
5031
"assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
4954
#: g10/keyserver.c:1405
5033
#: g10/keyserver.c:1408
4955
5034
#, fuzzy, c-format
4956
5035
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4957
5036
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4959
#: g10/keyserver.c:1408
5038
#: g10/keyserver.c:1411
4960
5039
#, fuzzy, c-format
4961
5040
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4962
5041
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4964
#: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
5043
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
4966
5045
msgid "no keyserver action!\n"
4967
5046
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
4969
#: g10/keyserver.c:1463
5048
#: g10/keyserver.c:1466
4971
5050
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4974
#: g10/keyserver.c:1472
5053
#: g10/keyserver.c:1475
4975
5054
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4978
#: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
5057
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
4979
5058
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4982
#: g10/keyserver.c:1540
5061
#: g10/keyserver.c:1543
4983
5062
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4986
#: g10/keyserver.c:1552
5065
#: g10/keyserver.c:1555
4988
5067
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4991
#: g10/keyserver.c:1557
5070
#: g10/keyserver.c:1560
4993
5072
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4996
#: g10/keyserver.c:1565
5075
#: g10/keyserver.c:1568
4998
5077
msgid "%s does not support handler version %d\n"
5001
#: g10/keyserver.c:1572
5080
#: g10/keyserver.c:1575
5003
5082
msgid "keyserver timed out\n"
5004
5083
msgstr "erro do servidor de chaves"
5006
#: g10/keyserver.c:1577
5085
#: g10/keyserver.c:1580
5008
5087
msgid "keyserver internal error\n"
5009
5088
msgstr "erro do servidor de chaves"
5011
#: g10/keyserver.c:1586
5090
#: g10/keyserver.c:1589
5012
5091
#, fuzzy, c-format
5013
5092
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5014
5093
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
5016
#: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
5095
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
5018
5097
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5021
#: g10/keyserver.c:1904
5100
#: g10/keyserver.c:1907
5022
5101
#, fuzzy, c-format
5023
5102
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5024
5103
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
5026
#: g10/keyserver.c:1926
5105
#: g10/keyserver.c:1929
5027
5106
#, fuzzy, c-format
5028
5107
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5029
5108
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
5031
#: g10/keyserver.c:1928
5110
#: g10/keyserver.c:1931
5032
5111
#, fuzzy, c-format
5033
5112
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5034
5113
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
5036
#: g10/keyserver.c:1984
5115
#: g10/keyserver.c:1987
5037
5116
#, fuzzy, c-format
5038
5117
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5039
5118
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
5041
#: g10/keyserver.c:1990
5120
#: g10/keyserver.c:1993
5042
5121
#, fuzzy, c-format
5043
5122
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5044
5123
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
5119
5198
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5120
5199
msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
5122
#: g10/mainproc.c:590
5201
#: g10/mainproc.c:592
5203
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5206
#: g10/mainproc.c:597
5124
5208
msgid "decryption failed: %s\n"
5125
5209
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
5127
#: g10/mainproc.c:611
5211
#: g10/mainproc.c:618
5128
5212
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5129
5213
msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
5131
#: g10/mainproc.c:613
5215
#: g10/mainproc.c:620
5133
5217
msgid "original file name='%.*s'\n"
5134
5218
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
5136
#: g10/mainproc.c:701
5220
#: g10/mainproc.c:708
5137
5221
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5140
#: g10/mainproc.c:842
5224
#: g10/mainproc.c:849
5141
5225
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5142
5226
msgstr "revoca��o solit�ria - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
5144
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5228
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5146
5230
msgid "no signature found\n"
5147
5231
msgstr "Assinatura correcta de \""
5149
#: g10/mainproc.c:1470
5233
#: g10/mainproc.c:1477
5150
5234
msgid "signature verification suppressed\n"
5151
5235
msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n"
5153
#: g10/mainproc.c:1579
5237
#: g10/mainproc.c:1586
5155
5239
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5156
5240
msgstr "n�o consigo tratar estas assinaturas m�ltiplas\n"
5158
#: g10/mainproc.c:1590
5242
#: g10/mainproc.c:1597
5159
5243
#, fuzzy, c-format
5160
5244
msgid "Signature made %s\n"
5161
5245
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5163
#: g10/mainproc.c:1591
5247
#: g10/mainproc.c:1598
5164
5248
#, fuzzy, c-format
5165
5249
msgid " using %s key %s\n"
5166
5250
msgstr " ou \""
5168
#: g10/mainproc.c:1595
5252
#: g10/mainproc.c:1602
5169
5253
#, fuzzy, c-format
5170
5254
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5171
5255
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
5173
#: g10/mainproc.c:1615
5257
#: g10/mainproc.c:1622
5175
5259
msgid "Key available at: "
5176
5260
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
5178
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5262
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5179
5263
#, fuzzy, c-format
5180
5264
msgid "BAD signature from \"%s\""
5181
5265
msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
5183
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5267
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5184
5268
#, fuzzy, c-format
5185
5269
msgid "Expired signature from \"%s\""
5186
5270
msgstr "Assinatura expirada de \""
5188
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5272
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5189
5273
#, fuzzy, c-format
5190
5274
msgid "Good signature from \"%s\""
5191
5275
msgstr "Assinatura correcta de \""
5193
#: g10/mainproc.c:1802
5277
#: g10/mainproc.c:1809
5194
5278
msgid "[uncertain]"
5195
5279
msgstr "[incerto]"
5197
#: g10/mainproc.c:1835
5281
#: g10/mainproc.c:1842
5198
5282
#, fuzzy, c-format
5199
5283
msgid " aka \"%s\""
5200
5284
msgstr " ou \""
5202
#: g10/mainproc.c:1933
5286
#: g10/mainproc.c:1940
5203
5287
#, fuzzy, c-format
5204
5288
msgid "Signature expired %s\n"
5205
5289
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5207
#: g10/mainproc.c:1938
5291
#: g10/mainproc.c:1945
5208
5292
#, fuzzy, c-format
5209
5293
msgid "Signature expires %s\n"
5210
5294
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5212
#: g10/mainproc.c:1941
5296
#: g10/mainproc.c:1948
5213
5297
#, fuzzy, c-format
5214
5298
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5215
5299
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
5217
#: g10/mainproc.c:1942
5301
#: g10/mainproc.c:1949
5220
5304
msgstr "primary"
5222
#: g10/mainproc.c:1943
5306
#: g10/mainproc.c:1950
5223
5307
msgid "textmode"
5226
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5310
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5228
5312
msgid "unknown"
5229
5313
msgstr "vers�o desconhecida"
5231
#: g10/mainproc.c:1963
5315
#: g10/mainproc.c:1970
5233
5317
msgid "Can't check signature: %s\n"
5234
5318
msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n"
5236
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5320
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5237
5321
msgid "not a detached signature\n"
5238
5322
msgstr "n�o � uma assinatura separada\n"
5240
#: g10/mainproc.c:2090
5324
#: g10/mainproc.c:2097
5242
5326
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5244
5328
"AVISO: v�rias assinaturas detectadas. Apenas a primeira ser� verificada.\n"
5246
#: g10/mainproc.c:2098
5330
#: g10/mainproc.c:2105
5248
5332
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5249
5333
msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
5251
#: g10/mainproc.c:2163
5335
#: g10/mainproc.c:2170
5252
5336
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5253
5337
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
5255
#: g10/mainproc.c:2173
5339
#: g10/mainproc.c:2180
5256
5340
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5257
5341
msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n"
6709
6800
msgid "enable full debugging"
6712
#: kbx/kbxutil.c:114
6714
msgid "Please report bugs to "
6715
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6717
#: kbx/kbxutil.c:118
6803
#: kbx/kbxutil.c:117
6719
6805
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6720
6806
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
6722
#: kbx/kbxutil.c:121
6808
#: kbx/kbxutil.c:120
6724
6810
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6725
6811
"list, export, import Keybox data\n"
6728
#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2518
6814
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
6730
6816
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6733
#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2530
6819
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
6735
6821
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6738
#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1541
6739
#: scd/app-openpgp.c:1714 scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:1975
6740
#: scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-dinsig.c:303
6824
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
6825
#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
6826
#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
6742
6828
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6745
#: scd/app-nks.c:833
6831
#: scd/app-nks.c:834
6746
6832
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6749
#: scd/app-nks.c:1090
6835
#: scd/app-nks.c:1092
6751
6837
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6752
6838
msgstr "muda a frase secreta"
6754
#: scd/app-nks.c:1091
6840
#: scd/app-nks.c:1093
6756
6842
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6757
6843
msgstr "muda a frase secreta"
6759
#: scd/app-nks.c:1097
6845
#: scd/app-nks.c:1099
6761
6847
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6762
6848
msgstr "motivo da revoca��o: "
6764
#: scd/app-nks.c:1099
6850
#: scd/app-nks.c:1101
6766
6852
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6767
6853
msgstr "motivo da revoca��o: "
6769
#: scd/app-nks.c:1107
6855
#: scd/app-nks.c:1109
6770
6856
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6773
#: scd/app-nks.c:1109
6859
#: scd/app-nks.c:1111
6774
6860
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6777
#: scd/app-nks.c:1117
6863
#: scd/app-nks.c:1119
6779
6865
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6780
6866
"qualified signatures."
6783
#: scd/app-nks.c:1119
6869
#: scd/app-nks.c:1121
6785
6871
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6786
6872
"qualified signatures."
6789
#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2053 scd/app-dinsig.c:531
6875
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
6790
6876
#, fuzzy, c-format
6791
6877
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6792
6878
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
6794
#: scd/app-openpgp.c:691
6880
#: scd/app-openpgp.c:695
6795
6881
#, fuzzy, c-format
6796
6882
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6797
6883
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n"
6799
#: scd/app-openpgp.c:704
6885
#: scd/app-openpgp.c:708
6800
6886
#, fuzzy, c-format
6801
6887
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6802
6888
msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
6804
#: scd/app-openpgp.c:1129
6890
#: scd/app-openpgp.c:1147
6805
6891
#, fuzzy, c-format
6806
6892
msgid "reading public key failed: %s\n"
6807
6893
msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n"
6809
#: scd/app-openpgp.c:1137 scd/app-openpgp.c:2753
6895
#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
6810
6896
msgid "response does not contain the public key data\n"
6813
#: scd/app-openpgp.c:1145 scd/app-openpgp.c:2761
6899
#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
6814
6900
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6817
#: scd/app-openpgp.c:1154 scd/app-openpgp.c:2771
6903
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
6818
6904
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6821
#: scd/app-openpgp.c:1474
6907
#: scd/app-openpgp.c:1492
6823
6909
msgid "using default PIN as %s\n"
6826
#: scd/app-openpgp.c:1481
6912
#: scd/app-openpgp.c:1499
6828
6914
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6831
#: scd/app-openpgp.c:1496
6917
#: scd/app-openpgp.c:1514
6833
6919
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6836
#: scd/app-openpgp.c:1507 scd/app-openpgp.c:1969
6922
#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
6838
6924
msgid "||Please enter the PIN"
6839
6925
msgstr "muda a frase secreta"
6841
#: scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-openpgp.c:1738 scd/app-openpgp.c:1982
6927
#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
6843
6929
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6846
#: scd/app-openpgp.c:1561 scd/app-openpgp.c:1612 scd/app-openpgp.c:1750
6847
#: scd/app-openpgp.c:3070
6932
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
6933
#: scd/app-openpgp.c:3191
6848
6934
#, fuzzy, c-format
6849
6935
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6850
6936
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
6852
#: scd/app-openpgp.c:1641 scd/app-openpgp.c:2001 scd/app-openpgp.c:3333
6938
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
6853
6939
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6856
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:3342
6942
#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
6857
6943
msgid "card is permanently locked!\n"
6860
#: scd/app-openpgp.c:1654
6946
#: scd/app-openpgp.c:1660
6862
6948
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6865
6951
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6866
6952
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
6867
#: scd/app-openpgp.c:1661
6953
#: scd/app-openpgp.c:1667
6868
6954
#, fuzzy, c-format
6869
6955
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6870
6956
msgstr "muda a frase secreta"
6872
#: scd/app-openpgp.c:1665
6958
#: scd/app-openpgp.c:1671
6874
6960
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6875
6961
msgstr "muda a frase secreta"
6877
#: scd/app-openpgp.c:1686
6963
#: scd/app-openpgp.c:1692
6878
6964
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6881
#: scd/app-openpgp.c:2016
6967
#: scd/app-openpgp.c:2026
6883
6969
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6884
6970
msgstr "motivo da revoca��o: "
6886
#: scd/app-openpgp.c:2026 scd/app-openpgp.c:2078
6972
#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
6888
6974
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6891
#: scd/app-openpgp.c:2048
6977
#: scd/app-openpgp.c:2058
6892
6978
msgid "|RN|New Reset Code"
6895
#: scd/app-openpgp.c:2049
6981
#: scd/app-openpgp.c:2059
6896
6982
msgid "|AN|New Admin PIN"
6899
#: scd/app-openpgp.c:2049
6985
#: scd/app-openpgp.c:2059
6900
6986
msgid "|N|New PIN"
6903
#: scd/app-openpgp.c:2158 scd/app-openpgp.c:2839
6989
#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
6905
6991
msgid "error reading application data\n"
6906
6992
msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
6908
#: scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2846
6994
#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
6910
6996
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6911
6997
msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
6913
#: scd/app-openpgp.c:2174
6999
#: scd/app-openpgp.c:2185
6915
7001
msgid "key already exists\n"
6916
7002
msgstr "%s' j� comprimido\n"
6918
#: scd/app-openpgp.c:2178
7004
#: scd/app-openpgp.c:2189
6919
7005
msgid "existing key will be replaced\n"
6922
#: scd/app-openpgp.c:2180
7008
#: scd/app-openpgp.c:2191
6924
7010
msgid "generating new key\n"
6925
7011
msgstr "gerar um novo par de chaves"
6927
#: scd/app-openpgp.c:2506
7013
#: scd/app-openpgp.c:2193
7015
msgid "writing new key\n"
7016
msgstr "gerar um novo par de chaves"
7018
#: scd/app-openpgp.c:2618
6928
7019
msgid "creation timestamp missing\n"
6931
#: scd/app-openpgp.c:2540 scd/app-openpgp.c:2548
7022
#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
6933
7024
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6936
#: scd/app-openpgp.c:2644
7027
#: scd/app-openpgp.c:2764
6937
7028
#, fuzzy, c-format
6938
7029
msgid "failed to store the key: %s\n"
6939
7030
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n"
6941
#: scd/app-openpgp.c:2730
7032
#: scd/app-openpgp.c:2850
6942
7033
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6945
#: scd/app-openpgp.c:2743
7036
#: scd/app-openpgp.c:2863
6947
7038
msgid "generating key failed\n"
6948
7039
msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n"
6950
#: scd/app-openpgp.c:2746
7041
#: scd/app-openpgp.c:2866
6951
7042
#, fuzzy, c-format
6952
7043
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6953
7044
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
6955
#: scd/app-openpgp.c:2804
7046
#: scd/app-openpgp.c:2924
6956
7047
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6959
#: scd/app-openpgp.c:2854
7050
#: scd/app-openpgp.c:2974
6960
7051
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6963
#: scd/app-openpgp.c:2969
7054
#: scd/app-openpgp.c:3090
6964
7055
#, fuzzy, c-format
6965
7056
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6966
7057
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
6968
#: scd/app-openpgp.c:3045
7059
#: scd/app-openpgp.c:3166
6970
7061
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6973
#: scd/app-openpgp.c:3347
7064
#: scd/app-openpgp.c:3501
6975
7066
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6978
#: scd/app-openpgp.c:3572 scd/app-openpgp.c:3583
7069
#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
6979
7070
#, fuzzy, c-format
6980
7071
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6981
7072
msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n"
7154
7245
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7155
7246
msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n"
7157
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7248
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7158
7249
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7160
7251
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7161
7252
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n"
7163
#: sm/certchain.c:904
7254
#: sm/certchain.c:910
7165
7256
msgid "certificate has been revoked"
7166
7257
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
7168
#: sm/certchain.c:914
7170
msgid "no CRL found for certificate"
7171
msgstr "certificado incorrecto"
7173
#: sm/certchain.c:919
7259
#: sm/certchain.c:925
7174
7260
msgid "the status of the certificate is unknown"
7177
#: sm/certchain.c:924
7179
msgid "the available CRL is too old"
7180
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
7182
#: sm/certchain.c:926
7263
#: sm/certchain.c:932
7183
7264
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7186
#: sm/certchain.c:932
7267
#: sm/certchain.c:938
7187
7268
#, fuzzy, c-format
7188
7269
msgid "checking the CRL failed: %s"
7189
7270
msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n"
7191
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
7272
#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
7193
7274
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7196
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7277
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
7197
7278
msgid "certificate not yet valid"
7200
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
7281
#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
7202
7283
msgid "root certificate not yet valid"
7203
7284
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
7205
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7286
#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
7206
7287
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7209
#: sm/certchain.c:991
7290
#: sm/certchain.c:997
7211
7292
msgid "certificate has expired"
7212
7293
msgstr "Esta chave expirou!"
7214
#: sm/certchain.c:992
7295
#: sm/certchain.c:998
7216
7297
msgid "root certificate has expired"
7217
7298
msgstr "Esta chave expirou!"
7219
#: sm/certchain.c:993
7300
#: sm/certchain.c:999
7221
7302
msgid "intermediate certificate has expired"
7222
7303
msgstr "Esta chave expirou!"
7224
#: sm/certchain.c:1035
7305
#: sm/certchain.c:1041
7226
7307
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7229
#: sm/certchain.c:1044
7310
#: sm/certchain.c:1050
7231
7312
msgid "certificate with invalid validity"
7232
7313
msgstr "Esta chave expirou!"
7234
#: sm/certchain.c:1081
7315
#: sm/certchain.c:1087
7235
7316
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7238
#: sm/certchain.c:1083
7319
#: sm/certchain.c:1089
7239
7320
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7242
#: sm/certchain.c:1084
7323
#: sm/certchain.c:1090
7243
7324
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7246
#: sm/certchain.c:1088
7327
#: sm/certchain.c:1094
7248
7329
msgid " ( signature created at "
7249
7330
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
7251
#: sm/certchain.c:1089
7332
#: sm/certchain.c:1095
7253
7334
msgid " (certificate created at "
7254
7335
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n"
7256
#: sm/certchain.c:1092
7337
#: sm/certchain.c:1098
7258
7339
msgid " (certificate valid from "
7259
7340
msgstr "certificado incorrecto"
7261
#: sm/certchain.c:1093
7342
#: sm/certchain.c:1099
7262
7343
msgid " ( issuer valid from "
7265
#: sm/certchain.c:1123
7346
#: sm/certchain.c:1129
7266
7347
#, fuzzy, c-format
7267
7348
msgid "fingerprint=%s\n"
7268
7349
msgstr "mostra impress�o digital"
7270
#: sm/certchain.c:1132
7351
#: sm/certchain.c:1138
7271
7352
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7274
#: sm/certchain.c:1145
7355
#: sm/certchain.c:1151
7275
7356
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7278
#: sm/certchain.c:1151
7359
#: sm/certchain.c:1157
7279
7360
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7282
#: sm/certchain.c:1208
7363
#: sm/certchain.c:1214
7283
7364
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7286
#: sm/certchain.c:1272
7367
#: sm/certchain.c:1278
7288
7369
msgid "no issuer found in certificate"
7289
7370
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
7291
#: sm/certchain.c:1345
7372
#: sm/certchain.c:1351
7292
7373
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7295
#: sm/certchain.c:1414
7376
#: sm/certchain.c:1420
7296
7377
msgid "root certificate is not marked trusted"
7299
#: sm/certchain.c:1427
7380
#: sm/certchain.c:1433
7300
7381
#, fuzzy, c-format
7301
7382
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7302
7383
msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n"
7304
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7385
#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
7305
7386
msgid "certificate chain too long\n"
7308
#: sm/certchain.c:1468
7389
#: sm/certchain.c:1474
7309
7390
msgid "issuer certificate not found"
7312
#: sm/certchain.c:1501
7393
#: sm/certchain.c:1507
7314
7395
msgid "certificate has a BAD signature"
7315
7396
msgstr "verificar uma assinatura"
7317
#: sm/certchain.c:1532
7398
#: sm/certchain.c:1538
7318
7399
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7321
#: sm/certchain.c:1583
7402
#: sm/certchain.c:1589
7323
7404
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7326
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7407
#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
7328
7409
msgid "certificate is good\n"
7329
7410
msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n"
7331
#: sm/certchain.c:1624
7412
#: sm/certchain.c:1630
7333
7414
msgid "intermediate certificate is good\n"
7334
7415
msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n"
7336
#: sm/certchain.c:1625
7417
#: sm/certchain.c:1631
7338
7419
msgid "root certificate is good\n"
7339
7420
msgstr "certificado incorrecto"
7341
#: sm/certchain.c:1796
7422
#: sm/certchain.c:1802
7342
7423
msgid "switching to chain model"
7345
#: sm/certchain.c:1805
7426
#: sm/certchain.c:1811
7347
7428
msgid "validation model used: %s"
7483
7564
"you just created once more.\n"
7486
#: sm/certreqgen-ui.c:122
7567
#: sm/certreqgen-ui.c:158
7487
7568
#, fuzzy, c-format
7488
7569
msgid " (%d) RSA\n"
7489
7570
msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
7491
#: sm/certreqgen-ui.c:123
7572
#: sm/certreqgen-ui.c:159
7492
7573
#, fuzzy, c-format
7493
7574
msgid " (%d) Existing key\n"
7494
7575
msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
7496
#: sm/certreqgen-ui.c:124
7577
#: sm/certreqgen-ui.c:160
7498
7579
msgid " (%d) Existing key from card\n"
7501
#: sm/certreqgen-ui.c:176
7582
#: sm/certreqgen-ui.c:202
7584
msgid "Enter the keygrip: "
7585
msgstr "Nota��o de assinatura: "
7587
#: sm/certreqgen-ui.c:210
7588
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
7591
#: sm/certreqgen-ui.c:212
7593
msgid "No key with this keygrip\n"
7594
msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n"
7596
#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
7598
msgid "error reading the card: %s\n"
7599
msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
7601
#: sm/certreqgen-ui.c:233
7603
msgid "Serial number of the card: %s\n"
7604
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
7606
#: sm/certreqgen-ui.c:245
7608
msgid "Available keys:\n"
7609
msgstr "desactiva uma chave"
7611
#: sm/certreqgen-ui.c:276
7503
7613
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7506
#: sm/certreqgen-ui.c:177
7616
#: sm/certreqgen-ui.c:277
7507
7617
#, fuzzy, c-format
7508
7618
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
7509
7619
msgstr " (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n"
7511
#: sm/certreqgen-ui.c:178
7621
#: sm/certreqgen-ui.c:278
7512
7622
#, fuzzy, c-format
7513
7623
msgid " (%d) sign\n"
7514
7624
msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
7516
#: sm/certreqgen-ui.c:179
7626
#: sm/certreqgen-ui.c:279
7517
7627
#, fuzzy, c-format
7518
7628
msgid " (%d) encrypt\n"
7519
7629
msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
7521
#: sm/certreqgen-ui.c:203
7631
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7522
7632
msgid "Enter the X.509 subject name: "
7525
#: sm/certreqgen-ui.c:207
7635
#: sm/certreqgen-ui.c:307
7526
7636
msgid "No subject name given\n"
7529
#: sm/certreqgen-ui.c:211
7639
#: sm/certreqgen-ui.c:311
7531
7641
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"